Publicité

Liens rapides

ANGEL HEART  
Dispositif d'écoute de l'enfant à naître 
 
 
 
 
 
Attention  
Ce manuel est écrit et compilé en accord avec le Conseil directive MDD93 / 42 / CEE relative 
aux dispositifs médicaux et des normes harmonisées. dans cas de modifications et de mises 
à niveau logicielles, les informations contenues dans ce document sont sujettes à 
modification sans préavis.  
Le fabricant ne fait aucune garantie d'aucune sorte en ce qui concerne cette matière, y 
compris, mais sans s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et d'adéquation à 
un usage particulier. Le fabricant décline toute responsabilité en cas erreurs qui pourraient 
apparaître dans ce document, ou des dommages fortuits ou consécutifs les dommages liés à 
la fourniture, la performance ou l'utilisation de ce matériau.  
Aucune partie de ce document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une  
une autre langue sans l'autorisation écrite préalable du fabricant.  
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis.  
Responsabilité du fabricant  
Le fabricant ne considère que lui­même responsable des effets sur la sécurité,  
la fiabilité et la performance de l'équipement si:  
Les opérations de montage, les réparations sont effectuées par des personnes autorisées par 
le  
fabricant, et le dispositif est utilisé en conformité avec les instructions pour  
utiliser.  
AVERTISSEMENT:  

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TempIR ANGEL HEART

  • Page 1 ANGEL HEART   Dispositif d'écoute de l'enfant à naître            Attention   Ce manuel est écrit et compilé en accord avec le Conseil directive MDD93 / 42 / CEE relative  aux dispositifs médicaux et des normes harmonisées. dans cas de modifications et de mises  à niveau logicielles, les informations contenues dans ce document sont sujettes à  modification sans préavis.   Le fabricant ne fait aucune garantie d'aucune sorte en ce qui concerne cette matière, y  compris, mais sans s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et d'adéquation à  un usage particulier. Le fabricant décline toute responsabilité en cas erreurs qui pourraient  apparaître dans ce document, ou des dommages fortuits ou consécutifs les dommages liés à  la fourniture, la performance ou l'utilisation de ce matériau.   Aucune partie de ce document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une   une autre langue sans l'autorisation écrite préalable du fabricant.   Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis.   Responsabilité du fabricant   Le fabricant ne considère que lui­même responsable des effets sur la sécurité,   la fiabilité et la performance de l'équipement si:   Les opérations de montage, les réparations sont effectuées par des personnes autorisées par  le   fabricant, et le dispositif est utilisé en conformité avec les instructions pour   utiliser.   AVERTISSEMENT:  ...
  • Page 2: Table Des Matières

    Ce dispositif n'a pas pour objet de traitement. L'utilisation prévue est de détecter fœtale   Fréquence cardiaque. Si le résultat FHR est méfiant, se il vous plaît utiliser d'autres méthodes  telles que avec votre médecin local.   Garantie   L'unité ne peut pas être réparé par l'utilisateur lui­même. Tous les services doivent être  effectués par les ingénieurs approuvés par le fabricant. Nous garantissons que chaque  produit que nous vendons vous est exempt de défauts de main­d'œuvre et des matériaux et  doit être conforme à son produit spécifications telles que définies dans la documentation de  l'utilisateur. Si le produit ne fonctionne pas fonction comme garanti pendant la période de  garantie, nous allons réparer ou de remplacer le sans frais. Une mauvaise utilisation, un  mauvais entretien peut annuler la garantie.    Utilisation de ce guide de l'étiquette   Ce guide est conçu pour donner aux concepts clés sur les précautions de sécurité.   AVERTISSEMENT: une étiquette d'avertissement déconseille certaines actions ou   situations qui pourraient entraîner des blessures ou la mort.   ATTENTION:   Une étiquette d'avertissement contre des actions ou situations qui pourraient endommager   équipement, de produire des données inexactes ou d'annuler une procédure.   REMARQUE: Une REMARQUE fournit des informations utiles sur une fonction ou une  procédure.    Table des matières   ● Chapitre 1 Guide de sécurité   ● 1.1 Mesures de sécurité   ● Chapitre 2 Introduction   ● 2.1 Aperçu   ● 2.2 Caractéristiques   ● Chapitre 3 Perspectives   ● 3.1 du panneau avant   ● 3.2 Appuyez sur le bouton   ● 3.3 Introduction à panneau supérieur   ●...
  • Page 3: Chapitre 1 Guide De Sécurité

