Télécharger Imprimer la page

MIRION Technologies CRC-55t Manuel Du Propriétaire

Calibrateur de dose radioisotope

Publicité

Liens rapides

CRC
Calibrateur de dose radioisotope
Numéro de stock de manuel 9250-0137
Rév. S
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Mirion Technologies (Capintec), Inc.
Florham Park, NJ 07932, États-Unis
34 Oldfield, Kingston, Galway, République d'Irlande
Droits d'auteur
®
CRC est une marque déposée de Capintec, Inc.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
®
-55t (R/TEP/W)
7 Vreeland Road
Téléphone (800) ASK-4CRC
Fax (201) 825-1336
Atlantico Systems Ltd.
©
2020 Capintec, Inc.
.
21 mars 2021
2021/03/21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MIRION Technologies CRC-55t

  • Page 1 Calibrateur de dose radioisotope Numéro de stock de manuel 9250-0137 21 mars 2021 Rév. S 2021/03/21 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Mirion Technologies (Capintec), Inc. 7 Vreeland Road Florham Park, NJ 07932, États-Unis Téléphone (800) ASK-4CRC Fax (201) 825-1336 Atlantico Systems Ltd.
  • Page 2 La mention de produits fabriqués par d’autres sociétés ne constitue pas nécessairement une approbation de Capintec, Inc. Veuillez adresser tout commentaire relatif à ce manuel à l’adresse suivante : Mirion Technologies (Capintec), Inc. 7 Vreeland Road Florham Park, NJ 07932 États-Unis Téléphone (800) ASK-4CRC...
  • Page 3 ® CAPINTEC, INC. -55t ® Le CRC -55t présente les fonctionnalités suivantes : • Chambre « R » o effectuer l’étalonnage de la dose • Chambre « TEP » o mesurer avec précision les nucléides de TEP • Tableau de doses •...
  • Page 4 ® CAPINTEC, INC. -55t RISQUE D’INTERFÉRENCES ÉLECTROMAGNÉTIQUES Cet équipement est entièrement conforme aux exigences d’immunité aux interférences de la norme CEI 60601-1-2 « Appareils électromédicaux : Partie 1 : Règles générales pour la sécurité; 2. Norme collatérale : Compatibilité électromagnétique ». Cet équipement génère une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé...
  • Page 5 CAPINTEC, INC. ® -55t TABLE DES MATIÈRES PRÉFACE SÉCURITÉ ......................... 1-1 GÉNÉRALITÉS ....................... 1-1 DÉFINITIONS DES SYMBOLES ..................1-1 ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE ........1-3 AVERTISSEMENTS, PRÉCAUTIONS ET REMARQUES..........1-4 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE ..............1-8 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ..............1-10 DESCRIPTION FONCTIONNELLE ET TECHNIQUE ............
  • Page 6 CAPINTEC, INC. ® -55t Bouton Dose Decay (Désintégration dose) 12 ............. 3-4 Indicateur d’affichage à distance 13 (PRODUITS HÉRITÉS UNIQUEMENT) ....3-4 ENTRÉE DE DONNÉES ....................3-5 Écran du clavier numérique ..................3-5 Écran du clavier alphanumérique ................. 3-6 Écran List (Liste) ......................3-7 Écran de date/heure ....................
  • Page 7 CAPINTEC, INC. ® -55t Touches de raccourci de l’écran d’accueil ..............6-2 Touches de raccourci d’écran de sélection de nucléide ..........6-8 CONFIGURATION DE SOURCE DE TEST ..............6-9 Ajout d’une source ..................... 6-13 Modification des données source ................6-17 Suppression d’une source ..................
  • Page 8 CAPINTEC, INC. ® -55t TEST QUOTIDIEN DE CHAMBRE .................. 8-6 Zéro automatique ......................8-6 Bruit de fond ........................ 8-7 Tension de la chambre....................8-9 Vérification des données ....................8-9 Test de précision et de constance dans le test quotidien ........... 8-10 TENSION DE CHAMBRE ....................
  • Page 9 CAPINTEC, INC. ® -55t Test de Calicheck ....................11-37 CALCULATEUR DE DEMI-VIE ................... 11-40 Réglage de l’intervalle ..................... 11-40 Réglage du total ...................... 11-41 Commencer les mesures ..................11-42 Arrêt précoce des mesures ..................11-44 Demi-vie calculée ....................11-44 Impression des résultats ..................11-45 Effacer le résultat actuel de demi-vie pour le nouveau calcul de demi-vie ....
  • Page 10 CAPINTEC, INC. ® -55t RÉSULTATS ......................... 13-7 INTERVALLE ........................ 13-7 IMPRESSION DES RÉSULTATS .................. 13-8 RAPPORTS ........................14-1 GÉNÉRALITÉS ......................14-1 RAPPORT DE TESTS QUOTIDIENS ................14-5 Réglage de la date ..................... 14-6 Recherche ......................... 14-7 Affichage d’un rapport de test individuel ..............14-8 RAPPORT DE MESURE ZÉRO ..................
  • Page 11 CAPINTEC, INC. ® -55t PRODUITS CONNEXES .................... 16-14 LIVRAISON ........................ 16-16 ANNEXE I – Principe du calibrateur ANNEXE II – Numéros d’étalonnage de chambre R ANNEXE III – Numéros d’étalonnage de chambre TEP ANNEXE IV – Facteurs de multiplication pour radioisotopes hors équilibre INDEX GARANTIE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
  • Page 12 CAPINTEC, INC. ® -55t CHAPITRE 1 SÉCURITÉ GÉNÉRALITÉS ....................1-1 DÉFINITIONS DES SYMBOLES ..............1-1 ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE ....... 1-3 AVERTISSEMENTS, PRÉCAUTIONS ET REMARQUES ....... 1-4 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE ........... 1-8 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ........... 1-10 GÉNÉRALITÉS Ces avertissements et instructions d’utilisation sont partie intégrante du CRC ®...
  • Page 13 CAPINTEC, INC. ® -55t Déchets d’équipement électrique et électronique (DEEE) – Ce symbole indique que les déchets d’équipement électrique et électronique ne doivent pas être éliminés comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Période d’utilisation sans risques pour l’environnement (EFUP) – 20 ans à compter de la date de fabrication –...
  • Page 14 CAPINTEC, INC. ® -55t ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE Les exigences d’alimentation du système et les valeurs de fusible de remplacement pour les tensions de la ligne d’alimentation se trouvent à l’arrière de l’unité de lecture (Figure 1-1 ). Figure 1-1 MISE EN GARDE : Veuillez vous reporter au CHAPITRE 16 : NETTOYAGE ET...
  • Page 15 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 1-2 • La Figure 1-3 concerne la sécurité électrique de la chambre. Cela est nécessaire en raison de la haute tension présente (environ 180 volts c.c. pour une chambre « R » et environ 500 volts c.c. pour une chambre « TEP ») sur la carte PC installée dans la chambre.
  • Page 16 CAPINTEC, INC. ® -55t MISE EN GARDE : Ne pas entreposer d’échantillons radioactifs de haute activité dans la ou les chambres du CRC -55t. La chambre est ® soigneusement conçue pour des mesures précises et fiables des matières radioactives de haute activité. Elle n’a pas été conçue pour fonctionner comme un récipient de stockage à...
  • Page 17 CAPINTEC, INC. ® -55t MISE EN GARDE : Présence de haute tension à l’intérieur de la ou des chambres (jusqu’à 180 V c.c. pour une chambre R et 500 V c.c. pour une chambre « TEP »). En raison de la présence de ces tensions élevées, l’ouverture des couvercles avec le système branché...
  • Page 18 CAPINTEC, INC. ® -55t MISE EN GARDE : La sensibilité de la chambre dépend quelque peu de la position verticale de l’échantillon dans le puits. Tous les étalonnages ont été effectués avec un échantillon standard placé dans le porte- échantillon fourni (louche). Il convient de noter que dans cette configuration, l’échantillon n’est pas tout à...
  • Page 19 CAPINTEC, INC. ® -55t Remarque : Il est recommandé de procéder à un nouvel étalonnage périodique de l’unité (tous les cinq ans) uniquement par le centre de service agréé Capintec (reportez-vous au CHAPITRE 16 : NETTOYAGE ET ENTRETIEN afin de garantir le maintien de la haute fiabilité...
  • Page 20 CAPINTEC, INC. ® -55t Tableau 9 – Spécifications de test pour l’IMMUNITÉ DU PORT DU BOÎTIER sur l’équipement de communication sans fil RF Fréquence Bande Service Modulation Puissance Distance NIVEAU d’essai maximale D’ESSAI ’ IMMUNITÉ (MHz) (MHz) Modulation par 380-390 TETRA 400 impulsions 18 Hz...
  • Page 21 CAPINTEC, INC. ® -55t CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Débrancher l’équipement avant de le nettoyer. Utiliser uniquement un chiffon humide; ne pas utiliser de solvants ou de nettoyants en aérosol. • Pour protéger l’équipement contre la surchauffe, ne pas utiliser l’équipement directement devant un radiateur ou une bouche de chaleur.
  • Page 22 CAPINTEC, INC. ® -55t CHAPITRE 2 DESCRIPTION FONCTIONNELLE ET TECHNIQUE UTILISATION PRÉVUE ................... 2-1 NOTIFICATION DES INCIDENTS ..............2-1 CONTRE-INDICATIONS ................. 2-2 PROFIL DE L’OPÉRATEUR ................2-2 FORMATION DES OPÉRATEURS ..............2-2 DESCRIPTION FONCTIONNELLE ..............2-2 FONCTIONS....................2-4 Flux global du programme................. 2-5 DESCRIPTION TECHNIQUE ................
  • Page 23 (Mirion Technologies (Capintec), Inc.) permet une utilisation en toute sécurité de l’appareil pour tous les groupes de patients. Afin de protéger à la fois la mère et l’enfant, les femmes enceintes ou allaitantes ne devraient pas subir de tests impliquant des matières radioactives.
  • Page 24 CAPINTEC, INC. ® -55t L’activité de l’échantillon est affichée avec une unité appropriée lorsqu’un échantillon d’intensité inconnue (activité) d’un radioisotope connu est placé dans l’un des détecteurs (chambre d’ionisation ou compteur) et que le numéro d’étalonnage correct est sélectionné. L’échantillon doit être placé dans la même géométrie que la source de référence utilisée pour déterminer le numéro d’étalonnage à...
  • Page 25 CAPINTEC, INC. ® -55t FONCTIONS Lorsque l’instrument est mis sous tension pour la première fois, la Figure 2-1 Écran de démarrage s’affiche. Figure 2-1 Écran de démarrage Remarque : L’écran affiche le niveau de révision du logiciel installé. Remarque : Si le compteur de puits en option est inclus et que l’état de sécurité est défini CONTINUE sur Traditional (Traditionnel), le bouton (Continuer) est remplacé...
  • Page 26 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 2-2 Écran principal Flux global du programme Lorsque l’alimentation est appliquée, l’écran de démarrage apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton CONTINUE (Continuer), l’écran de mesure de la chambre s’affiche et le CRC ® 55t commence à mesurer l’activité dans la chambre. Toutes les mesures de la chambre et les fonctions du système sont accessibles à...
  • Page 27 CAPINTEC, INC. ® -55t l’affectation des nucléides, l’efficacité des nucléides et à la configuration du détecteur. Pour plus d’informations, veuillez-vous référer au manuel du propriétaire du compteur de puits CRC -55t. ® DESCRIPTION TECHNIQUE Interrupteur marche/arrêt L’interrupteur marche/arrêt (I = marche; o = arrêt) est situé à l’arrière de l’instrument. Période de préchauffage Il faut environ 30 minutes pour que l’instrument se stabilise.
  • Page 28 CAPINTEC, INC. ® -55t Alimentation MISE EN GARDE : Si la tension d’entrée pour les éléments suivants ne respecte pas les limites indiquées, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement ou être endommagé. Tension secteur Valeur 100-24 V c.a., 50/60 Hz, 230 mA Imprimantes Imprimante Epson LX-300+II (en option) 99-132 V c.a., 50/60 Hz, 0,6 A (maximum 1,4 A selon le type de...
  • Page 29 CAPINTEC, INC. ® -55t Poids ......3,4 kg ..... (7,5 lb) Chambre Hauteur ..... 43,8 cm ..(17,25 po) Diamètre ....17,2 cm ..(6,76 po) Poids ......13,6/14,5 kg ... (30/32 lb) Diamètre de puits ..6,1 cm .... (2,4 po) Profondeur de puits ...
  • Page 30 CAPINTEC, INC. ® -55t Performance de chambre TEP Plage de mesure : Activité maximale (Co60) ......374 GBq (10,1 Ci) Activité maximale (Co57) ......2337 GBq (20,0 Ci) Résolution ..............0,01 MBq (0,1 µCi) Précision de l’électromètre ........supérieure à ±2 % Précision du système ..........supérieure à ±0,1 % du FSD Linéarité...
