Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Module de pompe haute pression à
récupération d'énergie
SALINO Pressure Center
Notice de service / montage
engineered by

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KSB SALINNOVA SALINO Pressure Center

  • Page 1 Module de pompe haute pression à récupération d'énergie SALINO Pressure Center Notice de service / montage engineered by...
  • Page 2 Copyright / Mentions légales Notice de service / montage SALINO Pressure Center Notice de service d'origine Tous droits réservés. Les contenus de ce document ne doivent pas être divulgués, reproduits, modifiés ou communiqués à des tiers sauf autorisation écrite du constructeur. Ce document pourra faire l'objet de modifications sans préavis.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Glossaire .............................. 5 Généralités..............................  6 Principes ................................ 6 Groupe cible.............................. 6 Documentation connexe.......................... 6 Symboles ................................ 6 Sécurité .............................. 7 Généralités ................................ 7 Utilisation conforme............................ 7 Qualification et formation du personnel...................... 8 Conséquences et risques en cas de non-respect de la notice de service ............ 8 Respect des règles de sécurité...
  • Page 4 Sommaire Mise en service / Mise hors service.....................  29 Mise en service.............................. 29 6.1.1 Conditions préalables à la mise en service .................. 29 6.1.2 Remplissage et purge de la pompe .................... 29 6.1.3 Démarrage............................ 30 6.1.4 Arrêt de la pompe.......................... 33 Limites d'application ............................ 33 6.2.1 Pressions ............................. 33 6.2.2 Température ambiante........................ 35...
  • Page 5: Glossaire

    Glossaire Glossaire Contre-pression La pression disponible au raccord « Low Pressure Out » de l'unité de récupération d'énergie. Côté entraînement Le côté de la pompe le plus proche du moteur. Côté pompe Le côté de la pompe le plus éloigné du moteur. Déclaration de non-nocivité...
  • Page 6: Généralités

    1 Généralités 1 Généralités 1.1 Principes La présente notice de service est valable pour les gammes et versions mentionnées sur la page de couverture. La notice de service décrit l’utilisation conforme et sûre dans toutes les phases de l’exploitation. La plaque signalétique indique la gamme / la taille du produit, les principales caractéristiques de fonctionnement, le numéro de commande et le numéro de poste.
  • Page 7: Sécurité

    2 Sécurité 2 Sécurité Toutes les notes dans ce chapitre décrivent un danger à risque élevé. DANGER Ne pas seulement respecter les informations pour la sécurité générales figurant dans ce paragraphe, mais également les informations pour la sécurité mentionnées aux autres paragraphes.
  • Page 8: Qualification Et Formation Du Personnel

    2 Sécurité – Dommages possibles dus à la cavitation ▪ Ne pas exploiter l'unité de récupération d'énergie à une contre-pression inférieure à celle spécifiée (pour éviter des dommages dus à la cavitation). ▪ Veiller à ne jamais dépasser les limites d'utilisation en ce qui concerne la pression, la température etc.
  • Page 9: Instructions De Sécurité Pour L'entretien, L'inspection Et Le Montage

    2 Sécurité ▪ Évacuer les fuites (p. ex. à la garniture d'étanchéité d'arbre) de fluides pompés dangereux (p. ex. fluides explosifs, toxiques, surchauffés) de sorte que ni une personne, ni l'environnement ne soient mis en péril. Respecter les dispositions légales en vigueur. ▪...
  • Page 10 2 Sécurité Symbole Explication Tension électrique dangereuse Ce symbole caractérise, en combinaison avec un mot-clé, des dangers inhérents à la tension électrique et donne des informations sur la protection contre la tension électrique. Dégâts matériels Ce symbole caractérise, en combinaison avec le mot-clé ATTENTION, des dangers pour la machine et son bon fonctionnement.
  • Page 11: Transport / Stockage Temporaire / Élimination