    ● Chapitre 7 Solutions pour les problèmes possibles   ● Annexe 1   ● Annexe 2   ● Annexe 3    Se il vous plaît noter: Le dispositif d'écoute TempIR est pas un dispositif médical. Si vous   ont des préoccupations, contactez votre médecin local.                  Chapitre 1 Guide de sécurité   Cette unité est alimentée en interne matériel; le degré de protection contre les chocs est de  type   B partie appliquée.     Appliquée de type B. signifie protection de partie que ces connexions patient   se conformer aux courants de fuite autorisés, rigidité diélectrique de la CEI 60601­1.     1.1 Mesures de sécurité   Les messages d'avertissement et des précautions doivent être observées. Pour éviter la   risque de blessure, observer les précautions suivantes lors de l'opération de   le dispositif.   AVERTISSEMENT: Ce dispositif est pas anti­déflagrant et ne peut pas être utilisé dans le   présence d'anesthésiques inflammables.   AVERTISSEMENT: Ne pas jeter les piles dans le feu car cela pourrait provoquer leur   exploser.   AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de recharger des piles sèches normales, ils peuvent   fuite, et peuvent provoquer un incendie ou même d'exploser.   AVERTISSEMENT: Ne touchez pas l'entrée du signal ou le connecteur de sortie et le patient   simultanément.   AVERTISSEMENT: accessoire connecté à l'analogique et numérique  ...
  • Page 4 signaler connecteur d'entrée ou de signal Connecteur de sortie configure un système  médical,   et est par conséquent responsable de la conformité du système aux exigences de la   la version en vigueur de la norme IEC 60601­1­1 système. En cas de doute, consulter notre   service technique ou votre distributeur local.   AVERTISSEMENT: Ceci est un outil amusant et ne doit pas être utilisé à la place de la  normale   la surveillance fœtale.   AVERTISSEMENT: Le remplacement de la batterie ne doit être fait à l'extérieur du patient   environnement (1,5 m de distance à partir du patient).   ATTENTION: Se il vous plaît utiliser la sonde de r fourni par le fabricant.   AVERTISSEMENT: Ne tirez pas sur la ligne de sonde plus de 2 mètres, ou bien la   sonde peut se détacher du connecteur de l'appareil   ATTENTION: L'appareil doit être réparé que par autorisé et qualifié   personnel.   ATTENTION: L'appareil est conçu pour un fonctionnement continu et est   «Ordinaire». Ne pas plonger dans un liquide (c.­à­goutte ou pas étanche aux projections  liquides).   ATTENTION: Garder l'appareil propre. Éviter les vibrations.   ATTENTION: Ne pas utiliser de haute température de stérilisation processus et E­faisceau ou  stérilisation par irradiation gamma.   ATTENTION: les interférences électromagnétiques­Veiller à ce que l'environnement dans   dont le dispositif est actionné est pas soumis à des sources de forte   interférences électromagnétiques, tels que les émetteurs de radio, téléphones mobiles, etc.   Gardez­les loin.   ATTENTION: L'utilisateur doit vérifier que l'équipement n'a pas visible   preuve de dommages qui peuvent affecter la sécurité des patients ou la capacité de  surveillance   avant l'utilisation. L'intervalle d'inspection est recommandé une fois par mois ou moins. si   les dommages sont évidents, le remplacement est recommandé avant l'utilisation.   ATTENTION: Les contrôles de sécurité suivants doivent être effectués une fois par   deux ans ou comme spécifié dans le protocole d'essai et d'inspection de l'établissement par  un   personne qualifiée qui a reçu une formation adéquate, les connaissances et pratiques   expérience pour effectuer ces tests.   * Inspectez le matériel pour les dommages mécaniques et fonctionnelles.   * Vérifiez les étiquettes de sécurité pertinentes pour une meilleure lisibilité.   * Vérifiez que les fonctions de l'appareil correctement, comme décrit dans les instructions  pour   utiliser.   * Testez le courant de fuite du patient selon IEC 60601­1 / 1988: Limite: 100  ...
  • Page 5: Chapitre 2 Introduction