  • Page 31 CAPINTEC, INC. ® -55t CHAPITRE 3 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION GÉNÉRALITÉS ....................3-1 ÉCRAN DE MESURE DE CHAMBRE ............. 3-2 Touches de raccourci de l’écran d’accueil de la chambre 1 ....3-2 Bouton Nucléide 2..................3-2 Bouton CAL # 3 ..................3-3 Bouton date/heure 4 ..................
  • Page 32 CAPINTEC, INC. ® -55t ÉCRAN DE MESURE DE CHAMBRE L’écran de mesure de la chambre CRC -55t est présenté ci-dessous. ® Figure 3-1 Écran de mesure de chambre L’utilisation générale des boutons tactiles est brièvement décrite. L’utilisation spécifique des boutons est indiquée dans les sections appropriées. Touches de raccourci de l’écran d’accueil de la chambre 1 Ce sont les huit boutons définissables par l’utilisateur situés sur le bord gauche de l’écran.
  • Page 33 CAPINTEC, INC. ® -55t Bouton CAL # 3 Il s’agit du bouton de numéro d’étalonnage situé sous le bouton de nucléide. Il affiche le numéro d’étalonnage de nucléide actuellement sélectionné ou le numéro d’étalonnage actuellement sélectionné. Appuyez sur ce bouton pour permettre à l’utilisateur de saisir un numéro d’étalonnage à...
  • Page 34 CAPINTEC, INC. ® -55t Bouton Well/CH (Puits/CH) 10 Remarque : Si le compteur de puits en option n’est pas connecté au système, ce bouton n’est pas présent. Lors de sa première mise sous tension, l’instrument est en mode Chamber (Chambre). C’est-à-dire qu’il est configuré...
  • Page 35 CAPINTEC, INC. ® -55t ENTRÉE DE DONNÉES Écran du clavier numérique Quand une entrée de données uniquement numériques est exigée, la Figure 3-2 Écran du Clavier Numérique s’affiche comme ci-dessous. Ce clavier est tactile pour l’entrée des données. Figure 3-2 Écran du Clavier Numérique Si des unités de mesure sont également requises, telles que Ci, mCi, µCi, GBq, MBq, kBq pour l’activité...
  • Page 36 CAPINTEC, INC. ® -55t Écran du clavier alphanumérique Lorsqu’une entrée de données alphanumériques est exigée, la Figure 3-3 Écran du clavier alphanumérique s’affiche comme illustré ci-dessous. Ce clavier est également tactile pour l’entrée des données. Figure 3-3 Écran du clavier alphanumérique Appuyez sur la touche SHIFT (Maj.) du clavier alphanumérique pour alterner entre 4 modes : Lock/Upper Case (Verrouiller/Majuscule) - Si «...
  • Page 37 CAPINTEC, INC. ® -55t Écran List (Liste) Lorsqu’un élément doit être sélectionné dans un groupe, une liste s’affiche avec les sélections disponibles. La Figure 3-4 Écran de Liste est un exemple d’écran de liste. Figure 3-4 Écran de Liste S’il y a plus d’éléments dans la liste que ne peut en contenir une page, un bouton de FLÈCHE VERS LE BAS (▼) s’affiche sur la première page.
  • Page 38 CAPINTEC, INC. ® -55t Écran de date/heure Lorsqu’une entrée de date et/ou d’heure est requise, la Figure 3-5 Écran de date/heure s’affiche comme indiqué ci-dessous. Figure 3-5 Écran de date/heure L’écran affiche la date et l’heure actuellement définies. La date et l’heure sont divisées selon les champs suivants : mm ..
  • Page 39 CAPINTEC, INC. ® -55t CHAPITRE 4 CONFIGURATION DU SYSTÈME GÉNÉRALITÉS ....................4-1 EXAMEN DES CONDITIONS DE RÉCEPTION ..........4-1 DÉBALLAGE ET INSTALLATION ..............4-1 ASSEMBLAGE ....................4-2 Base de support/unité de lecture .............. 4-2 Assemblage du système ................4-5 Doublure, louche et supports en option ........... 4-9 EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES ............
  • Page 40 CAPINTEC, INC. ® -55t L’instrument est expédié dans un sac en plastique afin de fournir un environnement sec et propre pendant l’expédition. MISE EN GARDE : Avant d’ouvrir le sac, assurez-vous que l’instrument a atteint la température ambiante. (Laissez la boîte dans la chambre 24 heures avant de l’ouvrir.) 1.
  • Page 41 CAPINTEC, INC. ® -55t 4. Insérez le bouton (D) par un côté de la base de support (B) et placez une autre rondelle (E) sur la tige du bouton (D) (à l’intérieur de la base de support). 5. Placez l’unité de lecture sur la base de support avec la face avant de l’unité de lecture (A) dans le même sens que celui de la base de support (B).
  • Page 42 CAPINTEC, INC. ® -55t Face avant de l’unité de lecture Face avant de la base de support Figure 4-1 Assemblage unité de lecture/Base de support CONFIGURATION DU SYSTÈME Avril 2021...
  • Page 43 CAPINTEC, INC. ® -55t Assemblage du système Référez-vous à Figure 4-2 Système Complet et Figure 4-3 Panneau arrière de l’unité de lecture pour plus de détails sur l’assemblage. Figure 4-2 Système Complet Avril 2021 CONFIGURATION DU SYSTÈME...
  • Page 44 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 4-3 Panneau arrière de l’unité de lecture 1. Vérifiez que tous les commutateurs d’alimentation (unité de lecture et imprimante) sont en position « OFF » (Arrêt) ou « 0 ». MISE EN GARDE : Positionnez l’appareil de telle manière que l’accès au commutateur de déconnexion de l’alimentation secteur au dos de l’unité...
  • Page 45 CAPINTEC, INC. ® -55t Remarque : Ne connectez pas le câble du compteur de puits aux connecteurs « CHAMBER 1 » (Chambre 1) ou « CHAMBER 2 » (Chambre 2). Remarque : Pour éviter tout dommage, ne serrez pas trop les vis sur le connecteur du câble.
  • Page 46 CAPINTEC, INC. ® -55t 6. Le système peut être connecté à un ordinateur ou à un système de logiciel de gestion nucléaire via une interface RS-232 ou USB. Si le système est connecté via l’interface RS-232, connectez le câble au connecteur «...
  • Page 47 CAPINTEC, INC. ® -55t Doublure, louche et supports en option La louche et la doublure de chambre fournies sont illustrées ci-dessous. Figure 4-5 Doublure et louche La doublure de la chambre offre une protection contre les déversements. Elle est en plexiglas transparent et résistant pour une durabilité...
  • Page 48 CAPINTEC, INC. ® -55t EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES Utilisation intérieure seulement. Degré de pollution 2, altitude et cat. d’installation II. L’instrument doit être placé là où le niveau de rayonnement de fond est aussi faible et constant que possible. L’instrument doit être placé dans un endroit où la température est stable dans une plage de +10 °C à...
  • Page 49 CAPINTEC, INC. ® -55t PROCÉDURES D’ACTIVATION 1. Assurez-vous que le câble d’interconnexion de la chambre et des ensembles de compteurs de puits en option est correctement raccordé à l’arrière de l’unité de lecture. 2. Confirmez la puissance requise de l’instrument. 3.
  • Page 50 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 4-7 Écran de démarrage Remarque : L’écran affiche le niveau de révision du logiciel installé. Remarque : Si le compteur de puits en option est inclus et que l’état de sécurité est défini CONTINUE sur Traditional (Traditionnel), le bouton (Continuer) est remplacé...
  • Page 51 CAPINTEC, INC. ® -55t de les utiliser pour éviter toute confusion. Référez-vous au CHAPITRE 5 : INITIALISATION DU SYSTÈME, SECTION : CHOISIR Ci ou Bq. • Entrer les données de la source de test : les sources de test (sources standards) sont utilisées pour les tests de précision de chambre et de constance.
  • Page 52 CAPINTEC, INC. ® -55t Tests de chambre Test de diagnostic Référez-vous au CHAPITRE 9 : DIAGNOSTICS pour savoir comment effectuer ce test. Test quotidien Référez-vous au CHAPITRE 8 : TESTS DE CHAMBRE, SECTION : TEST QUOTIDIEN DE LA CHAMBRE pour des instructions sur la manière d’effectuer ce test.
  • Page 53 CAPINTEC, INC. ® -55t CHAPITRE 5 INITIALISATION DU SYSTÈME GÉNÉRALITÉS ....................5-1 RÉGLAGE DE LA DATE ET L’HEURE ............5-1 CHOIX DE CI ou de BQ .................. 5-3 CHOIX DU FORMAT DE DATE............... 5-5 IMPRESSION ....................5-7 Exigences d’alimentation de l’imprimante ..........5-7 Sélection de l’imprimante ................
  • Page 54 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 5-1 Écran Enter Password (Saisir mot de passe) Écran Le mot de passe correspond aux 3 derniers chiffres du numéro de série du lecteur. Entrez le mot de passe en appuyant sur les chiffres appropriés sur le clavier. Pour des raisons de sécurité, le mot de passe s’affiche sous forme de chaîne de *.
  • Page 55 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 5-2 Écran Enter Current Time (Saisir l’heure actuelle) L’écran affiche la date et l’heure actuellement définies. Au-dessus et au-dessous de chacun des champs se trouvent respectivement les boutons + et –. Pour régler la valeur affichée pour un champ spécifique, touchez le bouton + pour augmenter la valeur affichée ou le bouton –...
  • Page 56 CAPINTEC, INC. ® -55t Pour activer ou désactiver la commutation Ci/Bq, appuyez sur le bouton SETUP (Configurer) situé sur l’écran Chamber Measurement (Mesure de chambre). La Figure 5-3 Écran Setup (Configurer) s’affiche. Figure 5-3 Écran Setup (Configurer) Dans la section Activity Units: (Unités d’activité) en haut de l’écran de configuration, appuyez sur la case d’option située en regard de l’unité...
  • Page 57 CAPINTEC, INC. ® -55t CHOIX DU FORMAT DE DATE La date peut être entrée, affichée et imprimée dans 3 formats : Mois Jour Année (mm/jj/aaaa) • Jour Mois Année (jj/mm/aaaa) • Année Mois Jour (aaaa/mm/jj) • Dans la section Activity Unit: (Unité d’activité) en haut de la Figure 5-3 Écran Setup (Configurer), le format de date actuel est affiché...
  • Page 58 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 5-5 Écran Setup (Configurer) après que Jour Mois Année ont été sélectionnés Figure 5-6 Écran Setup (Configurer) après qu’Année Mois Jour ont été sélectionnés INITIALISATION DU SYSTÈME Avril 2021...
  • Page 59 CAPINTEC, INC. ® -55t IMPRESSION MISE EN GARDE : Si une imprimante autre que l’un des modèles fournis par Capintec est utilisée, des interférences électromagnétiques (EMI) peuvent être introduites dans d’autres appareils situés dans la même zone générale que le CRC®-55t. Le système n’a pas besoin d’une imprimante pour fonctionner correctement.
  • Page 60 CAPINTEC, INC. ® -55t Imprimante Epson LX-300+II (en option) 99-132 V c.a., 50/60 Hz, 0,6 A (maximum 1,4 A selon le type de caractère) 198-264 V c.a., 50/60 Hz, 0,3 A (maximum 1,4 A selon le type de caractère) Sélection de l’imprimante Si une imprimante était incluse avec le CRC ®...
  • Page 61 CAPINTEC, INC. ® -55t Port imprimante RS-232, imprimante • 232/OKI-LINE ......... Okidata Microline 320 : imprime les mesures en une seule ligne sur du papier ordinaire et toutes les autres données sur du papier ordinaire. Port imprimante RS-232, imprimante • 232/LX300-TICKET......
  • Page 62 CAPINTEC, INC. ® -55t 5. S’il n’y a pas de différence entre ce qui vient d’être imprimé et la Figure 5-7 Liste des données de configuration de l’imprimante Turbo OKIDATA 320, passez à l’étape 10. 6. Appuyez sur le bouton GROUP (Groupe). La première ligne du premier groupe de lignes de Setup (Configurer) sera imprimée.
  • Page 63 CAPINTEC, INC. ® -55t Printer Control Emulation Mode IBM PPR Font Print Mode Utility Font DRAFT Mode Font Pitch 10 CPI Font Proportional Spacing Font Style Normal Font Size Single Symbol Sets Character Set Set I Symbol Sets Language Set American Symbol Sets Zero Character...
  • Page 64 CAPINTEC, INC. ® -55t Configuration du menu Epson LX-300+II Si une imprimante Epson LX-300+II a été commandée avec le système CRC®-55t, l’imprimante doit être configurée pour fonctionner correctement à la réception. Si vous rencontrez des difficultés avec votre imprimante, telles que l’absence d’impression, un espacement incorrect, l’impression de caractères erronés, etc., assurez-vous que la configuration de l’imprimante est identique à...
