CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lisez ces instructions d’utilisation avant toute première utilisation de votre appareil et gardez-les à portée de main pour consultation en cas de besoin. • Cet appareil n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’une minuterie extérieure ou d’un système de commande à...
nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 et plus et supervisés. • Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. •...
Page 19
une feuille d’aluminium etc..sur la plaque en vitrocéramique (ils peuvent transférer la chaleur et causer des blessures). • Ne jamais plonger l’appareil ou le câble électrique dans l’eau ou dans un autre liquide. • N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été...
Page 20
• Important: ne pas toucher la plaque céramique qui reste chaude après la cuisson. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique en intérieur uniquement. En cas d’utilisation commerciale, inappropriée ou non conforme au mode d’emploi, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’applique pas.
• Le cordon d’alimentation doit être entièrement déroulé avant toute utilisation. • Ne pas utiliser de rallonge. Si vous acceptez d’en assumer la responsabilité, utilisez uniquement une rallonge en bon état, qui dispose d’une fiche avec une prise de terre et qui est adaptée à la puissance de l’appareil. •...
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement. En cas d’utilisation commerciale, inappropriée ou non conforme au mode d’emploi, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’applique pas. SPÉCIFICATION Puissance Alimentation Gamme de réglage Type Modèle d’entrée électrique de puissance d’affichage...
l’alimentation de la bobine, le récipient est échauffé. Les aliments sont ensuite chauffés par contact avec le dessous de la poêle. Pour pouvoir capter les courants de Foucault, l’ustensile doit être ferromagnétique. (voir détails Chapitre ustensile de cuisine). Caractéristiques Plusieurs protections de sécurité •...
sur la plaque à induction, le signal d’alarme est déclenché. • Lorsque la température de la plaque en vitrocéramique est supérieure à 50° C à la fin de la cuisson, l’écran LCD clignote et affiche « H ». Le ventilateur continue de fonctionner pour refroidir la plaque. Nettoyage facile •...
• La minuterie est disponible pour le mode Cuire lentement: Temps par défaut Temps maximum 30 min 180 min Mode MIJOTER • Le mode Mijoter permet de rendre un produit tendre, grâce à une cuisson lente à température juste en dessous du point d’ébullition. •...
• La minuterie est disponible pour le mode Boost Temps par défaut Temps maximum 15 min 120 min Mode RISSOLER • Le mode Rissoler est destiné à faire cuire des aliments dans une petite quantité de graisse à température élevé de manière à les faire dorer en surface. •...
Page 27
d’un produit de nettoyage conçu pour une utilisation sur les plaques vitrocéramiques lorsque cela est nécessaire. 2. Extérieur de l’appareil et le panneau de commande : Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux humide. Pour nettoyer les taches d’huile résistantes, essuyez avec un chiffon doux additionné d’un peu de liquide vaisselle et d’eau tiède, rincez ensuite avec un chiffon doux humide.
Page 174
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Groupe SEB Polska Sp. z o.o. 2 años Billinghurst 1833 3° 2 aastat Gdański Business Center II D EESTI ARGENTINA 0800-122-2732 668 1286 2 years...
Page 176
SPAIN 2 years 08018 Barcelona 2 år Tefal Sverige, Löfströms allé 5, 172 66 SVERIGE 08 629 25 00 GROUPE SEB ARGENTINA S.A. SWEDEN 2 years Sundbyberg 2 år Tefal Sverige, Löfströms allé 5, 172 66 2 år...
Page 180
6 – 16 p. 17 – 27 p. 28 – 38 p. 39 – 49 p. 50 – 60 p. 61 – 71 p. 72 – 82 p. 83 – 94 p. 95 – 105 p. 106 – 117 p. 118 – 128 p.