Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

GV60 Symax
User manual Symax GV60 40011661-1617 NL-ENG-DE-FR-ESP-NO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Faber GV60 Symax

  • Page 1 GV60 Symax User manual Symax GV60 40011661-1617 NL-ENG-DE-FR-ESP-NO...
  • Page 2 * MatriX 800/500 * MatriX 800/650 * MatriX 1050/500 * MatriX 1050/650...
  • Page 3 Reset DC 6V 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4...
  • Page 4 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.2.8 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.3.4 2.3.5 2.3.6 2.3.7 2.3.8 2.3.9 2.4.0...
  • Page 5 Gebruikershandleiding ENG User manual Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur ESP Manual de usuario NO Bruksanvisningen...
  • Page 7: Reiniging En Onderhoud

    1 Gebruikershandleiding eerste keer ingebruikstellen van de haard. Stook de haard enige uren op de hoogste stand zodat de lak de kans krijgt om uit te harden en eventuele vrijkomende dampen veilig worden afgevoerd. De haard mag alleen door een gekwalificeerde installateur/dealer Houd kinderen en huisdieren buiten deze ruimte tijdens dit proces! worden geïnstalleerd.
  • Page 8 Basisinstellingen afstandsbediening. 1.6.2 Uitzetten van de haard (fig 2.2.3) 1.5.1 Instellen van de temperatuur/klok aanduiding • Druk de knop in en de haard schakelt volledig uit. (fig 2.1.1) 1.6.3 Regelen van de vlamhoogte Het wijzigen van de temperatuuraanduiding op de display van (fig 2.2.4, 2.2.5 en 2.2.6) °C/24uurs naar °F/12uurs en omgekeerd gaat op de volgende manier: •...
  • Page 9: Handmatig Ontsteken (Door De Installateur)

    Inschakelen • Druk op de knop om te bevestigen of wacht een aantal • Druk op de knop en 1 of 2 en ON of OFF seconden. verschijnen in het display. Uitschakelen Inschakelen • Druk op de knop verdwijnt in het display. •...
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    2 User manual Make sure the room is properly ventilated the first time the fire is switched on. Burn the fire on the highest setting for some hours so that the lacquer coating will have an opportunity to set and possible The fire can only be installed by a Gas Safe registered gas fitter/ vapours released can be safely removed by ventilation.
  • Page 11: Extended Functions

    Setting the controls on the remote control unit. 2.6.2 Switching off the fire (fig 2.2.3) 2.5.1 Temperature/clock setting (fig 2.1.1) • Press the key and the fire will be switched off completely. 2.6.3 Adjusting the flame height (fig 2.2.4, 2.2.5 and 2.2.6) The alteration of the temperature indication on the display screen from °C/24hours to °F/12hours and the other way around is done in the following manner: •...
  • Page 12 Turn on • Press the key until appears in the display screen and • Press the key until and 1 or 2 and ON or OFF appears. the temperature indication flashes. Turn off • Press the key to set the temperature. •...
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Den Benutzer

    3 Bedienungsvorschrift Erste Ingebrauchnahme des Kamins Entfernen Sie vor dem Heizen vom Glas Aufkleber, Schutzfolie und Das Gerät darf nur von einem qualifizierten Installateur/Händler eventuelle Schutzleisten. installiert werden. Der Anschluss muss die lokalen Bauverordnun- Achten Sie auf genügend Raumventilation, wenn Sie den Kamin gen erfüllen.
  • Page 14: Einstellen Der Fernbedienung

    die Werte der Thermostat-/Timer-Funktion wieder 3.5.5 Einstellen Ein- oder Zwei Knopf Bedienung automatisch auf die werkseitig eingestellten Werte umgestellt (siehe Abschnitt 3.7.2 und 3.7.3). Der Zundüng kann eingestellt worden auf Ein oder Zwei Knopf Empfänger: Bedienung und ist standard eingestellt auf Ein Knopf Bedienung. •...
  • Page 15: Zusätzliche Funktionen

    3.6.5 Regulieren von LED Symbio effekt (Abb. 2.2.8) Die eingestellte Temperatur für den Thermostat-Modus entspricht der EIN Temperatur (ON) aus dem Programm-Modus. Wenn Sie Nur für Kaminen mit LED Symbio effekt. die im Thermostat-Modus eingestellte Temperatur ändern, ändern Sie auch die EIN-Temperatur im Programm-Modus. > Das führte Symbio-Modul ist unabhängig von den Flammen und ist ausgestattet mit einem leichten Die EIN-Temperatur (Thermostat Modus) und die AUS-Temperatur Standardmuster.
  • Page 16 3.7.4 ECO-Modus (Abb. 2.3.9) Drehen Sie nun die Drehscheibe A nach links mit dem Pfeil in die ON-Stufe (Abb. 1.3). Die Flammenhöhe moduliert automatisch zwischen hoch und Die Flammenhöhe kann reguliert werden, wenn Sie den niedrig in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur. Ein Drehknopf B nach links entlang der ON-Stufe drehen Zyklus dauert ca.
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    4 Manuel de l’utilisateur Première utilisation de la cheminée Avant d’allumer la cheminée, veiller à retirer de la vitre autocollants L’installation de la cheminée doit être effectuée par un installateur/ et film ou baguettes de protection éventuels. revendeur agréé. Avant d’utiliser la cheminée pour la première fois en pendant cette L’installation doit respecter le décret sur la construction.
  • Page 18: Réglage De La Télécommande