  • Page 65 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 5-8 Instructions de sélection du langage d’imprimante Epson LX-300+II Avril 2021 INITIALISATION DU SYSTÈME 5-13...
  • Page 66 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 5-9 Paramètres actuels de l’imprimante Epson LX-300+II 5. S’il n’y a pas de différences entre ce qui a juste été imprimé et la Figure 5-9 Paramètres actuels de l’imprimante Epson LX-300+II, éteignez l’imprimante pour quitter le mode de paramétrage par défaut Si des modifications sont nécessaires, passez à...
  • Page 67 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 5-10a Instructions de modification des paramètres de l’Imprimante Epson LX-300+II Avril 2021 INITIALISATION DU SYSTÈME 5-15...
  • Page 68 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 5-10b Instructions de modification des paramètres de l’Imprimante Epson LX-300+II 5-16 INITIALISATION DU SYSTÈME Avril 2021...
  • Page 69 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 5-10c Instructions de modification des paramètres de l’Imprimante Epson LX-300+II 7. Appuyez sur le bouton LF/FF pour faire défiler les options du paramètre sélectionné jusqu’à ce que le paramètre souhaité soit imprimé. Appuyez ensuite sur le bouton TEAR OFF (FONT) (Détacher (Police)) pour sélectionner le prochain paramètre à...
  • Page 70 CAPINTEC, INC. ® -55t PILOTE PC USB Cette sélection permet de régler les paramètres du port USB lors de la connexion du calibrateur à un système logiciel de gestion nucléaire. Le protocole de communication PC USB peut être soit hérité (IHM (Interface Homme-machine)), soit CDC (Classe de périphérique de communication).
  • Page 71 CAPINTEC, INC. ® -55t LANGUE Cette sélection permet d’afficher les écrans et les impressions du CRC ® -55t R/TEP en anglais ou en espagnol. Par défaut, la langue est définie sur « English » (Anglais). Pour modifier la langue, à partir de la Figure 5-3 Écran Setup (Configurer), appuyez sur la case contenant ENGLISH (Anglais).
  • Page 72 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 5-13 Écran de configuration en espagnol Pour remettre le système en anglais, à partir de la Figure 5-13 Écran de configuration en espagnol, appuyez sur la case contenant Espanol (Espagnol). La Figure 5-14 Écran de sélection de la langue en espagnol s’affiche.
  • Page 73 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 5-14 Écran de sélection de la langue en espagnol Appuyez sur le bouton INGLES pour sélectionner l’anglais comme langue. La Figure 5-3 Écran Setup (Configurer) s’affiche avec English (Anglais) dans la zone de Langue et le système est maintenant configuré...
  • Page 74 CAPINTEC, INC. ® -55t AJUSTEMENTS DE L’ÉCRAN Le délai d’expiration de l’écran (veille), le niveau de luminosité de l’écran en mode veille (Luminosité en veille) et le niveau de luminosité de l’écran en mode opérationnel (Luminosité) peuvent être ajustés. Pour effectuer des réglages d’écran, touchez le bouton SETUP (Configurer) situé sur l’écran Chamber Measurement (Mesure de chambre).
  • Page 75 CAPINTEC, INC. ® -55t Le délai de mise en veille sélectionné (en minutes) s’affiche à droite de la barre de défilement. Une fois les réglages d’écran terminés, appuyez sur la touche HOME (Accueil) ou BACK (Retour) pour enregistrer les modifications et revenir à l’écran Chamber Measurement (Mesure de chambre).
  • Page 76 CAPINTEC, INC. ® -55t Screen Calibration (Étalonnage de l’écran) L’écran tactile a été étalonné en usine. Cependant, avec le temps, l’étalonnage de l’écran tactile risque de dériver légèrement. Pour être utilisé correctement, l’écran tactile doit être bien étalonné. Sans le bon étalonnage, les contacts seront décentrés et risquent de sélectionner par inadvertance le mauvais bouton.
  • Page 77 CAPINTEC, INC. ® -55t VOLUME DE HAUT-PARLEUR Le volume du haut-parleur du système peut être varié. Le bouton TEST situé à droite de la barre de curseur de Volume fournit une tonalité audible continue au niveau de volume défini de sorte que le volume du haut-parleur puisse être entendu lors du réglage du curseur. Touchez le bouton TEST pour entendre la tonalité.
  • Page 78 CAPINTEC, INC. ® -55t CHAPITRE 6 INITIALISATION DE CHAMBRE GÉNÉRALITÉS ....................6-1 AFFECTATION DE TOUCHE DE RACCOURCI DE CHAMBRE ......6-2 Touches de raccourci de l’écran d’accueil ............ 6-2 Touches de raccourci d’écran de sélection de nucléide ......6-8 CONFIGURATION DE SOURCE DE TEST ............6-9 Ajout d’une source ..................
  • Page 79 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-1 Écran de mesure de chambre AFFECTATION DE TOUCHE DE RACCOURCI DE CHAMBRE Les touches d’accès rapide sont des touches de raccourci des nucléides préconfigurées en usine, mais définissables par l’utilisateur. Il existe deux ensembles de touches de raccourci distincts : Écran d’accueil ......
  • Page 80 CAPINTEC, INC. ® -55t Pour les Chambres TEP : F18, C11, N13, O15, Tc99m, Cs137, Co60 et I131 • N’importe laquelle des touches de raccourcis par défaut de l’écran d’accueil peut être modifiée via la partie de configuration du programme. Appuyez sur le bouton SETUP (Configurer) situé...
  • Page 81 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-3 Écran de saisie du mot de passe Le mot de passe par défaut correspond au 3 derniers chiffres du numéro de série de l’unité de lecture. Entrez le mot de passe en appuyant sur les chiffres appropriés sur le clavier. Pour des raisons de sécurité, le mot de passe s’affiche sous la forme d’une chaîne de *.
  • Page 82 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-4 Écran de configuration de chambre avancée Pour changer les touches de raccourci d’un système CRC -55tR, appuyez sur le ® bouton SETUP R CHAMBER HOTKEYS (Configurer les touches de raccourci de chambre R). La Figure 6-5 Écran de configuration des touches de raccourci de chambre R s’affiche.
  • Page 83 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-5 Écran de configuration des touches de raccourci de chambre R Figure 6-6 Écran de configuration des touches de raccourci de chambre TEP INITIALISATION DE CHAMBRE Avril 2021...
  • Page 84 CAPINTEC, INC. ® -55t La partie gauche de l’écran affiche une liste d’isotopes intitulée « Home Screen » (Écran d’accueil). Ce sont les huit touches de raccourci de chambre qui sont affichées à gauche de la Figure 6-1 Écran de mesure de chambre. Les isotopes indiqués sous le titre « Nuclide Screen »...
  • Page 85 CAPINTEC, INC. ® -55t Le groupe suivant de 10 nucléides sera affiché et le bouton de FLÈCHE VERS LE HAUT (▲) s’affiche pour permettre à l’utilisateur de faire défiler la liste vers le haut. Pour annuler les modifications et revenir à la Figure 6-5 Écran de configuration des touches CANCEL de raccourci de chambre R, appuyez sur le bouton (Annuler).
  • Page 86 CAPINTEC, INC. ® -55t La liste des nucléides est dans l’ordre alphabétique. Les nucléides ajoutés par l’utilisateur sont affichés en haut de la liste. La longueur de la liste varie en fonction des nucléides auxquels un numéro d’étalonnage est attribué (reportez-vous à la section NUMÉROS D’ÉTALONNAGE à...
  • Page 87 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-8 Écran de configuration Appuyez sur le bouton ADVANCED CHAMBER. Un clavier numérique s’affiche pour permettre à l’utilisateur de saisir un mot de passe comme illustré à la Figure 6-9 Écran de saisie du mot de passe. 6-10 INITIALISATION DE CHAMBRE Avril 2021...
  • Page 88 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-9 Écran de saisie du mot de passe Le mot de passe par défaut correspond aux 3 derniers chiffres du numéro de série de l’unité de lecture. Entrez le mot de passe en appuyant sur les chiffres appropriés sur le clavier. Pour des raisons de sécurité, le mot de passe s’affiche sous la forme d’une chaîne de *.
  • Page 89 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-10 Écran de configuration de chambre avancée Appuyez sur le bouton SETUP SOURCES (Configurer sources). La Figure 6-11 Écran de configuration des sources s’affiche. 6-12 INITIALISATION DE CHAMBRE Avril 2021...
  • Page 90 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-11 Écran de configuration des sources L’écran de configuration des sources permet de saisir les données pour chaque source de test et de choisir la ou les sources de test à utiliser pour la partie d’exactitude du test quotidien et la source qui sera utilisée comme source de base pour le test de constance.
  • Page 91 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-12 Écran de saisie du numéro de série Saisissez les données du numéro de série de la source de test et appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter). L’écran de configuration des sources s’affiche à nouveau avec la case S/N contenant le numéro de série saisi. Le numéro de série peut contenir jusqu’à...
  • Page 92 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-13 Écran de saisie d’activité L’activité d’étalonnage doit être inférieure à 1 curie. L’activité actuelle (activité d’étalonnage décroissante à l’heure actuelle) doit être supérieure à l’activité indiquée dans le tableau ci-dessous. Remarque : Capintec recommande vivement de remplacer la source de test lorsque l’activité...
  • Page 93 CAPINTEC, INC. ® -55t Entrez la valeur d’activité à l’aide du clavier, puis sélectionnez la case d’option correspondant à l’unité de mesure de la source de test. Remarque : les unités disponibles changeront en fonction de l’unité de mesure utilisée sur l’écran de mesure de chambre, c’est-à-dire que, si elles sont définies pour les Curies, les unités disponibles seront Ci, mCi et µCi;...
  • Page 94 CAPINTEC, INC. ® -55t Pour l’année, les boutons +10 et -10 permettent de changer rapidement la colonne des dizaines des années. Ajustez la date et l’heure affichées pour indiquer la date et l’heure d’étalonnage de la source de test. Appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter) pour accepter la date et l’heure d’étalonnage définies.
  • Page 95 CAPINTEC, INC. ® -55t La source de test sélectionnée est maintenant effacée du système. Source de Test de Constance La constance peut être testée avec Co57, Co60, Ba133, Cs137 ou Na22. Il peut y avoir une source de test pour chacun de ces nucléides. Une ou plusieurs des sources de test peuvent être désignées comme source(s) à...
  • Page 96 CAPINTEC, INC. ® -55t Le test de constance automatisé est ensuite effectué en appuyant sur le bouton AUTOCONSTANCY (AUTOCONSTANCE). Le test s’exécute automatiquement et affiche les résultats à la fin du test. Ajout de Nucléides Pour sélectionner les nucléides à utiliser dans le test de constance, appuyez sur la case Constancy Channels (Canaux de constance) souhaitée.
  • Page 97 CAPINTEC, INC. ® -55t 10 nucléides sera affiché et le bouton de FLÈCHE VERS LE HAUT (▲) s’affiche pour permettre à l’utilisateur de faire défiler la liste vers le haut. Pour annuler les modifications et revenir à la Figure 6-15 Écran de configuration des CANCEL sources, appuyez sur le bouton (Annuler).
  • Page 98 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-17 Écran de sélection de la méthode de dosage Moly La configuration Moly est accessible de deux manières : 1. Dans la Figure 6-1 Écran de mesure de chambre, appuyez sur le bouton MOLY ASSAY (Dosage Moly).
  • Page 99 CAPINTEC, INC. ® -55t SETUP MOLY (Configurer chambre avancée, appuyez sur le bouton Moly). La Figure 6-18 Écran de configuration de Moly s’affiche. Figure 6-18 Écran de configuration de Moly Sélection de la méthode de dosage Moly Dans la section de Moly Method: (Méthode Moly), les sélections actuelles sont affichées (par défaut, toutes sont sélectionnées).
  • Page 100 CAPINTEC, INC. ® -55t ACCEPT Entrez la nouvelle valeur Mo/Tc à l’aide du clavier, puis appuyez sur le bouton (Accepter). L’écran de configuration de Moly s’affiche à nouveau avec la case Mo/Tc Limit: (Limite Mo/Tc) renseignée avec la valeur entrée. Pour annuler la modification de la limite Mo/Tc, appuyez sur le bouton CANCEL (Annuler) du...
  • Page 101 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-19 Écran de configuration de nucléide Les paramètres suivants sont entrés pour chacun des nucléides ajoutés : Nuclide (Nucléide), Element (Élément), Half-life (Demi-vie), Cal#(R) (N° d’étal (R)) et/ou Cal#(P) (N° d’étal (P)). Chacun de ces paramètres est décrit dans les sections ci-dessous. Pour saisir des informations sur le nucléide souhaité, touchez la case souhaitée et entrez les données appropriées pour le nucléide.