    enregistré dans un journal de l'équipement. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou  échoue   l'un des tests ci­dessus, l'appareil doit être réparé.   ATTENTION: La batterie doit être correctement éliminés conformément aux réglementations  locales réglementation après leur utilisation.   ATTENTION: La batterie doit être retirée du compartiment de la batterie si   le dispositif ne sera pas utilisé pendant une longue période.   ATTENTION: L'appareil ne doit être utilisé que si le couvercle de la batterie est fermé.   ATTENTION: La batterie doit être stockée dans un endroit frais et sec.   ATTENTION: Si vous utilisez la batterie rechargeable, pour assurer la capacité et de la vie,   se il vous plaît recharger complètement les piles avant la première utilisation, normalement,  les batteries doivent être   chargé en continu sur 14 heures ou calculés en fonction de la direction   afficher sur la batterie.   ATTENTION: Se il vous plaît ne pas mettre anode et la cathode de la pile à tort.   ATTENTION: La période de validité de ce produit est de cinq ans.   ATTENTION: Après la durée de vie, se il vous plaît retourner les produits à la   la fabrication ou l'élimination des produits conformément aux réglementations locales.   ATTENTION: Cet appareil ne peut pas être utilisé avec un défibrillateur ou haute fréquence   unité chirurgicale.   ATTENTION: Se il vous plaît choisir les accessoires autorisés par notre entreprise ou   l'appareil peut être endommagé.   ATTENTION: Se il vous plaît garder la sonde de l'outil de bord.   ATTENTION: Se il vous plaît utiliser l'appareil dans l'environnement sans une forte   champ électromagnétique, qui peut influer sur mesure résultat.    Lors du nettoyage de la machine:   ATTENTION: Ne pas utiliser de solvant fort, par exemple, de l'acétone.   ATTENTION: Ne jamais utiliser un abrasif tel que la laine d'acier ou de métal poli.   ATTENTION: Ne pas laisser de liquide pénétrer dans l'appareil, et ne le font pas   immerger les pièces de l'appareil dans des liquides.   ATTENTION: Ne pas verser de liquide sur l'appareil pendant le nettoyage.   ATTENTION: Ne pas rester une solution de nettoyage sur la surface de l'appareil.   Lors de la désinfection de la machine:   AVERTISSEMENT: Ne jamais essayer de stériliser la sonde ou de l'équipement en bas   vapeur de température ou d'autres méthodes.   : Reportez­vous aux documents d'accompagnement.   Chapitre 2 Introduction   2.1 Aperçu   Ceci est un dispositif ludique et ne doit pas être utilisé pour des examens médicaux. Si vous  êtes  ...
  • Page 6: Caractéristiques

    unité de traitement des signaux, FHR unité de calcul, unité de commande d'affichage à  cristaux liquides etc.   Le dispositif de Angel Heart est un modèle de haute performance avec (rythme cardiaque  fœtal) LCD   affichage numérique. Il dispose de 3 modes de travail: temps réel mode d'affichage FHR, en  moyenne   Mode d'affichage FHR, et le mode manuel.    Sortie audio, et peut être connecté avec des écouteurs ou un enregistreur avec une entrée  audio.   Il utilise 1,5 V piles alcalines standards cc (2 pièces).   2.2 Caractéristiques   * L'indicateur d'état de la batterie   * Faible contrôle de puissance de la batterie   * Haut­parleur intégré   * Sortie pour casque   * La sonde peut être variable   * Inspection de la sonde   * Contre­jour   * Arrêt automatique   * Deux morceaux de piles alcalines de 1.5V standard disponibles qui peuvent ne pas travailler   moins de 10 heures.     Chapitre 3 Perspectives      Fig.3­1 panneau avant     ...
  • Page 7: Du Panneau Avant