    3 Transport / Stockage temporaire / Élimination 3 Transport / Stockage temporaire / Élimination 3.1 Contrôle à la réception 1. À la prise en charge de la marchandise, contrôler l'état de chaque unité d'emballage. 2. En cas d'avarie, constater le dommage exact, le documenter et en informer Salinnova ou le revendeur et la compagnie d'assurance immédiatement par écrit.
  • Page 12: Stockage Temporaire / Conditionnement

    3 Transport / Stockage temporaire / Élimination 3.3 Stockage temporaire / Conditionnement Dans le cas de mise en service différée longtemps après la livraison, nous recommandons de prendre les mesures suivantes : ATTENTION Dommages dus à la présence d'humidité, de poussières ou d'animaux nuisibles pendant le stockage Corrosion / encrassement de la pompe / du groupe motopompe ! ▷...
  • Page 13: Élimination

    3 Transport / Stockage temporaire / Élimination 3.5 Élimination AVERTISSEMENT Fluides pompés et matières consommables secondaires nuisibles à la santé et/ou brûlants Danger pour les personnes et l'environnement ! ▷ Recueillir et évacuer de manière conforme le fluide de rinçage et, le cas échéant, le fluide résiduel.
  • Page 14: Description De La Pompe / Du Groupe Motopompe

    4 Description de la pompe / du groupe motopompe 4 Description de la pompe / du groupe motopompe 4.1 Description générale ▪ Module de pompe haute pression à récupération d'énergie Pour la production d'eau potable et le traitement d'eau par osmose inverse dans l'industrie, dans les hôtels et resorts et sur les bateaux 4.2 Désignation Exemple : SALINO PC-23-40-D...
  • Page 15: Conception Et Mode De Fonctionnement

    4 Description de la pompe / du groupe motopompe Étanchéités statiques ▪ Élastomères des étanchéités statiques réalisés en NBR Paliers ▪ Paliers lisses lubrifiés par le fluide pompé ▪ La durée de vie des paliers dépend des conditions de service et de la propreté du fluide.
  • Page 16: Diagramme P&I (Exemple)

    4 Description de la pompe / du groupe motopompe 4.6 Diagramme P&I (exemple) VIII Ill. 4: Diagramme P&I (exemple) Nettoyage chimique Membrane Débitmètre Perméat Eau saline concentrée Sortie lubrifiant liquide VII Évacuation VIII Débitmètre Rinçage au perméat Eau alimentaire prétraitée et purifiée By-pass optionnel Tableau 5: Légende du diagramme P&I Poste...
  • Page 17: Niveau De Bruit

    4 Description de la pompe / du groupe motopompe 4.7 Niveau de bruit Le niveau de bruit dépend de la pression et de la vitesse de rotation. Dans les conditions de service normales, le niveau de pression acoustique peut atteindre jusqu'à 85 dB (A). 4.8 Étendue de la fourniture Selon la version choisie, les composants suivants font partie de la livraison : ▪...
  • Page 18: Mise En Place / Pose

    5 Mise en place / Pose 5 Mise en place / Pose 5.1 Consignes de sécurité DANGER Installation en atmosphère explosible Risque d'explosion ! ▷ Ne jamais installer la pompe en atmosphère explosible. ▷ Respecter les indications sur la fiche de spécifications et les plaques signalétiques du système de pompage.
  • Page 19: Installation Du Groupe Motopompe

    5 Mise en place / Pose ATTENTION Installation non conforme du groupe motopompe Dégâts matériels ! ▷ Le groupe motopompe doit être installé dans un local fermé. Il ne doit pas être exposé aux agressions de l'environnement. NOTE Le fonctionnement le plus efficace du groupe motopompe est atteint à des températures comprises entre +5 °C et +50 °C et une humidité...
  • Page 20 5 Mise en place / Pose Ill. 6: Compensation par des cales en cas d'installation sur un massif de fondation Distance entre les boulons d'ancrage Cales Cales intermédiaires Boulon d'ancrage Vis de fixation ü Le massif de fondation est suffisamment solide et de la qualité requise. ü...
  • Page 21: Tuyauteries / Tuyaux Flexibles

