Masquer les pouces Voir aussi pour H-9424:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

H-9424
20" AUTO FLOOR SCRUBBER
WARNING! To minimize the risk of electrocution
or injury:
• Disconnect the machine from the main
power socket after use or before performing
maintenance.
• Never allow the machine to be used as a toy.
Be extremely vigilant whenever the machine is
operated by or near children.
• Only operate the machine as indicated in
these instructions. Only use the accessories
recommended by the manufacturer.
• Do not use the machine if the power cable
or plug is damaged. If the machine does not
function as it should or has been dropped,
damaged, left outdoors or has fallen in
water, have it checked and repaired by an
authorized service or repair technician.
• Do not move or transport the machine by
pulling on its power cable. Do not use the
power cable as a handle, close doors on it or
pull it over sharp objects or corners. Do not
run over the power cable with the machine.
Keep the power cable clear of hot surfaces.
• Do not disconnect the machine by pulling on
the power cable. Grip the plug, not the cable,
to disconnect the machine.
• Do not insert objects into the ventilation slots.
Do not operate the machine with blocked
ventilation slots. Remove all dust, dirt, hair and
debris that might be blocking the airflow.
• Keep hair, loose garments, fingers and all
other parts of the body clear of slots and
moving parts.
PAGE 1 OF 39
1-800-295-5510
uline.com
SAFETY
• Do not use the machine to clean up
flammable or combustible liquids like
gasoline, and do not operate the machine in
areas where such liquids may be present.
• The machine must not be used for purposes
other than those for which it was expressly
designed.
• Respect all safety standards and conditions
applicable to the type of building in
which the machine is to be operated
(pharmaceutical companies, hospitals,
chemical companies, etc.).
• Do not operate the machine in inadequate
lighting, explosive atmospheres, on public
roads or to clean dirt that is hazardous to
health (dust, gas, etc.).
• The machine must be kept indoors at all
times.
• The machine is designed to operate in
temperatures between 39°F and 95°F. It can
be stored in temperatures between 32°F and
122°F when not in use.
• The machine must be used at an altitude
below 6,562'.
• The machine is designed to operate at
relative humidity levels between 0% and 95%.
• The machine must be used exclusively by
people trained in its use and/or who have
demonstrated their ability and have been
expressly authorized to use it.
Para Español, vea páginas 14-26.
Pour le français, consulter les pages 27-39.
0622 IH-9424

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Uline H-9424

  • Page 1 Para Español, vea páginas 14-26. Pour le français, consulter les pages 27-39. H-9424 1-800-295-5510 20" AUTO FLOOR SCRUBBER uline.com SAFETY WARNING! To minimize the risk of electrocution • Do not use the machine to clean up or injury: flammable or combustible liquids like gasoline, and do not operate the machine in •...
  • Page 2 SAFETY CONTINUED • The machine is not intended for use by • Always check the condition of the brush people (including children) with reduced guard before operating the machine. If physical, sensory or mental capabilities, or any damage is found, do not operate the lack of experience and knowledge, unless machine.
  • Page 3 PARTS Drive Levers Handle Release Float Switch Recovery Tank Detergent Tank Nylon Brush Detergent Tank Drain PAGE 3 OF 39 0622 IH-9424...
  • Page 4 PARTS CONTINUED Control Panel Squeegee Release Drain Hose Recovery Tank Hose Squeegee Assembly Detergent Tank Filter PAGE 4 OF 39 0622 IH-9424...
  • Page 5: Button Functions

    GENERAL INFORMATION CONTINUED BUTTON FUNCTIONS: Battery Indicator Water Power Brush ASSEMBLY NOTE: Battery must be fully charged before first use. 2. Insert squeegee into slots on squeegee mounting bracket. Turn yellow knobs clockwise to tighten. INSTALL FUSE Attach hose. (See Figure 7) Figure 7 Disconnect hoses from recovery tank and remove tank.
  • Page 6 OPERATION FILL DETERGENT TANK 2. Pull drive levers to begin work. (See Figure 16) Figure 16 NOTE: Use a low-foaming detergent with a pH range between 7 and 11. Be sure to follow the detergent instructions for proper dilution. NOTE: Empty the recovery tank each time detergent tank is filled.
  • Page 7: Daily Maintenance