            Figue. 3­2 Panneau arrière            Fig.3­3 Top Panel      3.1 du panneau avant  3.1.1 Affichage  L'écran LCD de l'appareil d'écoute Angel Heart est la suivante:       ...
  • Page 8: Appuyez Sur Le Bouton

        Fig.3­4 écran LCD          3.2 Appuyez sur le bouton  Il ya trois boutons­poussoirs (alimentation, mode, et contrôle du rétroéclairage)  et un bouton de contrôle du volume sur Devicer. Les principales fonctions sont les suivantes:       3.2.1 Bouton d'alimentation      Fonction: Marche / arrêt  Mise sous tension: Appuyez une fois sur le bouton  Mise hors tension: Appuyez sur le bouton et maintenez 3 secondes pour éteindre  3.2.2 Mode Bouton      ...
  • Page 9: Volume Indicateur De Contrôle

    Mode de bouton de sélection.  Fonction: sélection de mode, appuyez une fois pour entrer prochain mode de fonctionnement  sous  état de fonctionnement.  3.2.3 Bouton Backlight  Control     Fonction: Mode ①Under 1 et mode 2, appuyez sur le bouton pour activer / désactiver  rétro­éclairage.    ②Under mode 3, le bouton est pour démarrer / arrêter le fonctionnement, se il vous plaît se  référer à  4.2.3 mode manuel (mode 3)  3.2.4 Volume Indicateur de contrôle      Volume d'ajustement indicateur de direction.  De gauche à droite signifie que le niveau sonore est de haut en bas.  3.3 Introduction à panneau supérieur  Prise pour casque: une douille pour la sortie audio, et peut être relié avec  écouteur ou un enregistreur avec une entrée audio à enregistrer.     La prise, poste terminal, ou l'interrupteur qui se connecte avec le casque.      Attention. Reportez­vous aux documents d'accompagnement.  Équipement accessoire connecté à interfaces analogiques et numériques doit être  certifié selon les normes IEC respectives (par exemple IEC 950 pour les données  équipement de traitement et CEI 60601­1 pour le matériel médical). en outre  toutes les configurations doivent être conformes à la version en vigueur de la norme de  système  La norme IEC60601­1­1. Tout le monde qui connecte un appareil supplémentaire au signal  Connecteur d'entrée ou connecteur de sortie de signal configure un système médical, et est  par conséquent responsable de la conformité du système avec les exigences de la  version valide du système standard norme IEC60601­1­1. En cas de doute, consulter notre  service technique ou votre distributeur local. ...
  • Page 10: Chapitre 4 Fonctionnement Général

      Chapitre 4 Fonctionnement général      4.1 FHR inspection  ① tension en appuyant sur le bouton d'alimentation.  Il fera d'auto­test lors de la mise sur la machine. Après l'auto­test, l'écran LCD  affichage est comme Fig.3­4.  ② Trouver la position du cœur fœtal.  Dans un premier temps, ne se il vous plaît la position du fœtus à la main .Trouver la meilleure  direction  pour inspecter le cœur du fœtus. Appliquer une généreuse quantité de gel à la façade de  sonde; exposer la façade de la sonde dans la meilleure position pour détecter cardiaque  fœtal.  Ajuster la sonde pour obtenir un signal audio optimum idéalement en inclinant le  sonder autour. Régler le volume en fonction des besoins.  ③ FHR calcul:  Le résultat sera montré FHR sur l'écran LCD.  ④ Eteignez la machine  Appuyez sur le bouton d'alimentation 3 secondes pour éteindre.    ATTENTION:  ① Placez la sonde sur la meilleure position de détection pour obtenir une meilleure détection  effet.  ② Ne pas mettre la sonde sur la position où ont une forte sang placentaire  Sound (PBS) ou fortes ombilical sonores (UMS).  ③ Si la femme enceinte adopte une position horizontale et la position de fœtus est  normale, mettre la sonde sur la position de la ligne médiane inférieure du nombril à obtenir le  plus clair  Son FHR.  ④ Ne pas mesurer moins FHR son fœtus sonore a été entendu.  4.2 Sélection de Mode  4.2.1 Mode Temps Réel FHR d'affichage (mode 1)  Au moment de la détection de signaux FHR, l'écran LCD affiche le cœur clignotant  symbole, et afficher en temps réel simultanément FHR.  4.2.2 Mode d'affichage FHR la moyenne (Mode 2)  Il est utilisé pour obtenir une plus grande stabilité des lectures de la fréquence cardiaque.  Dans ce mode, FHR est  moyenne 8 temps. L'écran LCD affiche le symbole du cœur qui clignote lors de l'affichage  FHR.  4.2.3 Mode manuel (mode 3) ...
  • Page 11: Fonctionnement De La Sonde