    5 Mise en place / Pose 5.4 Tuyauteries / tuyaux flexibles 5.4.1 Raccordement des tuyauteries / tuyaux flexibles DANGER Dépassement des contraintes autorisées sur les brides de raccordement Danger de mort par la fuite de fluide pompé brûlant, toxique, corrosif ou inflammable aux points de non-étanchéité ! ▷...
  • Page 22 5 Mise en place / Pose ATTENTION Marche à sec de la garniture mécanique / dysfonctionnement de la pompe Endommagement de la pompe ! ▷ Installer les tuyauteries de raccordement de façon à éviter la formation de poches d'air. ▷ Les tuyauteries de raccordement doivent être étanches. ▷...
  • Page 23: Dispositifs De Protection

    5 Mise en place / Pose Ill. 7: Filtre monté sur la tuyauterie Manomètre de pression Filtre différentielle ATTENTION Chute de pression entre le capteur de pression et l'entrée de la pompe Endommagement de la pompe ! ▷ Ne jamais installer des éléments de construction susceptibles de réduire la pression (p. ex.
  • Page 24: Montage Des Capteurs De Pression

    5 Mise en place / Pose AVERTISSEMENT Accouplement tournant sans protège-accouplement Risque de blessure par les arbres en rotation ! ▷ Le groupe motopompe en fonctionnement doit être muni d'un protège- accouplement. Si, à la demande expresse du client, ce protège-accouplement ne fait pas partie de la fourniture Salinnova, il doit être fourni par l'exploitant.
  • Page 25: Montage De La Soupape De Sécurité

    5 Mise en place / Pose 5.5.4 Montage de la soupape de sécurité AVERTISSEMENT Réglage non conforme de la soupape de sécurité Dommages corporels et matériels ! Dysfonctionnement de la pompe ! ▷ La soupape de sécurité doit être réglée par l'exploitant de manière spécifique pour l'application en question, étant donné...
  • Page 26: Raccordement Électrique

    5 Mise en place / Pose Puissance nominale Taille de moteur [kW] [mm] 160L 200L 225L 250L 280L Côté entraînement NOTE L'accouplement a été emmanché à chaud et aligné en usine. Si d'autres composants d'accouplement sont utilisés, il convient d'assurer un lignage correct. Côté...
  • Page 27: Raccordement Électrique

    5 Mise en place / Pose 5.7.2 Raccordement électrique DANGER Travaux de raccordement électrique réalisés par un personnel non qualifié Danger de mort par choc électrique ! ▷ Le raccordement électrique doit être réalisé par un électricien qualifié et habilité. ▷ Respecter les prescriptions de la norme CEI 60364 et, dans le cas de protection contre les explosions, celles de la norme CEI 60079.
  • Page 28: Contrôle Du Sens De Rotation

    5 Mise en place / Pose 5.8 Contrôle du sens de rotation DANGER Arbre en rotation lors du contrôle du sens de rotation Risque de blessures ! ▷ Garder une distance de sécurité suffisante. ▷ Respecter les règlements généraux de prévention contre les accidents. AVERTISSEMENT Mains dans le corps de pompe Risque de blessures, endommagement de la pompe !
  • Page 29: Mise En Service / Mise Hors Service

    6 Mise en service / Mise hors service 6 Mise en service / Mise hors service 6.1 Mise en service 6.1.1 Conditions préalables à la mise en service Avant la mise en service du groupe motopompe, respecter les points suivants : ▪...
  • Page 30: Démarrage

    6 Mise en service / Mise hors service 6.1.3 Démarrage DANGER Dépassement des températures et pressions limites autorisées causé par des tuyauteries d'amenée, de refoulement ou d'évacuation fermées Dommages corporels et matériels ! Fuite de fluide pompé brûlant ou toxique ! ▷ Ne jamais démarrer ou faire fonctionner la pompe avec vannes fermées sur les tuyauteries d'amenée, de refoulement et d'évacuation.
  • Page 31: Démarrage Manuel De La Pompe