  • Page 102 CAPINTEC, INC. ® -55t Champ Nuclide (Nucléide) Ce champ est la désignation du nucléide (c’est-à-dire Tc99m, Cs137) et comprend jusqu’à 6 caractères alphanumériques. Pour les données de Nuclide (Nucléide), le clavier alphanumérique s’affiche. ACCEPT Saisissez les données et appuyez sur le bouton (Accepter).
  • Page 103 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-20 Écran de saisie du N° d’étal. Un numéro d’étalonnage peut inclure un signe de multiplication (* sur le clavier) ou de division (/ sur le clavier). Cependant, la chambre lit toujours directement et le signe de multiplication ou de division sert uniquement à...
  • Page 104 CAPINTEC, INC. ® -55t Si le numéro d’étalonnage est connu pour le nucléide, saisissez-le et appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter). Si le numéro d’étalonnage n’est pas connu, entrez 450 et appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter). Le numéro d’étalonnage peut ensuite être déterminé...
  • Page 105 CAPINTEC, INC. ® -55t NUMÉROS D’ÉTALONNAGE Des numéros d’étalonnage peuvent être ajoutés ou modifiés pour un maximum de 40 nucléides. Pour ajouter un numéro d’étalonnage à un nucléide n’en possédant pas, modifier un numéro d’étalonnage existant ou rétablir celui d’origine, appuyez sur le bouton SETUP (Configurer) situé...
  • Page 106 CAPINTEC, INC. ® -55t La moitié gauche de l’écran de sélection de nucléide contient les 20 touches de raccourci de NUCLÉIDE programmables. Pour utiliser l’un de ces nucléides, appuyez sur la touche souhaitée. La Figure 6-21 Écran de configuration de CalNum s’affiche à nouveau avec le nucléide choisi affiché...
  • Page 107 CAPINTEC, INC. ® -55t Lorsque l’écran de configuration de CalNum s’affiche à nouveau, appuyez sur la case Cal #: (N° d’étal) souhaitée (User R Cal#: (N° d’étal R utilisateur) ou User P Cal#: (N° d’étal P utilisateur)). Le clavier numérique s’affiche. Vérifiez que la zone de saisie des données est vide et appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter).
  • Page 108 CAPINTEC, INC. ® -55t DÉFINITION DU TEST DE LINÉARITÉ Quatre méthodes d’exécution des tests de linéarité sont disponibles : Auto-Linearity, Standard (Décroissance), Lineator et Calicheck. Cette section décrit la configuration des tests Standard, Lineator et Calicheck. La procédure d’exécution des tests de linéarité est décrite au CHAPITRE 11 : TESTS AMÉLIORÉS DE CHAMBRE, SECTION : EXÉCUTION DU TEST DE LINÉARITÉ.
  • Page 109 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-23 Écran de configuration Appuyez sur le bouton ADVANCED CHAMBER (Chambre avancée). Un clavier numérique s’affiche pour permettre à l’utilisateur de saisir un mot de passe comme illustré à la Figure 6-24 Écran de saisie du mot de passe. 6-32 INITIALISATION DE CHAMBRE Avril 2021...
  • Page 110 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-24 Écran de saisie du mot de passe Le mot de passe par défaut correspond au 3 derniers chiffres du numéro de série de l’unité de lecture. Entrez le mot de passe en appuyant sur les chiffres appropriés sur le clavier. Pour des raisons de sécurité, le mot de passe s’affiche sous la forme d’une chaîne de *.
  • Page 111 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-25 Écran de configuration de chambre avancée SETUP LINEARITY Appuyez sur le bouton (Configurer la linéarité). La Figure 6-26 Écran de configuration de la linéarité s’affiche. 6-34 INITIALISATION DE CHAMBRE Avril 2021...
  • Page 112 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-26 Écran de configuration de la linéarité Reportez-vous aux sections suivantes pour obtenir des instructions sur la définition du test de linéarité souhaité. Test de linéarité Standard Définition d’un test de linéarité Standard Pour une chambre R, le test Standard est normalement effectué en suivant la décroissance d’une source forte de Tc99m.
  • Page 113 CAPINTEC, INC. ® -55t STANDARD R Pour configurer un test de linéarité Standard, appuyez sur le bouton CHAMBER (Chambre R standard) si vous vous configurez pour une chambre R ou appuyez sur le bouton STANDARD PET CHAMBER (Chambre TEP standard) si vous vous configurez pour une chambre TEP.
  • Page 114 CAPINTEC, INC. ® -55t bouton FLÈCHE VERS LE BAS (▼). Le groupe suivant de 10 nucléides est affiché et le bouton de FLÈCHE VERS LE HAUT (▲) s’affiche pour permettre le défilement vers le haut de la liste. Pour sélectionner un nucléide dans la liste, touchez le nucléide souhaité, alors toute la ligne correspondant au nucléide sélectionné...
  • Page 115 CAPINTEC, INC. ® -55t Pour quitter l’écran de configuration de linéarité, appuyez sur le bouton BACK (Retour) en haut de l’écran et revenez à la Figure 6-25 Écran de configuration de chambre avancée ou appuyez sur le bouton HOME (Accueil) pour revenir à la Figure 6-1 Écran de mesure de chambre.
  • Page 116 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-28 Écran de configuration de linéarité Lineator Numéro de série de Lineator Le numéro de série de Lineator doit être entré. Pour entrer le numéro de série, appuyez sur la case Lineator Serial: (N° de série Lineator). Le clavier alphanumérique s’affiche.
  • Page 117 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-29 Écran de mesure du test Lineator Pour annuler la mesure, appuyez sur le bouton CANCEL (Annuler). La Figure 6-28 Écran de configuration de linéarité Lineator s’affiche à nouveau sans enregistrer la mesure. Pour enregistrer la mesure, appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter).
  • Page 118 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-30 Écran de configuration des résultats de linéarité du Lineator Si une imprimante est connectée au système, un bouton PRINT (Imprimer) s’affiche à l’écran. Appuyez sur le bouton PRINT (Imprimer) pour imprimer les résultats de l’étalonnage du Lineator.
  • Page 119 CAPINTEC, INC. ® -55t Dans la Figure 6-26 Écran de configuration de la linéarité, touchez le bouton LINEATOR. La Figure 6-31 Écran d’affichage des résultats de configuration de linéarité Lineator s’affiche, affichant le facteur actuel sous chaque N° de tube. Un bouton DELETE CURRENT SETTINGS (Supprimer paramètres actuels) est...
  • Page 120 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-32 Écran de suppression des paramètres du Lineator Pour annuler la suppression d’étalonnage de Lineator, appuyez sur le bouton (Non). La Figure 6-31 Écran d’affichage des résultats de configuration de linéarité Lineator s’affiche à nouveau. Pour supprimer l’étalonnage de Lineator, appuyez sur le bouton (Oui).
  • Page 121 CAPINTEC, INC. ® -55t Pour configurer la linéarité de Calicheck, appuyez sur le bouton CALICHECK de la Figure 6-26 Écran de configuration de la linéarité. La Figure 6-33 Écran de configuration de linéarité Calicheck s’affiche. Figure 6-33 Écran de configuration de linéarité Calicheck Numéro de série de Calicheck Le numéro de série Calicheck doit être saisi.
  • Page 122 CAPINTEC, INC. ® -55t Entrez le nombre de mesures à l’aide du clavier et appuyez sur le bouton Accept (Accepter). La Figure 6-33 Écran de configuration de linéarité Calicheck s’affiche à nouveau avec une case vide en regard du nombre de mesures saisies. Procédure d’étalonnage Les tubes doivent être insérés dans l’ordre indiqué, c’est-à-dire 1) Black: (Noir) d’abord, puis 2) Black/Red: (Noir/rouge), etc.
  • Page 123 CAPINTEC, INC. ® -55t Répétez les étapes ci-dessus pour la combinaison de tubes restante, comme indiqué en touchant la case de mesure appropriée. Une fois que tous les tubes ont été mesurés, la Figure 6-35 Écran des résultats de configuration de linéarité Calicheck s’affiche à nouveau. Figure 6-35 Écran des résultats de configuration de linéarité...
  • Page 124 CAPINTEC, INC. ® -55t De plus, si le numéro de série Calicheck n’a pas été entré lorsque vous appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter), le message « Setup Calicheck Error Please fill in Calicheck Serial Number » (Configuration Setup Error, Veuillez indiquer le numéro de série Calicheck) s’affiche.
  • Page 125 CAPINTEC, INC. ® -55t DELETE CURRENT La définition est supprimée en appuyant sur le bouton SETTINGS (Supprimer paramètres actuels). La Figure 6-37 Écran de suppression des paramètres Calicheck s’affiche. Figure 6-37 Écran de suppression des paramètres Calicheck Pour annuler la suppression de l’étalonnage de Calicheck, appuyez sur le bouton (Non).
  • Page 126 CAPINTEC, INC. ® -55t Pour configurer la clé de communication, appuyez sur le bouton SETUP (Configurer) situé sur l’écran de mesure de chambre. La Figure 6-38 Écran de configuration s’affiche Figure 6-38 Écran de configuration ADVANCED CHAMBER Appuyez sur le bouton (Chambre avancée).
  • Page 127 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-39 Écran de saisie du mot de passe Le mot de passe par défaut correspond au 3 derniers chiffres du numéro de série de l’unité de lecture. Entrez le mot de passe en appuyant sur les chiffres appropriés sur le clavier. Pour des raisons de sécurité, le mot de passe s’affiche sous la forme d’une chaîne de *.
  • Page 128 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-40 Écran de configuration de chambre avancée Appuyez sur le bouton SETUP PASSWORD (Configurer le mot de passe). La Figure 6-41 Écran de configuration du mot de passe s’affiche. Avril 2021 INITIALISATION DE CHAMBRE 6-51...
  • Page 129 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-41 Écran de configuration du mot de passe L’écran de configuration du mot de passe nécessite la saisie du mot de passe actuel, avant que le nouveau mot de passe puisse être accepté. Les mots de passe (actuels, nouveaux, confirmés) sont toujours affichés sous forme de chaîne de *.
  • Page 130 CAPINTEC, INC. ® -55t ACCEPT Appuyez sur le bouton (Accepter) pour définir le nouveau mot de passe. Pour abandonner la sélection d’un nucléide et revenir à la Figure 6-40 Écran de configuration CANCEL de chambre avancée, appuyez sur le bouton (Annuler).
  • Page 131 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-42 Écran de configuration Appuyez sur le bouton ADVANCED CHAMBER (Chambre avancée). Un clavier numérique s’affiche pour permettre à l’utilisateur de saisir un mot de passe comme illustré à la Figure 6-43 Écran de saisie du mot de passe. 6-54 INITIALISATION DE CHAMBRE Avril 2021...
  • Page 132 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-43 Écran de saisie du mot de passe Le mot de passe par défaut correspond au 3 derniers chiffres du numéro de série de l’unité de lecture. Entrez le mot de passe en appuyant sur les chiffres appropriés sur le clavier. Pour des raisons de sécurité, le mot de passe s’affiche sous la forme d’une chaîne de *.
  • Page 133 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-44 Écran de configuration de chambre avancée Appuyez sur le bouton SETUP REMOTE (Configurer mode à distance). La Figure 6-45 s’affiche. 6-56 INITIALISATION DE CHAMBRE Avril 2021...
  • Page 134 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-45 Écran de configuration des nucléides à distance Vous trouverez ci-dessous une liste des nucléides par défaut pour chaque type de chambre. • Chambres R :..... Tc99m, In111, Ga67, F18, I123, I131, Xe133 et TI201 •...
  • Page 135 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 6-46 Écran de sélection de nucléide La moitié gauche de l’écran de sélection de nucléide contient les boutons prédéfinis des NUCLÉIDES (il s’agit des touches de raccourci de l’écran de sélection de nucléide). Pour utiliser l’un de ces nucléides, appuyez sur le bouton souhaité. Figure 6-45 Écran de configuration des nucléides à...
  • Page 136 CAPINTEC, INC. ® -55t Pour abandonner la sélection d’un nucléide et revenir à Figure 6-45 Écran de configuration des nucléides à distance, appuyez sur le bouton CANCEL (Annuler). Suppression de nucléides Pour supprimer des nucléides de l’affichage à distance, appuyez sur la case de nucléides souhaitée.
  • Page 137 CAPINTEC, INC. ® -55t CHAPITRE 7 TESTS D’ACCEPTATION ET D’ASSURANCE QUALITÉ GÉNÉRALITÉS ....................7-1 TESTS D’ACCEPTATION ................7-1 Test de diagnostic ..................7-2 Test quotidien de chambre ................ 7-2 Test de précision ..................7-2 Test de linéarité ..................7-2 Test de compteur de puits ................. 7-3 TESTS QUOTIDIENS D’ASSURANCE QUALITÉ...
  • Page 138 CAPINTEC, INC. ® -55t Test de compteur de puits (si le compteur de puits en option est inclus) - Reportez- • vous au manuel du propriétaire du compteur de puits CRC ® -55t. Test de diagnostic Lorsque Diagnostics est sélectionné, les mémoires de l’instrument et les programmes sont vérifiés et les résultats sont affichés.