    symbole. Appuyez sur le bouton de commande du rétroéclairage pour arrêter le calcul. L'unité  calculer automatiquement la FHR dérivé en moyenne sur le temps de calcul et  afficher le résultat. Si la mesure FHR nouveau, appuyez sur le bouton de commande du  rétroéclairage à  commencer. Réprimer, il va arrêter le calcul.  Cette valeur de taux est maintenu jusqu'à ce que la mesure est répétée ou le mode est  modifié.  4.3 Fonctionnement de la sonde  4.3.1 Inspection Probe17  Lorsque la sonde tombe vient Lorsque la sonde se détache de l'appareil Cœur Angel, l'écran  LCD affiche  le scintillement "­ ­ ­" et les données d'indication de la fréquence de la sonde ont disparu. A ce  moment où la sonde doit être menée. Après bien relié, écran LCD  arrêter le scintillement et afficher les données de fréquence de la sonde.  4.3.2 Remplacement de la sonde  Il n'y a eu une sonde connecté à l'appareil lorsqu'il est conditionné par la  fabricant. Si les utilisateurs ont besoin de la remplacer par une autre sonde, éteignez­le  premier dispositif, puis retirer la sonde à partir du quai de stationnement. Et puis tirez le  brancher la sonde de son support. Ensuite, branchez la fiche de la sonde qui  doit être déplacé avec la douille.  Remarque: Placez la sonde temporairement utilisé avec précaution et éviter la chute,  stress, etc. Quand le cœur périphérique Ange est pas utilisé pendant une longue période, les  utilisateurs  il est recommandé de connecter la prise d'une sonde à la prise et mettre  la sonde dans le parking. Puis emballer l'appareil avec la sonde dans le  boîte d'emballage.  4.3.3 Mise hors sonde et placer la sonde  ① Prendre la sonde  Tenir l'appareil d'une seule main, et tenir la poignée de la sonde avec un autre  main pour retirer la sonde. (Voir Fig.4­1).   ...
  • Page 12: Contrôle De Faible Puissance

            Fig.4­1 Souscrire sondes  ② Placer la sonde  Il est opposé à sortir sonde. Tenir l'appareil d'une main, maintenez la  haut de la sonde avec une autre main, puis poussez la sonde dans le support de sonde.  4.4 Contrôle de faible puissance  Quand il fonctionne normalement, l'écran LCD affiche l'état de la batterie, et  le nombre de la grille dans l'état représente la quantité d'énergie est à gauche; lorsque  la puissance de la batterie est faible, la puissance de la grille d'affichage de la batterie de 0 à  rappeler  le client de changer une nouvelle batterie.  4.5 Remplacement de la batterie  4.5.1 Mise hors batterie  Le panneau arrière est tournée vers le haut. D'abord, ouvrez le compartiment de la batterie,  puis retirez  la batterie du logement de la pile (voir figure 4­2).   ...
  • Page 13: Remplacement De La Batterie