    6 Mise en service / Mise hors service 4. Ouvrir en grand la vanne by-pass. ð La pression d'entrée nécessaire est assurée à l'entrée de la pompe. ATTENTION Pression d'entrée trop faible à l'orifice d'entrée de la pompe Endommagement de la pompe par cavitation ! ▷...
  • Page 32: Démarrage Automatique De La Pompe

    6 Mise en service / Mise hors service 12. Contrôler la contre-pression côté récupération d'énergie (env. 3-4 bar). 13. Après 2 minutes, augmenter la vitesse de rotation de la pompe haute pression au nombre de tours recommandé pour l'installation (p. ex. 1500 t/min). 14. Contrôler la pression de refoulement de la pompe haute pression. La pression de refoulement doit correspondre à...
  • Page 33: Arrêt De La Pompe

    6 Mise en service / Mise hors service 6.1.4 Arrêt de la pompe 1. Contrôler la pression de refoulement (suivant la fiche de spécifications) et la pression d'entrée en amont des membranes. 2. Contrôler la contre-pression côté récupération d'énergie (suivant la fiche de spécifications).
  • Page 34: Pression De Service

    6 Mise en service / Mise hors service Tableau 9: Pression d'entrée [bar] en fonction de la taille Taille Valeurs limites Avertissement Arrêt min. max. min. max. min. max. ≤ 14 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 La somme de la pression d'entrée et de la pression différentielle ne doit pas dépasser 100 bar.
  • Page 35: Température Ambiante

    6 Mise en service / Mise hors service ATTENTION Contre-pression requise à l'orifice d'évacuation de l'unité de récupération d'énergie non disponible Endommagement du groupe motopompe par cavitation ! ▷ Ne jamais ouvrir complètement le robinet de réglage. ▷ Surveillance permanente de la contre-pression et définition comme condition d'arrêt dans le système de commande de l'installation.
  • Page 36: Fluide Pompé

    6 Mise en service / Mise hors service ATTENTION Redémarrage lorsque le moteur est en train de ralentir Endommagement de la pompe / du groupe motopompe ! ▷ Redémarrer le groupe motopompe uniquement après l’arrêt total du rotor de pompe. 6.2.4 Fluide pompé 6.2.4.1 Température du fluide pompé...
  • Page 37: Remise En Service

    6 Mise en service / Mise hors service La pompe / le groupe motopompe reste monté sur la tuyauterie ü Une alimentation suffisante en eau potable, eau du robinet ou eau de service est assurée pour la mise en service périodique (dégommage) de la pompe. 1.
  • Page 38: Maintenance

    7 Maintenance 7 Maintenance 7.1 Consignes de sécurité DANGER Interventions sur la pompe / le groupe motopompe sans préparation adéquate Risque de blessure ! ▷ Arrêter le groupe motopompe correctement. ▷ Fermer les vannes sur les tuyauteries d'amenée, de refoulement et d'évacuation. ▷...
  • Page 39: Maintenance / Inspection

    NOTE Le Service KSB ou les ateliers agréés sont à votre disposition pour tous les travaux d'entretien, de maintenance et de montage. Adresses de contact, voir cahier d'adresses « Adresses » ci-joint ou consulter l'adresse Internet «www.ksb.com/...
  • Page 40: Travaux D'inspection

    7 Maintenance ATTENTION Température inadmissible du fluide pompé Endommagement de la pompe ! ▷ Respecter les valeurs limites définies pour les températures du fluide autorisées. ▷ Surveillance permanente de la température aux deux orifices d'amenée et définition comme condition d'arrêt dans le système de commande de l'installation.
  • Page 41: Nettoyage Du Filtre

    7 Maintenance 7.2.2.2 Nettoyage du filtre ATTENTION Pression d'entrée insuffisante si le filtre sur la tuyauterie d'amenée est obstrué Endommagement de la pompe ! ▷ Surveiller le degré d'encrassement du filtre par des mesures adéquates (p ex. manomètre de pression différentielle). ▷ Nettoyer le filtre à intervalles appropriés. 7.2.2.3 Rinçage de la pompe ü...
  • Page 42: Vidange / Nettoyage