  • Page 139 CAPINTEC, INC. ® -55t Test de compteur de puits Si le compteur de puits en option est inclus avec le système, le test du système de compteur de puits doit être effectué chaque jour. Il ne peut être effectué que si le bruit de fond de puits et l’auto-étalonnage ont été...
  • Page 140 CAPINTEC, INC. ® -55t Test de compteur de puits Si le compteur de puits en option est inclus avec le système, le test du système de compteur de puits doit être effectué chaque jour. Il ne peut être effectué que si le bruit de fond de puits et l’auto-étalonnage ont été...
  • Page 141 CAPINTEC, INC. ® -55t TESTS TRIMESTRIELS Test de diagnostic Le test de diagnostic doit être effectué dans le cadre des tests trimestriels. Lorsque le DIAGNOSTIC est sélectionné, les mémoires et les programmes de l’instrument sont vérifiés et les résultats sont affichés. Si une imprimante est connectée au système, les résultats peuvent être imprimés.
  • Page 142 CAPINTEC, INC. ® -55t CHAPITRE 8 TESTS DE CHAMBRE GÉNÉRALITÉS ....................8-1 BRUIT DE FOND ..................... 8-1 TEST QUOTIDIEN DE CHAMBRE ..............8-6 Zéro automatique ..................8-6 Bruit de fond ....................8-7 Tension de la chambre ................8-9 Vérification des données ................8-9 Test de précision et de constance dans le test quotidien ......
  • Page 143 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 8-1 Écran de mesure de chambre Figure 8-2 Écran Bruit de fond Supprimer sources TESTS DE CHAMBRE Avril 2021...
  • Page 144 CAPINTEC, INC. ® -55t Éliminez toutes les sources situées à proximité de la chambre et appuyez sur le bouton CONTINUE (Continuer). Une barre de progression s’affiche jusqu’à ce qu’une mesure soit disponible. Lorsque la mesure est disponible, la Figure 8-3 Écran de mesure de bruit de fond s’affiche. Figure 8-3 Écran de mesure de bruit de fond Si le bruit de fond est élevé...
  • Page 145 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 8-4 Écran de bruit de fond trop élevé Ce bruit de fond « TOO HIGH » (Trop élevé) ne peut pas être accepté par le CRC -55t. ® Appuyez sur le bouton pour accuser réception du message. Si la cause de la valeur élevée (source proche, puits contaminé, etc.) est introuvable, contactez le seul centre de service après-vente agréé...
  • Page 146 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 8-5 Écran des résultats de bruit de fond Appuyez sur le bouton HOME (Accueil) ou BACK (Retour) pour accepter le résultat et revenir à la Figure 8-1 Écran de mesure de chambre. Avril 2021 TESTS DE CHAMBRE...
  • Page 147 CAPINTEC, INC. ® -55t TEST QUOTIDIEN DE CHAMBRE Le test quotidien de la chambre comprend les éléments suivants : Zéro automatique • Bruit de fond • Tension de la chambre • • Vérification des données • Test de précision • Test de constance Pour effectuer le test quotidien, appuyez sur le bouton DAILY (Quotidien) de la Figure 8-1 Écran de mesure de chambre pour la chambre sélectionnée.
  • Page 148 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 8-7 Écran des résultats de la mesure de zéro automatique Si la valeur mesurée a dérivé de plus de ±0,30 mV depuis la dernière mesure, le message « ZERO DRIFT » (Aucune dérive) s’affiche. Vérifiez pour vous assurer qu’aucune source n’est dans la zone.
  • Page 149 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 8-8 Écran des résultats de mesure de bruit de fond Si le bruit de fond est élevé mais toujours acceptable (Chambres « R » : >16,9 µCi [0,625 MBq] à <500 µCi [18,5 MBq]; chambres « TEP » : 191,4 µCi [7,08 MBq] à 5,66 mCi [209,4 MBq]), le message «...
  • Page 150 CAPINTEC, INC. ® -55t Tension de la chambre La troisième partie du test quotidien est le test de tension de la chambre. Appuyez sur le bouton pour accepter le résultat du bruit de fond et continuer le test quotidien. Une barre de progression s’affiche jusqu’à ce que la mesure soit disponible. Une fois la mesure terminée, La Figure 8-9 Écran de résultats de test quotidien s’affiche.
  • Page 151 La prochaine partie du test quotidien est le test de précision. Le test de précision montre que le CRC-55t fournit des lectures correctes sur toute l’échelle d’énergie. Les sources de test entrées dans la configuration et choisies comme source de test quotidien (reportez-vous au CHAPITRE 6 : INITIALISATION DE LA CHAMBRE, SECTION : CONFIGURATION DE SOURCE DE TEST) sont mesurées dans la chambre.
  • Page 152 CAPINTEC, INC. ® -55t TENSION DE CHAMBRE Pour effectuer le test de tension de chambre, appuyez sur le bouton CHAMBER VOLTS (Tension de chambre) de la Figure 8-1 Écran de mesure de chambre pour la chambre sélectionnée. Une barre de progression s’affiche jusqu’à ce que la mesure soit disponible. Une fois la mesure terminée, la Figure 8-10 Écran des résultats de mesure de tension de chambre s’affiche.
  • Page 153 CAPINTEC, INC. ® -55t TEST DE PRÉCISION Le test de précision montre que le CRC ® -55t fournit des valeurs correctes sur toute l’échelle d’énergie. Toutes les sources de test entrées dans la configuration (reportez-vous au CHAPITRE 6 : INITIALISATION DE LA CHAMBRE, SECTION : CONFIGURATION DE SOURCE DE TEST) sont mesurées dans la chambre sélectionnée.
  • Page 154 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 8-12 Écran de test de précision Commencez le test en insérant la source de contrôle dans le puits. Appuyez sur la case Measured: (Mesuré) près de la source de test à mesurer. Un affichage similaire à celui illustré...
  • Page 155 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 8-13 Écran de mesure du test de précision La mesure affichée est l’activité mesurée. Le nombre « Calc: » correspond à l’activité réelle anticipée de la source de contrôle sur la base de l’étalonnage initial de la source, corrigé de la décroissance. Le nombre «...
  • Page 156 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 8-14 Écran d’erreur de mesure du test de précision Appuyez sur le bouton CANCEL (Annuler) pour annuler la mesure et revenir à la Figure 8-13 Écran de mesure du test de précision. Appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter) pour accepter la mesure.
  • Page 157 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 8-15 Écran des résultats du test de précision S’il existe des données pour plusieurs sources de test, répétez autant de fois que nécessaire la séquence de test ci-dessus. Lorsque toutes les sources de test ont été mesurées, les options suivantes sont disponibles : Si des canaux de constance ont été...
  • Page 158 CAPINTEC, INC. ® -55t Test de constance Le test de constance mesure la précision. Ce test montre qu’en cas d’utilisation d’une source à longue demi-vie (source de constance de base (reportez-vous au CHAPITRE 6 : INITIALISATION DE LA CHAMBRE, SECTION : CONFIGURATION DE LA SOURCE DE TEST), les valeurs peuvent être répétées sur la durée sur tous les isotopes utilisés quotidiennement.
  • Page 159 CAPINTEC, INC. ® -55t CHAPITRE 9 DIAGNOSTICS GÉNÉRALITÉS ....................9-1 DIAGNOSTICS ....................9-1 GÉNÉRALITÉS Les diagnostics remplissent des fonctions pour tester l’intégrité du système. Si une imprimante est connectée au système, un rapport contenant les informations de configuration du système sera imprimé. DIAGNOSTICS Dans la Figure 9-1 Écran de mesure de chambre, appuyez sur le bouton UTIL.
  • Page 160 CAPINTEC, INC.  -55t Figure 9-2 Écran des utilitaires Appuyez sur le bouton DIAGNOSTICS. Les tests de diagnostic du système vont commencer. Les programmes et les mémoires de l’instrument sont vérifiés. Si une imprimante est connectée au système, les résultats sont imprimés. Les données suivantes sont imprimées sur le rapport : •...
  • Page 161 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 9-3 Écran d’utilitaire avec Diagnostics PROGRAM INTEGRITY PASS (INTÉGRITÉ DU PROGRAMME RÉUSSITE) Si le test de diagnostic échoue, le message « PROGRAM INTEGRITY – FAIL: xxxx » (Intégrité du programme - Échec : xxxx) s’affiche. A la mise sous tension, le programme du CRC -55t est copié...
  • Page 162 CAPINTEC, INC. ® -55t PROCÉDURES DE MESURE DE LA CHAMBRE GÉNÉRALITÉS ....................10-1 PROCÉDURES DE MESURE ................ 10-3 Procédure de mesure d’activité générale ..........10-3 Optimisation des mesures de faible activité ........... 10-3 Spécification d’un nucléide ..............10-4 Saisie du numéro d’étalonnage ..............10-5 Sélection de la précision de mesure ............
  • Page 163 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 10-1 Écran Chamber Measurement (Mesure de chambre) 1. Touches de raccourci de l’écran d’accueil 2. Bouton NUCLIDE (Nucléide) - affiche le nucléide actuellement sélectionné. 3. Bouton CAL # (N° d’étal) - affiche le numéro d’étalonnage du nucléide sélectionné. 4.
  • Page 164 CAPINTEC, INC. ® -55t 14. Le « ∗ » indique qu’un afficheur distant est attaché à la chambre. Si aucun affichage à distance n’est connecté à la chambre, ce symbole ne s’affiche pas. Remarque : Cela ne s’applique qu’aux systèmes hérités. Les affichages à distance ne sont plus disponibles en option.
  • Page 165 CAPINTEC, INC. ® -55t La mesure doit être effectuée dans une zone de bruit de fond faible, avec un taux de • bruit de fond ambiant constant. La mesure doit être effectuée sur une période de 2 minutes, en relevant des données •...
  • Page 166 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 10-2 Écran de sélection de nucléide Saisie du numéro d’étalonnage Une mesure peut également être effectuée en entrant un numéro d’étalonnage au lieu de sélectionner un nucléide. Dans la Figure 10-1 Écran Chamber Measurement (Mesure de chambre), appuyez sur le bouton CAL # (N°...
  • Page 167 CAPINTEC, INC. ® -55t N° d’étalonnage N° d’étalonnage minimum (a) maximum (a) Entrée directe (a) 1 200 Multiplication (a × 10) 1 200 Multiplication (a × 100) Division (a ÷ 2) 1 200 Tableau 10-1 Limites des numéros d’étalonnage Si vous avez appuyé sur le bouton CAL# (N° d’étal) par inadvertance, appuyez sur le bouton CANCEL (Annuler).
  • Page 168 CAPINTEC, INC. ® -55t DOSE DECAY (DÉSINTÉGRATION DOSE) Remarque : cette fonctionnalité n’est disponible que lorsqu’un nucléide est spécifié car sa demi-vie doit être connue. Il est souvent souhaitable de connaître l’activité de l’échantillon à un autre moment (généralement à l’avenir). Lorsqu’une autre date/heure est choisie, la date et l’heure spécifiées seront affichées sur le bouton DOSE DECAY (Désintégration dose) avec l’activité...
  • Page 169 CAPINTEC, INC. ® -55t Pour changer de mode, appuyez sur la zone de saisie Dose Decay Entry: (Saisie désintégration dose). La Figure 10-4 Écran de sélection du mode de saisie de désintégration de dose s’affiche. Figure 10-4 Écran de sélection du mode de saisie de désintégration de dose Appuyez sur le bouton Quick (Rapide) pour sélectionner le mode rapide.
  • Page 170 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 10-5 Écran date/heure pour mode de saisie rapide Figure 10-6 Écran de date/heure pour mode de saisie complet Avril 2021 PROCÉDURES DE MESURE 10-9...
  • Page 171 CAPINTEC, INC. ® -55t 4. En mode de saisie rapide, seules les données minimales nécessaires doivent être saisies. Si la date est la même que « aujourd’hui », seules les heures et les minutes doivent être saisies. Les secondes sont facultatives. Les secondes sont définies sur 00 si elles ne sont pas présentes.
  • Page 172 CAPINTEC, INC. ® -55t CHANGEMENT DE CHAMBRE S’il y a plus d’une chambre dans le système, l’écran peut afficher les mesures de l’une ou de l’autre des chambres connectées au système. Remarque : si une seule chambre est connectée au système, le bouton CH ne s’affiche pas.
  • Page 173 CAPINTEC, INC. ® -55t IMPRESSION D’UN ENREGISTREMENT DE LA MESURE Pour imprimer un enregistrement d’une mesure, une imprimante doit être configurée comme décrit au CHAPITRE 5 : INITIALISATION DU SYSTÈME; SECTION : IMPRESSION. Suivez les instructions ci-dessous pour l’imprimante sélectionnée : Imprimante OKIDATA Ticket choisi : •...