            Fig.4­2 Batterie Remplacement      4.5.2 Remplacement de la batterie  Première mettre deux piles AA dans le compartiment de la batterie (comme pour la direction  de la batterie, se il vous plaît se référer à l'instruction à l'intérieur du compartiment de la  batterie), enfin  fermer le compartiment de la batterie.  ATTENTION: La batterie doit être retirée du compartiment de la batterie si le dispositif ne sera  pas utilisé pendant une longue période.  Chapitre 5 Spécifications du produit  Nom du produit: Heart Angel Heart bébé battu dispositif d'écoute  Sécurité: Conforme à: IEC60601­1: 2006  classification:  Type de Anti­électrochoc: Matériel à alimentation interne.  Nocif liquide Degré Preuve: Équipement ordinaire (équipement étanche  sans preuve liquide)  Degré de sécurité en présence de gaz inflammables: équipement ne convient pas pour  utiliser en présence de gaz inflammables  Système de travail: l'équipement de fonctionnement continu  EMC: Groupe I Classe B  Convient plage à l'aide: Convient pour une utilisation après la 12e semaine  de grossesse  Caractéristique physique  Taille: 130mm (longueur) x 100mm (largeur) x 36 (hauteur) mm ...
  • Page 14: Chapitre 6 Entretien

    Poids: environ 250g (avec piles)  environnement  de travail:  Température: + 5 ℃ ~ + 40 ℃  Humidité: ≤80%  Pression atmosphérique: 70 kPa ~ l06kPa  Transport et stockage:  Température: ­10 ℃ ~ + 55 ℃  Humidité: ≤93%  Pression atmosphérique: 50 kPa ~ l06kPa  Affichage: écran LCD 44.5mm × 23mm  Rétro­éclairage: Les deux statuts peuvent être alternés: activer / désactiver le rétro­éclairage.  FHR Performance  FHR Plage de mesure: 50 ~ 240bpm (BPM: battements par minute)  Résolution: 1BPM  Précision: ± 2bpm  Consommation d'énergie: <0,8 W  Arrêt automatique: Après 1 minute sans signal, automatiquement hors tension.  Type de batterie Recommandé: Deux morceaux de piles 1,5 V DC (format AA  LR6).  sonde:  Fréquence nominale: 3,0 Mhz  Fréquence de fonctionnement: 3,0 Mhz ± 10%  P: <0,5 MPa  Iob <10mW / cm2  Ispta: <50mW / cm2  Ultrasons intensité de sortie: Isata <5 mW / cm2  Mode de fonctionnement: onde continue  Surface de rayonnement efficace de transducteur: 208mm2 ± 15%    Chapitre 6 Entretien  6.1 Entretien  La surface de la sonde acoustique est fragile et doit être manipulé avec soin.  Gel doit être rayé de la sonde après usage. Ces précautions prolonger la  vie de l'appareil.  L'utilisateur doit vérifier que l'équipement ne dispose pas de preuves visibles de  dommages qui peuvent affecter la sécurité des patients ou Ange capacité de l'appareil  cardiaque avant  utiliser. L'intervalle d'inspection est recommandé une fois par mois ou moins. Si les  dommages  est évident, le remplacement est recommandé avant l'utilisation. ...
  • Page 15: Nettoyage