    Récepteur: Fonctions de base de la télécommande. • lorsque le moteur tourne, trois signaux sonores courts indiquent que les piles du récepteur sont presque vides. 4.6.1 Allumage de la cheminée (fig 2.2.1 et 2.2.2) • Lorsque la tension des piles est très basse, la télécommande Un seul Bouton éteint l’appareil complètement, ce qui ne se produit pas lors d’une coupure de tension.
  • Page 19: Mode Programme (Fig2.3.4 À-2.3.8)

    Fonctions supplémentaire de la télécommande. Réglages par défaut: Heure de marche température (thermostatique) - 70°F (21°C) 4.7.1 Minuterie (fig. 2.3.1) Température heure d’arrêt - « --« (flamme pilot seulement) Marche/réglage Réglage • Presser et maintenir le bouton jusqu’à ce que • Presser et maintenir le bouton jusqu’à...
  • Page 20: Points De Contrôle En Cas De Panne

    4.7.5 fonctionnement du ventilateur de circulation (fig. 2.4.0) Cette fonctionnalité n’est pas applicable. Points de contrôle en cas de panne Si la télécommande ou la cheminée ne fonctionne pas correctement, contrôler en priorité les points suivants. Contrôler les piles et/ou la tension du secteur (fig. 1.3) alimentant l’adaptateur.
  • Page 21: Limpieza Y Mantenimiento

    5 Manual del usuario Primer uso de la chimenea Antes de encenderla, quite todas las pegatinas, envoltorios Sólo un instalador/distribuidor de gas autorizado puede instalar la protectores y, si hubiera, almohadillas protectoras de goma del chimenea. Es obligatorio cumplir los requisitos de las Leyes de cristal.
  • Page 22: Funciones Básicas

    Receptor: Funciones básicas • Se escucharán 3 señales acústicas cortas cuando la chimenea esté encendida para indicar que las pilas del 5.6.1 Encender la chimenea (fig. 2.2.1 y 2.2.2) receptor están casi agotadas. Operación con una tecla • El mando a distancia apagará completamente el aparato cuando las pilas estén muy bajas.
  • Page 23: Más Funciones

    Más funciones Ajustes predeterminados: Temperatura de la hora de encendido (ON) - 21 °C (70 °F) 5.7.1 Temporizador de cuenta atrás (fig. 2.3.1) Temperatura de la hora de apagado (OFF) - “—” (llama piloto) Configuración La chimenea se apagará al final del periodo de cuenta atrás. • Pulse la tecla hasta que parpadee.
  • Page 24 5.7.5 Funcionamiento del ventilador de circulación (fig. 2.4.0) Esta característica no es applicable. Resolución de problemas en caso de mal funcionamiento Si el mando a distancia de la chimenea no funciona correctamente, primero compruebe los siguientes puntos: ¿Está la perilla A en posición Encendido ON? (fig. 1.3) Compruebe las pilas y/o la corriente del adaptador (párrafo 2.4.4).
  • Page 25: Rengjøring Og Vedlikehold

    6 Bruksanvisning Første gang peisen brukes Før den tennes, fjernes alle klistremerker, beskyttelsesfilmer og Peisen må monteres av en Gas Safe-registrert gassmontør/-for- eventuelle beskyttende gummistriper fra glasset. handler. Krav i byggeforskrifter angående monteringen må Sørg for at rommet har god ventilasjon første gang ovnen skrus på. overholdes.
  • Page 26 Stille inn kontrollene på fjernkontrollen 6.6.2 Skru av peisen (fig 2.2.3) 6.5.1 Temperatur-/klokkeinnstilling (fig. 2.1.1) • Trykk på -knappen, så vil peisen skrus helt av. Endring av temperaturindikasjonen på skjermen fra °C/24 6.6.3 Justere flammehøyden (fig 2.2.4, 2.2.5 og 2.2.6) timer til °F/12 timer og motsatt gjøres på følgende måte: • Trykk på -knappen og -knappen samtidig, til •...
  • Page 27 Skru på Hvis eller trykkes eller hvis programknappen ( ) eller • Trykk på -knappen til vises på skjermen. økomodusknappen ( ) aktiveres, vil også termostatmodusen Slå av skrus av. • Trykk på -knappen til forsvinner fra skjermen. 6.7.4 Økomodus (fig. 2.3.9) Hvis eller trykkes eller hvis programknappen ( ) eller...
  • Page 28 Dealerinfo: www.faber.nl info@faber.nl Saturnus 8 NL - 8448 CC Heerenveen Postbus 219 NL - 8440 AE Heerenveen...

Table des Matières