  • Page 174 CAPINTEC, INC. ® -55t Imprimante de feuillets Si le voyant RELEASE (Lancement) (sur l’imprimante) ne s’allume pas, appuyez • sur RELEASE (Lancement) (sur l’imprimante). Placez le ticket dans l’imprimante, face vers le haut. • Faites glisser le ticket sous le mécanisme jusqu’à ce que le voyant PAPER OUT •...
  • Page 175 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 10-9 Écran de sélection de la méthode de dosage Moly Sélectionnez la méthode à utiliser pour le dosage actuel uniquement en appuyant sur le bouton de méthode approprié. Si une seule méthode a été choisie dans Moly Setup (Configuration de Moly), la Figure 10-9 Écran de sélection de la méthode de dosage Moly est ignorée et la Figure 10-10 Écran de choix de bruit de fond du dosage Moly s’affiche (l’exemple présenté...
  • Page 176 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 10-10 Écran de choix de bruit de fond du dosage Moly Appuyez sur le bouton SKIP BKG (Ignorer BDF) pour ignorer la mesure du bruit de fond maintenant et utiliser la mesure du bruit de fond précédente. Pour mesurer le bruit de fond maintenant, enlevez toutes les sources proches de la chambre et appuyez sur le bouton MEASURE BKG (Mesurer BDF).
  • Page 177 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 10-11 Écran d’acceptation de mesure de bruit de fond de dosage Molly Si le bruit de fond est élevé mais reste acceptable (>100,9 µCi [3,73 MBq] à 2,98 mCi [110,3 MBq]), le message « HIGH » (Élevé) s’affiche au lieu de « OK ». Bien que la mesure soit acceptable, il convient de rechercher la raison de la mesure élevée.
  • Page 178 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 10-12 Écran de mesure de bruit de fond de dosage Molly trop élevée Ce bruit de fond « TOO HIGH » (Trop élevé) ne peut pas être accepté par le CRC -55t. Si la ® cause de la valeur élevée (source proche, puits contaminé, etc.) est introuvable, contactez l’unique centre de service autorisé...
  • Page 179 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 10-13 Écran d’acceptation d’élution de dosage Moly Puisqu’il s’agit également d’une mesure d’une très faible activité, les écrans sont similaires à ceux du bruit de fond. Remarque : l’activité est testée pour voir si elle est trop élevée de la même manière que le bruit de fond du Mo99 est testé.
  • Page 180 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 10-14 Écran Mo High (Mo élevé) Dosage Tc99m Le dosage Tc99m est effectué ensuite. Appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter) pour accepter la mesure du dosage Mo99. Si le « Streamlined Test » (Test simplifié) est activé, il continue avec le dosage Tc99m. Si le «...
  • Page 181 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 10-15 Écran d’acceptation Tc99m de dosage Moly Entrer le volume Appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter) pour accepter la mesure du dosage Tc99m. Un clavier numérique s’affiche pour permettre la saisie du volume de l’élution en millilitres. Remarque : La valeur minimale pouvant être entrée est 1,000.
  • Page 182 CAPINTEC, INC. ® -55t Si le rapport Mo/Tc calculé est supérieur à la limite autorisée, le message « MO TOO HIGH – DO NOT USE » (MO trop élevé - Ne pas utiliser) s’affiche, comme illustré sur la Figure 10-16 Écran de mesure de l’élution du dosage Moly trop élevée. Appuyez sur le bouton HOME (Accueil) ou BACK (Retour) pour revenir à...
  • Page 183 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 10-17 Écran des résultats du dosage Moly - Moins de 12 heures Si la durée d’utilisation calculée est supérieure à 12 heures, aucun message ne s’affiche, comme illustré dans la Figure 10-18 Écran des résultats du dosage Moly - Plus de 12 heures.
  • Page 184 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 10-18 Écran des résultats du dosage Moly - Plus de 12 heures Si une imprimante est connectée au système, appuyez sur le bouton PRINT (Imprimer) pour imprimer un ticket avec les détails du dosage. Appuyez sur le bouton HOME (Accueil) ou BACK (Retour) pour revenir à la Figure 10-1 Écran Chamber Measurement (Mesure de chambre).
  • Page 185 CAPINTEC, INC. ® -55t CHAPITRE 11 TESTS AMÉLIORÉS DE CHAMBRE GÉNÉRALITÉS ....................11-1 TEST DE GÉOMÉTRIE .................. 11-4 Résultats de mesure ................11-10 RÉALISATION D’UN TEST DE LINÉARITÉ ..........11-11 AutoLinearity (AutoLinéarité) ..............11-12 Test standard .................... 11-33 Test du Lineator ..................11-36 Test de Calicheck ..................
  • Page 186 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-1 Écran Chamber Measurement (Mesure de la chambre) Sur l’écran Chamber Measurement (Mesure de la chambre), appuyez sur le bouton ENHANCED TESTS (Tests améliorés). Si la chambre est une chambre R, La Figure 11-2a Écran des tests améliorés pour chambres R s’affiche à...
  • Page 187 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-2a Écran des tests améliorés pour chambres R Figure 11-2b Écran de tests améliorés pour chambres TEP Avril 2021 TESTS AMÉLIORÉS DE CHAMBRE 11-3...
  • Page 188 CAPINTEC, INC. ® -55t Si plusieurs chambres sont connectées au système, le bouton CH (Chambre) s’affiche et se trouve dans la partie inférieure gauche de l’écran Enhanced Tests (Tests avancés). Chaque test doit être effectué sur chaque chambre. Appuyez sur le bouton CH pour choisir la chambre sur laquelle le test sélectionné sera effectué.
  • Page 189 CAPINTEC, INC. ® -55t Le test peut être effectué à l’aide d’une seringue ou d’un flacon. Un minimum de 2 échantillons doit être mesuré. Le nombre maximal d’échantillons est de 10. Dans la Figure 11-3 Écran de test de géométrie, appuyez sur le bouton radio Syringe (Seringue) ou Vial (Flacon).
  • Page 190 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-5 Écran de mesure de géométrie Placez l’échantillon dans la chambre. L’activité de la seringue s’affiche comme illustré dans la Figure 11-5 Écran de mesure de géométrie. Appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter) pour accepter la mesure. La Figure 11-6 Écran de saisie de volume ajouté...
  • Page 191 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-6 Écran de saisie de volume ajouté de test de géométrie Un minimum de 2 échantillons doit être mesuré. Saisissez le premier volume ajouté à l’échantillon en appuyant sur les chiffres appropriés sur le clavier. Appuyez sur la touche ENTER (<-) (Entrée) pour accepter le volume saisi. La Figure 11-7 Écran de mesure de géométrie avec volume ajouté...
  • Page 192 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-7 Écran de mesure de géométrie avec volume ajouté Appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter) pour accepter la mesure. Après la 2 et les mesures suivantes, la Figure 11-8 Écran d’autres mesures/terminé de test de géométrie s’affiche pour vous permettre de mesurer davantage d’échantillons ou de terminer le test.
  • Page 193 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-8 Écran d’autres mesures/terminé de test de géométrie Si l’échantillon précédent n’est pas le dernier à être mesuré, appuyez sur le bouton MORE MEASUREMENTS (Autres mesures). La Figure 11-6 Écran de saisie de volume ajouté de test de géométrie s’affiche à...
  • Page 194 CAPINTEC, INC. ® -55t Résultats de mesure Une fois le dernier échantillon mesuré, la Figure 11-9 Écran Geometry Report (Rapport de géométrie) s’affiche. La première mesure effectuée est considérée comme la mesure de base. La mesure de base est celle à laquelle toutes les autres mesures seront comparées. L’écart est calculé à l’aide de la mesure de base.
  • Page 195 CAPINTEC, INC. ® -55t RÉALISATION D’UN TEST DE LINÉARITÉ Les tests de linéarité disponibles sont les suivants : Linéarité automatique, Linéarité standard, Lineator et Calicheck. La linéarité automatique n’exige aucune configuration préalable. Pour effectuer un test de linéarité autre que la linéarité automatique, vous devez définir au moins l’une des autres méthodes de test de linéarité.
  • Page 196 CAPINTEC, INC. ® -55t AutoLinearity (AutoLinéarité) AutoLinearity (AutoLinéarité) est une version automatisée du test de linéarité standard. L’activité prévue est calculée de la même manière. De plus, les résultats sont stockés dans la base de données et les rapports peuvent être imprimés. Ce test est continu.
  • Page 197 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-12 Écran de configuration de l’autolinéarité Sélection de Nucléide Pour sélectionner le nucléide à utiliser pour le test de linéarité, appuyez sur la zone de champ Nuclide: (Nucléîde). La Figure 11-13 Écran de sélection de nucléide s’affiche.
  • Page 198 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-13 Écran de sélection de nucléide La moitié gauche de l’écran Select Nuclide (Sélectionner nucléide) contient les 20 boutons NUCLIDE (Nucléide) prédéfinis. La moitié droite de l’écran affiche une liste des nucléides stockés dans la mémoire du calibrateur (nucléides par défaut et ajoutés par l’utilisateur) auxquels un numéro d’étalonnage est attribué...
  • Page 199 CAPINTEC, INC. ® -55t Appuyez sur le nom de nucléide dans la liste sur la droite. (Si nécessaire, • faites défiler la liste jusqu’à ce que le nucléide souhaité s’affiche.) Une fois qu’un nucléide est sélectionné dans la liste, un bouton ACCEPT (Accepter) s’affiche.
  • Page 200 CAPINTEC, INC. ® -55t Réglage du total Le total est la durée totale du test en heures. Pour régler la durée totale souhaitée pour le test, appuyez sur la case Total:. La Figure 11-14 Écran du clavier numérique s’affiche. Entrez le temps total souhaité (en heures) en appuyant sur les chiffres appropriés sur le clavier.
  • Page 201 CAPINTEC, INC. ® -55t permettre à la mesure de se stabiliser avant le début du test. Cela est indiqué par Elapsed Minutes (Minutes écoulées) indiquant -2. Après chaque mesure, les informations suivantes sont affichées : Date Time / Elapsed (Date Heure/Écoulé) : il s’agit de la date et de l’heure de •...
  • Page 202 CAPINTEC, INC. ® -55t Appuyez sur le bouton (Oui) pour passer à la Figure 11-18 Écran de menu AutoLinearity (Autolinéarité) après Pause. Appuyez sur le bouton (Non) pour revenir à la Figure 11-15 Écran d’autolinéarité après le début des mesures. Lorsqu’on presse le bouton HOME (Accueil), la Figure 11-17 Écran Pause AutoLinearity Test (Interrompre le test d’autolinéarité) –...
  • Page 203 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-18 Écran de menu AutoLinearity (Autolinéarité) après Pause RESUME TEST Pour continuer le test, appuyez sur le bouton (Reprendre le test). La Figure 11-19 Écran Resume AutoLinearity Test (Reprendre le test d’autolinéarité) s’affiche. Avril 2021 TESTS AMÉLIORÉS DE CHAMBRE 11-19...
  • Page 204 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-19 Écran Resume AutoLinearity Test (Reprendre le test d’autolinéarité) Appuyez sur le bouton (Oui) pour passer à la Figure 11-15 Écran d’autolinéarité après le début des mesures. Appuyez sur le bouton (Non) pour revenir à la Figure 11-18 Écran de menu AutoLinearity (Autolinéarité) après Pause.
  • Page 205 CAPINTEC, INC. ® -55t Abandon d’un test Abandon d’un test en cours Un test en cours peut être interrompu en appuyant sur le bouton ABORT (Abandonner) pendant que le test est toujours en cours. La Figure 11-20 Écran Abort AutoLinearity Test (Abandonner test d’autolinéarité) en cours s’affiche. Figure 11-20 Écran Abort AutoLinearity Test (Abandonner test d’autolinéarité) en cours Appuyez sur le bouton (Oui) pour effacer les données de test actuelles.
  • Page 206 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-21 Écran Abort AutoLinearity Test (Abandonner test d’autolinéarité) une foi terminé Appuyez sur le bouton (Oui) pour effacer les données de test actuelles. Les données sont effacées et la Figure 11-12 Écran de configuration de l’autolinéarité s’affiche à...
  • Page 207 CAPINTEC, INC. ® -55t Enregistrement du test Après 5 mesures, un bouton SAVE (Enregistrer) s’affiche, comme illustré sur la Figure 11-22 Écran AutoLinearity (Autolinéarité) avec bouton Save (Enregistrer). Figure 11-22 Écran AutoLinearity (Autolinéarité) avec bouton Save (Enregistrer) Enregistrement d’un test en cours Un test en cours peut être enregistré...
  • Page 208 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-23 Écran Save AutoLinearity Test (Enregistrer test d’autolinéarité) en cours Si vous le souhaitez, entrez un commentaire. Appuyez sur le bouton (Oui) pour enregistrer les données de test actuelles. Les données sont enregistrées et la Figure 11-12 Écran de configuration de l’autolinéarité...