    mesure. La durée de l'essai est recommandé une fois tous les deux ans ou que  spécifié dans le protocole d'essai et d'inspection de l'établissement.  La précision de la FHR est commandé par l'appareil et ne peut pas être ajustée par  utilisateur. Si le résultat FHR est méfiant, se il vous plaît utiliser une autre méthode comme  stéthoscope pour vérifier immédiatement ou contacter le distributeur local ou à la fabrication  de  obtenir de l'aide.  6.2 Nettoyage  Avant le nettoyage, éteindre et retirer les piles.  Gardez la surface extérieure de l'appareil propre et exempt de poussière et de saleté, propre  surface extérieure (écran compris) du châssis avec un chiffon doux et sec. si  nécessaire, nettoyez le châssis avec un chiffon doux imbibé d'une solution de savon, ou  l'eau et essuyez avec un chiffon propre immédiatement.  Essuyer la sonde avec un chiffon doux pour enlever tout gel de couplage ultrasonore restant.  Nettoyer à l'eau et au savon uniquement.  ATTENTION: Ne pas utiliser de solvant fort, par exemple, de l'acétone.  ATTENTION: Ne jamais utiliser une telle laine d'acier ou métal poli abrasif.  ATTENTION: Ne pas laisser de liquide pénétrer dans l'appareil, et ne le font pas immerger les  pièces de l'appareil dans des liquides.  ATTENTION: Ne pas verser de liquide sur l'appareil pendant le nettoyage.  ATTENTION: Ne pas rester toute la solution de nettoyage sur la surface de la  dispositif.  notes:  Essuyez la surface de la sonde avec 70% d'éthanol, l'auto­air sécher ou nettoyer avec un  chiffon propre,  chiffon sec.  6.3 désinfection  Nettoyez le boîtier de l'équipement, sonder, etc. comme ci­dessus, puis essuyez­le avec  sonde  une lingette imprégnée d'alcool (70% d'éthanol).  Essuyer la sonde avec un chiffon propre et sec pour éliminer toute trace d'humidité.  ATTENTION: Ne jamais essayer de stériliser la sonde ou de l'équipement en bas  vapeur de température ou autre méthode    Chapitre 7 solutions pour des problèmes possibles  Si vous rencontrez des problèmes avec l'Angel Heart dispositif d'écoute, consulter le  dépannage listes ci­dessous.     ...
  • Page 16     Annexe 1  Essentialité de moniteur foetal domestique  Fœtales changements de fréquence cardiaque plus évidemment dans les trois périodes  suivantes:  1) Dans les 30 minutes après que les femmes enceintes se lèvent  2) Dans les 60 minutes qui suivent les femmes enceintes finissent déjeuner  3) Dans les 30 minutes avant les femmes enceintes d'aller au lit  Pour les trois périodes ci­dessus, en raison de la modification de l'état de l'organe de  les femmes enceintes, l'activité de digestion de la nourriture doit fournir à l'organisme plus ...
  • Page 17 oxygène, relativement, l'oxygène pour le fœtus devient moins. Il est facile à poser  des symptômes tels que l'anoxie fœtus. Test de la FCF à ce moment peut afficher le  bon état de santé pour le fœtus meilleur.  Les trois périodes ci­dessus ne peuvent être testées à la maison par les femmes enceintes  eux­mêmes, de sorte que FHR moniteur domestique est très important.  Ce coeur périphérique Ange peut entendre le bruit du cœur fœtal pour le fœtus au­dessus de  douze  semaines, et de calculer la FHR foetale son cœur cardiaque ou vérifier l'écran LCD  affichage. Vous pouvez écouter le son du rythme cardiaque fœtal pendant 1­2 minutes à  chaque fois.  Les femmes enceintes peuvent prendre vers le bas les données d'enregistrement qui peut  être une référence pour  médecins pour assurer la santé du fœtus.    Annexe 2    Directives et déclaration du fabricant ­ Émissions électromagnétiques ­ Pour tous les  équipements et systèmes ...
  • Page 18       Directives et déclaration du fabricant ­ immunité électromagnétique ­ pour tous les  équipements et systèmes   ...
  • Page 19       Directives et déclaration du fabricant ­ immunité électromagnétique ­ pour  équipements et systèmes qui ne sont pas MAINTIEN DE LA VIE ...
  • Page 20      ...
  • Page 21     Distances de séparation recommandées entre portables et mobiles  Équipement de communication RF et ce matériel ou système ­  pour équipement ou du système qui ne sont pas "soutenir la vie"       ...
  • Page 22       Annexe 3  Sensibilité Globalement ...
  • Page 23  ...
  • Page 24 information sur la société  Site Web: www.temp­ir.com  Email: service@denofgoods.com       ...

Table des Matières