    MAINTENANCE DAILY MAINTENANCE DANGER! Use suitable personal protective equipment to drain detergent tank. Use the attached drain hose to empty the dirty 4. Move machine near a drain to empty tank. Unscrew water from the recovery tank. (See Figure 17) the detergent tank drain cap.
  • Page 8 MAINTENANCE CONTINUED REPLACING THE SQUEEGEE BLADE 7. Tilt the scrubber back. It may still rest on the support caster but be slightly lifted. Activate the scrubber by Over time, constant rubbing along the floor causes the pulling the drive levers to spin off the brush. Rinse the squeegee blade to become rounded and cracked.
  • Page 9: Brush Replacement

    MAINTENANCE CONTINUED 4. Align the new (or reversed) blades with the tabs on 3. Pull off black caps from the brush motor fuse (B) and the squeegee body and push into place. the vacuum motor fuse (C). (See Figures 39 and 40) 5.
  • Page 10: Charging The Battery

    MAINTENANCE CONTINUED CHARGING THE BATTERY FOR OPTIMAL BATTERY LIFE • Always charge immediately after use. NOTE: Charge batteries prior to first use. NOTE: The batteries in this unit are rated for 400 • Always leave the machine plugged in and turned cycles.
  • Page 11 TROUBLESHOOTING OPERATING ISSUE CAUSES RECOMMENDATIONS The machine does not work. The batteries need to be charged. Charge the batteries. The brush does not rotate. The brush button LED is off. Press the brush button. The brush motor thermal cutout has Turn off the unit.
  • Page 12 TROUBLESHOOTING CONTINUED OPERATING ISSUE CAUSES RECOMMENDATIONS The squeegee does not The edge of the squeegee blades Replace the squeegee blades. clean or has poor suction. in contact with the floor is worn. The squeegee or hose is blocked or Unblock and repair the damage. damaged.
  • Page 13: Error Code Display

    NOTE: This is normal. New batteries require a break-in Second phase of charge in progress. period of approximately 10 charging cycles. Unplug unit and use as normal. Charge after use. Green LED On Charge complete. 1-800-295-5510 uline.com PAGE 13 OF 39 0622 IH-9424...
  • Page 14 π H-9424 800-295-5510 uline.mx FREGADORA DE PISOS AUTOMÁTICA DE 20" SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Para minimizar el riesgo de • Mantenga el cabello, ropa holgada, dedos electrocución o lesiones: y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y las partes móviles.
  • Page 15 CONTINUACIÓN DE SEGURIDAD • La máquina debe ser utilizada • No retire, modifique ni omita los dispositivos exclusivamente por personas capacitadas de seguridad (protectores de cepillo, tapas en su uso y/o que hayan demostrado su de baterías, fusibles, tapas de sistemas habilidad al usarla y estén expresamente eléctricos, etc.).
  • Page 16 PARTES Palancas de Manejo Asa de Liberación Interruptor del Flotador Tanque de Recuperación Tanque del Detergente Cepillo de Nylon Drenaje del Tanque del Detergente PAGE 16 OF 39 0622 IH-9424...
  • Page 17 CONTINUACIÓN DE PARTES Panel de Control Liberador del Jalador Manguera de Desagüe Manguera del Tanque de Recuperación Ensamble del Jalador Filtro del Tanque de Detergente PAGE 17 OF 39 0622 IH-9424...
  • Page 18 CONTINUACIÓN DE INFORMACIÓN GENERAL FUNCIÓNES DE LOS Indicador de Batería BOTONES: Agua Encendido Ventilador Cepillo ENSAMBLE NOTA: La batería debe estar completamente cargada antes del primer uso. INSTALAR EL FUSIBLE Desconecte las mangueras del tanque de recuperación y retire el tanque. Inserte el fusible. (Vea Diagramas 1 y 2) Diagrama 5 Diagrama 6...
  • Page 19 CONTINUACIÓN DE ENSAMBLE 2. Jale las palancas de manejo para activar la fregadora y hágalo girar. El cepillo girará sin problemas una vez que esté correctamente ensamblado. (Vea Diagramas 10 y 11) Diagrama 10 Diagrama 11 FUNCIONAMIENTO LLENAR EL DE DETERGENTE NOTA: Use un detergente de baja espuma con un PH entre 7-11.
  • Page 20: Mantenimiento Diario