  • Page 209 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-24 Écran de test d’autolinéarité terminé Un test terminé peut être sauvegardé en appuyant sur le bouton SAVE (Enregistrer) une fois le test terminé. La Figure 11-25 Écran Save AutoLinearity Test (Enregistrer le test d’autolinéarité) une fois terminé s’affiche. Avril 2021 TESTS AMÉLIORÉS DE CHAMBRE 11-25...
  • Page 210 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-25 Écran Save AutoLinearity Test (Enregistrer le test d’autolinéarité) une fois terminé Si vous le souhaitez, entrez un commentaire. Appuyez sur le bouton (Oui) pour enregistrer les données de test actuelles. Les données sont enregistrées et la Figure 11-12 Écran de configuration de l’autolinéarité...
  • Page 211 CAPINTEC, INC. ® -55t Rapports d’autolinéarité Pour afficher ou imprimer un rapport du test d’autolinéarité souhaité, appuyez sur le REPORTS bouton (Rapports) la de Figure 11-11 Écran de démarrage de l’autolinéarité ou de la Figure 11-18 Écran de menu AutoLinearity (Autolinéarité) après Pause.
  • Page 212 CAPINTEC, INC. ® -55t Search AutoLinearity Tests (Chercher tests d’autolinéarité) s’affiche à nouveau, indiquant la date From: (début) définie. Pour changer la date de fin, appuyez sur la case To: (Fin). L’écran Enter End Date (Saisir date de fin) s’affiche. L’écran affiche la date actuellement définie.
  • Page 213 CAPINTEC, INC. ® -55t Avril 2021 TESTS AMÉLIORÉS DE CHAMBRE 11-29...
  • Page 214 CAPINTEC, INC. ® -55t Voir les détails du test Pour obtenir un rapport détaillé sur un résultat de test d’autolinéarité spécifique, appuyez sur le résultat souhaité dans la liste. Le résultat est mis en surbrillance et un bouton VIEW (Afficher) s’affiche à l’écran, semblable à celui illustré dans la Figure 11-27 Écran Search AutoLinearity Tests (Rechercher des tests d’autolinéarité) avec test mis en surbrillance.
  • Page 215 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-28 Écran AutoLinearity Report (Rapport d’autolinéarité) Les sections suivantes décrivent les fonctions disponibles à partir de la Figure 11-28 Écran AutoLinearity Report (Rapport d’autolinéarité). Imprimer les résultats Si une imprimante est connectée au système, le rapport détaillé du résultat du test de linéarité...
  • Page 216 CAPINTEC, INC. ® -55t Pour désactiver le test d’autolinéarité sélectionné, appuyez sur le bouton INACTIVATE (Désactiver). La Figure 11-29 Écran Inactivate Record (Désactiver l’enregistrement) s’affiche. Figure 11-29 Écran Inactivate Record (Désactiver l’enregistrement) Pour entrer un commentaire facultatif (description ou raison) concernant la désactivation du résultat du test d’autolinéarité...
  • Page 217 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-30 Écran du clavier alphanumérique Saisissez le commentaire souhaité (description ou raison) pour l’invalidation et ACCEPT appuyez sur le bouton (Accepter). La Figure 11-29 Écran Inactivate Record (Désactiver l’enregistrement) s’affiche à nouveau avec la zone Comment: (Commentaire) contenant le commentaire saisi.
  • Page 218 CAPINTEC, INC. ® -55t Le test standard mesure l’activité du nucléide sélectionné sur une période de temps définie. Lorsque le nombre défini de mesures a été effectué, un ajustement des moindres carrés est effectué et l’écart des résultats de cet ajustement est rapporté. Première mesure Pour commencer le test de linéarité...
  • Page 219 CAPINTEC, INC. ® -55t Deuxième à dernière mesures Effectuez les mesures restantes à des intervalles proches de ceux saisis lors de la définition du test. Le temps écoulé réel est utilisé dans les calculs. Dans la Figure 11-1 Écran Chamber Measurement (Mesure de la chambre), appuyez sur le bouton ENHANCED TESTS (Tests améliorés).
  • Page 220 CAPINTEC, INC. ® -55t Appuyez sur le bouton BACK (Retour) pour quitter les résultats du test de linéarité standard et revenir à l’écran de linéarité. Appuyez sur le bouton Home pour quitter les résultats du test de linéarité standard et revenir à...
  • Page 221 CAPINTEC, INC. ® -55t Retirez la louche de la chambre (en laissant la doublure en place) et placez la source de test Tc99m dans le tube 1, puis insérez le tube 1 dans la chambre. L’activité de la source s’affiche comme illustré à la Figure 11-33 Écran de première mesure du test de linéarité. Appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter) pour accepter la mesure.
  • Page 222 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-34 Écran de première mesure du test de linéarité de Calicheck Retirez la louche de la chambre (en laissant la doublure en place). Placez la source de test Tc99m dans le tube noir, puis placez le tube dans la chambre. L’activité de la source s’affiche comme illustré...
  • Page 223 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-35 Écran de mesure suivante de linéarité de Calicheck ACCEPT Placez les tubes demandés dans la chambre. Appuyez sur le bouton (Accepter) pour accepter la mesure. La Figure 11-35 Écran de mesure suivante de linéarité de Calicheck affiche maintenant le résultat de la mesure et l’écart en pourcentage actuel par rapport à...
  • Page 224 CAPINTEC, INC. ® -55t Appuyez sur le bouton BACK (Retour) pour quitter les résultats du test de linéarité de Calicheck et revenir à l’écran Linearity (Linéarité). Appuyez sur le bouton HOME (Accueil) pour quitter les résultats du test de linéarité de Calicheck et revenir à...
  • Page 225 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-37 Écran du clavier numérique Entrez l’intervalle souhaité (en secondes) en appuyant sur les chiffres appropriés sur le clavier. Appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter) pour accepter l’heure entrée. La Figure 11-36 Écran Half-life Calculator (Calculateur de demi-vie) s’affiche à nouveau avec l’heure saisie dans la case Interval: (Intervalle).
  • Page 226 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-38 Écran du clavier numérique Entrez le temps total souhaité (en minutes) en appuyant sur les chiffres appropriés sur le clavier. Appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter) pour accepter l’heure entrée. La Figure 11-36 Écran Half-life Calculator (Calculateur de demi-vie) s’affiche à nouveau avec l’heure saisie dans la case Total:.
  • Page 227 CAPINTEC, INC. ® -55t Remarque : Si la mesure initiale est trop basse, les mesures s’arrêtent automatiquement et la Figure 11-40 Écran du calculateur de demi-vie après la fin des mesures s’affiche. Le message « Activity Too Low Error » (Erreur Activité trop faible) s’affiche dans le coin supérieur droit.
  • Page 228 CAPINTEC, INC. ® -55t Arrêt précoce des mesures Pour arrêter les mesures avant la fin du temps total, appuyez sur le bouton STOP (Arrêt). La demi-vie est calculée avec les mesures prises. Après avoir appuyé sur STOP (Arrêt), la Figure 11-40 Écran du calculateur de demi-vie après la fin des mesures s’affiche. Demi-vie calculée Une fois les mesures terminées, la demi-vie est calculée à...
  • Page 229 CAPINTEC, INC. ® -55t Remarque : Si le nombre de mesures valides est inférieur à 5, le message « Less than 5 measurements » (Moins de 5 mesures) s’affiche dans le coin supérieur droit. Remarque : Si la demi-vie calculée est négative, le message « Half-life is negative » (La demi-vie est négative) s’affiche dans le coin supérieur droit.
  • Page 230 CAPINTEC, INC. ® -55t CONTRÔLE DE QUALITÉ (CQ) Remarque : La fonction de contrôle de qualité est accessible uniquement avec une chambre R. Les tests de contrôle de qualité par radio chromatographie peuvent être effectués en utilisant quatre méthodes. Sur l’écran Enhanced Tests (Tests améliorés), appuyez sur le bouton (CQ).
  • Page 231 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-42 Écran de test à bandelette unique – Mesure du haut de la bandelette Placez le haut de la bandelette dans la chambre. L’activité s’affiche comme illustré dans la Figure 11-42 Écran de test à bandelette unique – Mesure du haut de la bandelette. Appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter) pour accepter la mesure.
  • Page 232 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-43 Écran de test à bandelette unique – Mesure du bas de la bandelette Placez le bas de la bandelette dans la chambre. L’activité s’affiche comme illustré dans la Figure 11-43 Écran de test à bandelette unique – Mesure du bas de la bandelette. ACCEPT Appuyez sur le bouton (Accepter) pour accepter la mesure.
  • Page 233 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-44 Écran des résultats du test à bandelette unique Si une imprimante est connectée au système, un bouton PRINT (Imprimer) s’affiche à l’écran. Appuyez sur le bouton PRINT (Imprimer) pour imprimer les résultats et les valeurs mesurées du test à...
  • Page 234 CAPINTEC, INC. ® -55t Appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter) pour accepter la mesure. L’écran affiche à présent le résultat de la mesure du haut de la bandelette A et la mesure du bas de la bandelette A, comme illustré dans la Figure 11-45 Écran du test à deux bandelettes – Mesure du bas de la bandelette A.
  • Page 235 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-46 Écran du test à deux bandelettes – Mesure du haut de la bandelette B Répétez les étapes ci-dessus pour mesurer le haut et le bas de la bandelette B. Après avoir accepté la mesure du bas de la bandelette B, les résultats apparaîtront comme illustré dans la Figure 11-47 Écran des résultats du test à...
  • Page 236 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-47 Écran des résultats du test à deux bandelettes Si une imprimante est connectée au système, un bouton PRINT (Imprimer) s’affiche à l’écran. Appuyez sur le bouton PRINT (Imprimer) pour imprimer les résultats et les valeurs mesurées du test à...
  • Page 237 CAPINTEC, INC. ® -55t Appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter) pour accepter la mesure. L’écran affiche maintenant le résultat de la mesure du haut de la bandelette A et la mesure du bas de la bandelette A d’une manière similaire à celle illustrée dans la Figure 11-45 Écran du test à deux bandelettes –...
  • Page 238 CAPINTEC, INC. ® -55t Appuyez sur le bouton HOME (Accueil) pour quitter le test HMPAO et revenir à la Figure 11-1 Écran Chamber Measurement (Mesure de la chambre). Test MAG3 Remarque : Le test MAG3 est accessible uniquement avec une chambre R. Le test Tc99m MAG3 inclut 3 mesures : Fraction #1 (Fraction N°...
  • Page 239 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-50 Écran Test MAG3 – Mesure de la cartouche ACCEPT Appuyez sur le bouton (Accepter) pour accepter la mesure. Les résultats s’affichent comme illustré dans la Figure 11-51 Écran des résultats du test MAG3. Avril 2021 TESTS AMÉLIORÉS DE CHAMBRE 11-55...
  • Page 240 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 11-51 Écran des résultats du test MAG3 Si une imprimante est connectée au système, un bouton PRINT (Imprimer) s’affiche à l’écran. Appuyez sur le bouton PRINT (Imprimer) pour imprimer les valeurs mesurées et les résultats du test MAG3. Appuyez sur le bouton BACK (Retour) pour quitter le test MAG3 et revenir à...
  • Page 241 CAPINTEC, INC. ® -55t CHAPITRE 12 INVENTAIRE GÉNÉRALITÉS ....................12-1 AJOUT À L’INVENTAIRE ................12-3 Sélection de nucléide ................12-4 Study (Étude) ..................... 12-6 Saisir ID ...................... 12-7 Saisir numéro de lot .................. 12-8 Volume ....................... 12-9 Activity (Activité) ..................12-10 Date ......................
  • Page 242 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 12-1 Écran Chamber Measurement (Mesure de la chambre) Sur l’écran Chamber Measurement (Mesure de chambre), appuyez sur le bouton INVENTORY (Inventaire). La Figure 12-2 Écran principal Inventory (Inventaire) s’affiche. 12-2 INVENTAIRE Avril 2021...
  • Page 243 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 12-2 Écran principal Inventory (Inventaire) AJOUT À L’INVENTAIRE Pour ajouter un article à l’inventaire, appuyez sur le bouton ADD ITEM (Ajouter article) situé dans la partie inférieure gauche de la Figure 12-2 Écran principal Inventory (Inventaire) . La Figure 12-3 Écran Add Inventory Item (Ajouter article inventaire) s’affiche.
  • Page 244 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 12-3 Écran Add Inventory Item (Ajouter article inventaire) Les champs obligatoires (Nuclide (Nucléide), Volume, Activity (Activité) et Date) clignotent en rose. Les champs non clignotants (ID, Lot et Mo/Tc) ne sont pas obligatoires. Pour quitter La Figure 12-3 Écran Add Inventory Item (Ajouter article inventaire) sans enregistrer les données saisies et revenir à...