    7 Maintenance 7.3 Vidange / Nettoyage AVERTISSEMENT Fluides pompés et matières consommables secondaires nuisibles à la santé et/ou brûlants Danger pour les personnes et l'environnement ! ▷ Recueillir et évacuer de manière conforme le fluide de rinçage et, le cas échéant, le fluide résiduel. ▷...
  • Page 43: Préparation Du Groupe Motopompe

    Pour le démontage et le remontage, respecter le plan d'ensemble. NOTE Le Service KSB ou les ateliers agréés sont à votre disposition pour tous les travaux d'entretien, de maintenance et de montage. Adresses de contact, voir cahier d'adresses « Adresses » ci-joint ou consulter l'adresse Internet «www.ksb.com/...
  • Page 44: Démontage De La Pompe

    7 Maintenance 7.4.4 Démontage de la pompe AVERTISSEMENT Stabilité insuffisante Risque de se coincer les mains et les pieds ! ▷ Pendant le montage et le démontage, sécuriser la pompe / le groupe motopompe / les composants de pompe pour les empêcher de basculer. 1.
  • Page 45: Démontage De La Garniture Mécanique

    7 Maintenance 7.4.5 Démontage de la garniture mécanique Ill. 9: Démontage de la garniture mécanique ü La pompe est déposée de manière stable dans un endroit de montage propre et plan. 1. Démonter l'accouplement de l'arbre d'entraînement de la pompe. 2. Démonter le couvercle d'étanchéité avec le contre-grain de la garniture mécanique.
  • Page 46: Montage De La Garniture Mécanique

    7 Maintenance ATTENTION Montage non conforme Endommagement de la pompe ! ▷ Remonter la pompe / le groupe motopompe en respectant les règles applicables aux constructions mécaniques. ▷ Utiliser toujours des pièces de rechange d'origine. Ordre des opérations Pour le remontage de la pompe, utiliser impérativement le plan d'ensemble correspondant.
  • Page 47: Montage De La Pompe

    7 Maintenance Ill. 10: Montage de la garniture mécanique ü Les généralités / consignes de sécurité ont été respectées / réalisées. (ð paragraphe 7.5.1, page 45) ü La pompe et les pièces détachées de la garniture mécanique sont disponibles dans un endroit de montage propre et plan. ü...
  • Page 48: Couples De Serrage

    7 Maintenance 7.6 Couples de serrage Tableau 14: Couples de serrage pour vis et/ou écrous en acier inoxydable, A4-70 Filetage × pas [Nm] Vis à tête cylindrique couvercle d'étanchéité M5 × 0,8 4,25 Vis à tête hexagonale bride de moteur M16 × 2 Vis à tête cylindrique pieds de moteur M16 × 2 Vis à...
  • Page 49: Incidents : Causes Et Remèdes

    8 Incidents : causes et remèdes 8 Incidents : causes et remèdes AVERTISSEMENT Travaux inappropriés en vue de supprimer des dysfonctionnements Risque de blessures ! ▷ Pour tous les travaux destinés à supprimer les dysfonctionnements, respecter les consignes de la présente notice de service et/ou de la documentation du fabricant des accessoires concernés.
  • Page 50 8 Incidents : causes et remèdes A B C D E F G H J K L Cause possible Remèdes ✘ - Vibrations de résonance dans les Rapprocher les colliers de serrage, tuyauteries fixer les tuyauteries à l'aide d'éléments amortissant les vibrations.
  • Page 51: Documents

    9 Documents annexes 9 Documents annexes 9.1 Vue éclatée avec liste des pièces détachées 412.2 59-3 412.1 161.1 Ill. 12: Vue éclatée, taille 5 côté pompe 161.2 412.2 50-3.2 59-3 412.1 Ill. 13: Vue éclatée, taille 5 côté moteur SALINO Pressure Center 51 / 64...
  • Page 52 9 Documents annexes Ill. 14: Vue éclatée, taille 60-500 161.1 167.2 545.1 545.2 545.3 167.1 161.2 Ill. 15: Plan de détail : a) Flasque d'extrémité moteur b) Bride de pompe SALINO Pressure Center 52 / 64...
  • Page 53: Dimensions