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DIARIO ¡PELIGRO! Utilice equipo de protección personal adecuado para vaciar el depósito de Utilice la manguera de desagüe anexa para vaciar detergente. el agua sucia del tanque de recuperación. 4. Acerque la máquina a un desagüe para vaciar (Vea Diagrama 17) el tanque.
  • Page 21 CONTINUACIÓN DE MANTENIMIENTO REEMPLAZAR LA HOJA DEL JALADOR Incline la fregadora hacia atrás. Puede que aún descanse sobre la rueda de soporte, pero que esté Con el tiempo, el roce constante con el piso hace ligeramente levantada. Active la fregadora tirando que la hoja del jalador se redondee y se agriete.
  • Page 22 CONTINUACIÓN DE MANTENIMIENTO 3. Utilice la misma hoja de nuevo invirtiendo el borde 2. Ubique los fusibles. (Vea Diagrama 38) de contacto con el piso. Las hojas se deben utilizar Diagrama 38 hasta que los cuatro bordes estén desgastados y puedan ser reemplazados.
  • Page 23: Períodos De Inactividad

    CONTINUACIÓN DE MANTENIMIENTO PERÍODOS DE INACTIVIDAD CARGA DE LA BATERÍA NOTE: Cargue las baterías antes del primer uso. Si no se utiliza la máquina durante más de tres semanas: NOTA: Las baterías en esta unidad están evaluadas para 400 ciclos. Cada vez que la •...
  • Page 24: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS RECOMENDACIONES La máquina no funciona. Las baterías necesitan cargarse. Cargue las baterías. El cepillo no gira. La luz LED del botón del cepillo Presione el botón del cepillo. está apagada. El interruptor térmico del motor Apague la unidad.
  • Page 25 CONTINUACIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS RECOMENDACIONES El jalador no limpia o tiene poca El borde de las hojas del jalador Reemplace las hojas del jalador. succión. que tienen contacto con el piso está desgastado. El jalador o la manguera se Desbloquee y repare el daño.
  • Page 26: Indicador De Códigos De Error

    La segunda fase de carga está en proceso. nuevas requieren un período de adaptación de aproximadamente 10 ciclos de carga. Desconecte la LED Verde Encendido unidad y úsela como siempre. Cargue después de usar. Carga completa. 800-295-5510 uline.mx PAGE 26 OF 39 0622 IH-9424...
  • Page 27: Autolaveuse À Plancher

    π H-9424 1-800-295-5510 uline.ca AUTOLAVEUSE À PLANCHER – 20 PO SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Pour réduire les risques de chocs • Gardez les cheveux, les vêtements amples, les ARRÊT électriques ou de blessures : doigts et toute autre partie du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
  • Page 28: Sécurité Suite

    SÉCURITÉ SUITE • La machine n'est pas destinée à être utilisée • Vérifiez toujours l'état du protège-brosse avant par des personnes (y compris des enfants) chaque utilisation. N'utilisez pas la machine ayant des capacités physiques, sensorielles en cas de dommages. Faites remplacer le ou mentales réduites, ou manquant protège-brosse par un personnel formé...
  • Page 29 PIÈCES Leviers de conduite Levier de dégagement de la poignée Interrupteur à flotteur Réservoir de récupération Réservoir de détergent Brosse en nylon Drain de réservoir de détergent PAGE 29 OF 39 0622 IH-9424...
  • Page 30 PIÈCES SUITE Panneau de commande Poignée de dégagement de la raclette Tuyau de vidange Tuyau de réservoir de récupération Ensemble de la raclette Filtre de réservoir de détergent PAGE 30 OF 39 0622 IH-9424...
  • Page 31: Renseignements Généraux Suite

    RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUITE FONCTIONS DES Indicateur BOUTONS : de batterie Marche/arrêt Ventilateur Brosse ASSEMBLAGE REMARQUE : La batterie doit être complètement chargée avant la première utilisation. INSTALLATION DU FUSIBLE Débranchez les tuyaux du réservoir de récupération et retirez le réservoir. Insérez le fusible. (Voir Figures 1 et 2) Figure 5 Figure 6...
  • Page 32: Fonctionnement

    ASSEMBLAGE SUITE 2. Tirez sur les leviers de conduite pour activer l'autolaveuse et faites tourner la brosse en position. La brosse tourne avec facilité lorsqu'elle est correctement installée. (Voir Figures 10 et 11) Figure 10 Figure 11 FONCTIONNEMENT REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE DÉTERGENT REMARQUE : Utilisez un détergent peu moussant dont le pH est compris entre 7 et 11.
  • Page 33: Entretien Quotidien

    ENTRETIEN ENTRETIEN QUOTIDIEN DANGER! Utilisez un équipement de protection personnelle adéquat pour vider le réservoir de Utilisez le tuyau de vidange attaché pour vider l'eau détergent. sale du réservoir de récupération. (Voir Figure 17) 4. Déplacez la machine près d'un point de drainage Figure 17 pour vider le réservoir.
  • Page 34: Entretien Suite

    ENTRETIEN SUITE REMPLACEMENT DE LA LAMELLE SUR LA RACLETTE Inclinez l'autolaveuse vers l'arrière. Elle peut être légèrement soulevée tout en reposant sur la roulette En raison du frottement contre le sol, la lamelle de la de support. Activez l'autolaveuse en tirant sur les raclette se met à...
  • Page 35: Remplacement De La Brosse

    ENTRETIEN SUITE 3. Réutilisez la même lamelle en inversant le bord en 2. Repérez les fusibles. (Voir Figure 38) contact avec le plancher. Les lamelles doivent être Figure 38 réutilisées jusqu'à ce que les quatre bords soient usés et puissent être remplacés en même temps. 4.
  • Page 36: Périodes D'inactivité

    ENTRETIEN SUITE PÉRIODES D'INACTIVITÉ CHARGEMENT DE LA BATTERIE REMARQUE : Chargez les batteries avant la Dans le cas où la machine ne sera pas utilisée pendant première utilisation. plus de 3 semaines : REMARQUE : Les batteries de cet appareil sont •...
  • Page 37: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES RECOMMANDATIONS La machine ne démarre Les batteries doivent être chargées. Chargez les batteries. pas. La brosse ne tourne pas. Le voyant du bouton de la brosse Appuyez sur le bouton de la brosse. est éteint. Le coupe-circuit thermique Éteignez l'appareil.
  • Page 38: Dépannage Suite

    DÉPANNAGE SUITE PROBLÈME CAUSES RECOMMANDATIONS La raclette ne nettoie pas ou Le bord des lamelles de la raclette Remplacez les lamelles de la la succion est faible. en contact avec le sol est usé. raclette. La raclette ou le tuyau sont Débouchez et réparez les obstrués ou endommagés.
  • Page 39: Affichage De Codes D'erreur

    Seconde phase de charge en cours. de rodage de 10 cycles de chargement environ est nécessaire pour les nouvelles batteries. Débranchez Voyant vert allumé l'appareil et utilisez-le normalement. Chargez l'appareil Charge terminée. après utilisation. 1-800-295-5510 uline.ca PAGE 39 OF 39 0622 IH-9424...

Table des Matières