    9 Documents annexes Tableau 16: Liste des pièces détachées Repère Désignation Repère Désignation Corps Douille Pièce du corps 545.1/.2/.3 Coussinet Disque de commande 55-1.1/.2 Plaque de guidage Manchette de raccordement Rondelle 161.1/.2 Couvercle de corps 562.1/.2/.3 Goupille cylindrique 167.1/.2 Insert de couvercle 59-3 Cylindre Arbre...
  • Page 54: Procès-Verbaux De Contrôle

    9 Documents annexes 9.3 Procès-verbaux de contrôle 9.3.1 Procès-verbal de contrôle : rinçage de la pompe ü La vanne by-pass est fermée. ü La pompe haute pression est à l'arrêt. 1. Arrêter la pompe d'alimentation. 2. Fermer la vanne d'eau de mer. 3.
  • Page 55: Procès-Verbal De Contrôle : Démarrage Manuel De La Pompe

    9 Documents annexes 9.3.2 Procès-verbal de contrôle : démarrage manuel de la pompe 1. Si l'installation est vide ou contient de l'air, ouvrir la vanne by-pass pour évacuer complètement l'air. 2. Démarrer la pompe d'alimentation pour alimenter la pompe haute pression en eau de mer.
  • Page 56 9 Documents annexes Signature : ............... SALINO Pressure Center 56 / 64...
  • Page 57: Procès-Verbal De Contrôle : Démarrage Automatique De La Pompe

    9 Documents annexes 9.3.3 Procès-verbal de contrôle : démarrage automatique de la pompe ü L'installation est remplie. 1. Démarrer la pompe d'alimentation, fermer la vanne by-pass. 2. Après 30 secondes, augmenter la vitesse de rotation de la pompe haute pression à 200 t/min. 3.
  • Page 58: Procès-Verbal De Contrôle : Arrêt De La Pompe

    9 Documents annexes 9.3.4 Procès-verbal de contrôle : arrêt de la pompe 1. Contrôler la pression de refoulement (suivant la fiche de spécifications) et la pression d'entrée en amont des membranes. 2. Contrôler la contre-pression côté récupération d'énergie (suivant la fiche de spécifications).
  • Page 59: Déclaration Ue De Conformité

    10 Déclaration UE de conformité 10 Déclaration UE de conformité Constructeur : Salinnova GmbH Lambsheimer Str. 18 67227 Frankenthal (Allemagne) Par la présente, le constructeur déclare que le produit: SALINO Pressure Center Numéro de commande : ....................▪ est conforme à toutes les exigences des directives suivantes dans la version respective en vigueur : –...
  • Page 60: Déclaration De Non-Nocivité

    11 Déclaration de non-nocivité 11 Déclaration de non-nocivité Type : ..........................Numéro de commande / Numéro de poste  : ..........................Date de livraison : ..........................Application : ..........................Fluide pompé  : ..........................Cocher ce qui convient  : ⃞ ⃞ ⃞ ⃞ radioactif explosif corrosif toxique ⃞...
  • Page 61: Mots-Clés

    Mots-clés Mots-clés Pièce de rechange Commande de pièces de rechange 48 Accouplement 40 Pression de service 34 Automatisation 15 Pression d'entrée 34 Avertissements 9 Protection contre les explosions 27, 38 Conditionnement 12 Remise en service 37 Construction 14 Respect des règles de sécurité 8 Contre-pression 35 Retour 12 Couples de serrage 48 Sécurité 7 Déclaration de non-nocivité 60 Stockage 12 Démontage 43 Description du produit 14...
  • Page 64 Salinnova GmbH Lambsheimer Straße 18 • 67227 Frankenthal (Germany) Tel. +49 (6233) 51110-70 • Fax +49 (6233) 51110-99 www.salinnova.com...

Table des Matières