  • Page 245 CAPINTEC, INC. ® -55t Pour sélectionner le nucléide à ajouter à l’inventaire, appuyez sur la case Nuclide: (Nucléide). La Figure 12-4 Écran de sélection de nucléide s’affiche. Figure 12-4 Écran de sélection de nucléide La moitié gauche de l’écran Select Nuclide (Sélectionner nucléide) contient les 20 boutons NUCLIDE (Nucléide) prédéfinis (il s’agit des touches de raccourci de l’écran Select Nuclide (Sélectionner nucléide)).
  • Page 246 CAPINTEC, INC. ® -55t Pour affecter un nucléide à utiliser en tant qu’article d’inventaire, effectuez l’une des opérations suivantes : Appuyez sur l’une des touches NUCLIDE (Nucléide) prédéfinies. La Figure 12-3 • Écran Add Inventory Item (Ajouter article inventaire) s’affiche à nouveau avec le nucléide sélectionné...
  • Page 247 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 12-6 Écran d’inventaire - Tc99m Sélection d’étude Si un Tc99m simple (pas un ensemble) est ajouté, appuyez sur la case d’option NONE (Aucun). Si le Tc99m ajouté est destiné à un ensemble, appuyez sur la case d’option correspondant à...
  • Page 248 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 12-7 Inventaire – Case ID: Pour annuler les modifications et revenir à la Figure 12-5 Écran Inventaire - Ajout de Tc99m avec case Study (Étude), appuyez sur le bouton CANCEL (Annuler). Saisir numéro de lot Remarque : La case Lot: n’est pas obligatoire.
  • Page 249 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 12-8 Inventaire – Case Lot: Pour annuler les modifications et revenir à la Figure 12-5 Écran Inventaire - Ajout de Tc99m avec case Study (Étude), appuyez sur le bouton CANCEL (Annuler). Volume Remarque : La case Volume: est obligatoire. Pour les données de Volume:, un clavier numérique s’affiche.
  • Page 250 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 12-9 Écran d’inventaire – Case Volume: Activity (Activité) Remarque : La case Actvity (Activité) est obligatoire. L’activité de l’article peut être mesurée ou elle peut être entrée si l’activité et l’heure d’une mesure précédente sont connues. Saisir activité...
  • Page 251 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 12-10 Écran Enter Activity (Saisir activité) Saisissez la valeur d’activité à l’aide du clavier, puis appuyez sur la case d’option correspondant à l’unité de mesure de l’article. Remarque : Les unités disponibles changent en fonction de l’unité de mesure utilisée sur l’écran Chamber Measurement (Mesure de chambre), c’est-à-dire qu’en cas de définition pour les Curies, les unités disponibles sont Ci, mCi et µCi;...
  • Page 252 CAPINTEC, INC. ® -55t Mesurer activité Pour mesurer l’activité en cours de l’article, appuyez sur le bouton MEASURE (Mesurer) situé près de la case Activity: (Activité). La Figure 12-11 Écran d’inventaire – Mesure d’activité s’affiche. Figure 12-11 Écran d’inventaire – Mesure d’activité Placez l’article d’inventaire dans la chambre.
  • Page 253 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 12-12 Écran Date/Time (Date/Heure) L’écran affiche la date et l’heure actuellement définies. Au-dessus et au-dessous de chacun des champs se trouvent respectivement les boutons + et –. Pour régler la valeur affichée pour un champ spécifique, appuyez sur le bouton + pour augmenter la valeur affichée ou sur le bouton –...
  • Page 254 CAPINTEC, INC. ® -55t Mo/Tc Remarque : La case Mo/Tc: n’est pas obligatoire et s’affiche uniquement si Tc99m est ajouté à l’inventaire (avec ou sans étude). Remarque : La valeur minimale pouvant être entrée est 0,01 µCi/mCi (0,01 MBq/GBq). La valeur maximale pouvant être entrée est 99,00 µCi/mCi (99,00 MBq/GBq).
  • Page 255 CAPINTEC, INC. ® -55t Enregistrer un article dans l’inventaire SUBMIT Une fois que toutes les cases obligatoires ont été saisies, un bouton (Envoyer)s’affiche à l’écran, comme illustré à la Figure 12-13 Inventaire – Ajouter un article avec bouton Submit (Envoyer). Figure 12-13 Inventaire –...
  • Page 256 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 12-14 Écran principal d’inventaire avec article ajouté FABRIQUER UN ENSEMBLE Un ensemble ne peut être fabriqué qu’à partir du Tc99m simple. En d’autres termes, un ensemble ne peut être fabriqué qu’à partir d’un article d’inventaire Tc99m qui n’est pas utilisé pour une étude.
  • Page 257 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 12-15 Écran de sélection de Tc99m pour ensemble Appuyez sur le bouton MAKE KIT (Fabriquer ensemble). La Figure 12-16 Écran Make Inventory Kit (Fabriquer ensemble d’inventaire) s’affiche. Avril 2021 INVENTAIRE 12-17...
  • Page 258 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 12-16 Écran Make Inventory Kit (Fabriquer ensemble d’inventaire) Les champs obligatoires (Kit Study (Étude ensemble), Kit Activity (Activité ensemble) et Kit Volume (Volume ensemble)) clignotent en rose. Les champs non clignotants (Kit ID (ID ensemble) et Kit Lot (Lot ensemble)) ne sont pas obligatoires. Pour quitter la Figure 12-16 Écran Make Inventory Kit (Fabriquer ensemble d’inventaire) sans enregistrer les données saisies et revenir à...
  • Page 259 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 12-17 Écran fabriquer un ensemble – Please Select Study (Veuillez sélectionner l’étude) Une étude doit être sélectionnée pour l’ensemble. Appuyez sur la case d’option correspondant à l’étude à laquelle l’ensemble est destiné. Figure 12-16 Écran Make Inventory Kit (Fabriquer ensemble d’inventaire) s’affiche à...
  • Page 260 CAPINTEC, INC. ® -55t Un numéro de lot facultatif de 15 caractères maximum (chiffres ou lettres) peut être saisi. Pour les données de Kit Lot: (Lot ensemble), un clavier alphanumérique s’affiche. Saisissez les données et appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter).
  • Page 261 CAPINTEC, INC. ® -55t Remarque : Les unités disponibles changent en fonction de l’unité de mesure utilisée sur l’écran Chamber Measurement (Mesure de chambre), c’est-à-dire qu’en cas de définition pour les Curies, les unités disponibles sont Ci, mCi et µCi; pour les Becquerels, les unités disponibles sont GBq et MBq.
  • Page 262 CAPINTEC, INC. ® -55t Pour les données Kit Volume: (Volume ensemble), un clavier numérique s’affiche. Entrez le volume de l’article à l’aide du clavier et appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter). La Figure 12-16 Écran Make Inventory Kit (Fabriquer ensemble d’inventaire) s’affiche avec la case Kit Volume: (Volume ensemble) contenant le volume saisi.
  • Page 263 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 12-21 Écran d’ensemble Please Measure Withdrawal (Veuillez mesurer le prélèvement) Placez l’ensemble dans la chambre. Pour enregistrer la mesure, appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter). L’écran principal de l’inventaire s’affiche à nouveau avec l’ensemble ajouté indiqué dans la liste d’inventaire. CANCEL Pour annuler la mesure, appuyez sur le bouton (Annuler).
  • Page 264 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 12-22 Écran Inventory (Inventaire) avec tous les boutons WITHDRAW Appuyez sur le bouton (Retirer). Les deux cases sont obligatoires (Withdraw Activity (Retirer activité) et Time of Use (Heure d’utilisation)) et clignotent en rose. Pour quitter sans sauvegarder les données et revenir à la Figure 12-22 Écran Inventory (Inventaire) avec tous les boutons, appuyez sur le bouton BACK (Retour).
  • Page 265 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 12-23 Écran Enter Activity (Saisir activité) Saisissez la valeur d’activité à l’aide du clavier, puis appuyez sur la case d’option correspondant à l’unité de mesure de l’article. Remarque : Les unités disponibles changent en fonction de l’unité de mesure utilisée sur l’écran Chamber Measurement (Mesure de chambre), c’est-à-dire qu’en cas de définition pour les Curies, les unités disponibles sont Ci, mCi et µCi;...
  • Page 266 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 12-24 Écran Date/Time (Date/Heure) L’écran affiche la date et l’heure actuellement définies. Au-dessus et au-dessous de chacun des champs se trouvent respectivement les boutons + et –. Pour régler la valeur affichée pour un champ spécifique, appuyez sur le bouton + pour augmenter la valeur affichée ou sur le bouton –...
  • Page 267 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 12-25 Écran Please Measure Withdrawal (Veuillez mesurer le prélèvement) Placez l’échantillon dans la chambre. ACCEPT Pour enregistrer la mesure, appuyez sur le bouton (Accepter). L’écran principal de l’inventaire s’affiche à nouveau avec l’ensemble ajouté indiqué dans la liste d’inventaire. Pour annuler la mesure, appuyez sur le bouton CANCEL (Annuler).
  • Page 268 CAPINTEC, INC. ® -55t SUPPRESSION DE L’INVENTAIRE Les articles peuvent être supprimés de l’inventaire de deux manières : individuellement ou de façon collective. Suppression des articles individuels Pour supprimer des articles individuels, sélectionnez un article d’inventaire dans la liste en appuyant sur l’article souhaité.
  • Page 269 CAPINTEC, INC. ® -55t Supprimer tous les articles DELETE ALL Pour supprimer tous les articles de l’inventaire, appuyez sur le bouton (Supprimer tout) situé dans la partie inférieure de l’écran, comme illustré dans la Figure 12-26 Écran Inventory (Inventaire) avec tous les boutons. Pour supprimer tous les articles de l’inventaire, appuyez sur le bouton (Oui).
  • Page 270 CAPINTEC, INC. ® -55t CHAPITRE 13 TABLEAU DE DOSES GÉNÉRALITÉS ....................13-1 NUCLÉIDE ..................... 13-3 ACTIVITÉ ....................... 13-5 VOLUME ......................13-6 DOSE ......................13-6 RÉSULTATS ....................13-7 INTERVALLE ....................13-7 IMPRESSION DES RÉSULTATS ..............13-8 GÉNÉRALITÉS La fonction Dose Table (Tableau de doses) permet d’imprimer un tableau indiquant le volume à...
  • Page 271 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 13-2 Écran des utilitaires Appuyez sur le bouton DOSE TABLE (Tableau de doses). La Figure 13-3 Écran du tableau de doses s’affiche. 13-2 TABLEAU DE DOSES Avril 2021...
  • Page 272 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 13-3 Écran du tableau de doses Pour quitter sans sauvegarder les données et revenir à la Figure 13-2 Écran des utilitaires, appuyez sur le bouton BACK (Retour). Pour quitter sans sauvegarder les données et revenir à la Figure 13-1 Écran de mesure de chambre, appuyez sur le bouton HOME (Accueil).
  • Page 273 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 13-4 Écran de sélection de nucléide La moitié gauche de l’écran de sélection de nucléide contient les 20 boutons NUCLÉIDE prédéfinis (il s’agit des touches de raccourci de l’écran de sélection de nucléide). La moitié droite de l’écran affiche une liste des nucléides stockés dans la mémoire du calibrateur (nucléides par défaut et ajoutés par l’utilisateur) auxquels un numéro d’étalonnage est attribué...
  • Page 274 CAPINTEC, INC. ® -55t Appuyez sur le nom de nucléide dans la liste de droite. (Si nécessaire, faites défiler la • liste jusqu’à ce que le nucléide souhaité soit affiché.) Une fois qu’un nucléide est sélectionné dans la liste, un bouton ACCEPT (Accepter) s’affiche.
  • Page 275 CAPINTEC, INC. ® -55t VOLUME Pour saisir le volume de l’échantillon à partir duquel la dose sera calculée en ml, touchez la case Volume. Un clavier numérique s’affiche. Entrez le volume à l’aide du clavier et appuyez sur le bouton ACCEPT (Accepter).
  • Page 276 CAPINTEC, INC. ® -55t CANCEL Pour annuler les modifications, appuyez sur le bouton (Annuler). ACCEPT Touchez le bouton (Accepter). La Figure 13-3 Écran du tableau de doses s’affiche à nouveau avec l’activité entrée indiquée dans la case Dose. RÉSULTATS Une fois toutes les cases renseignées, les résultats calculés s’affichent avec l’heure et le volume requis pour la dose souhaitée aux intervalles de temps spécifiés appropriés au nucléide (en fonction de la demi-vie) pour un maximum de 30 intervalles de temps comme indiqué...
  • Page 277 CAPINTEC, INC. ® -55t Pour définir l’intervalle souhaité, appuyez sur la case Interval (Intervalle). Un clavier numérique s’affiche. Entrez l’intervalle de temps à l’aide du clavier et appuyez sur le ACCEPT bouton (Accepter). La Figure 13-7 Écran des résultats du tableau de doses s’affiche avec le temps entré...
  • Page 278 CAPINTEC, INC. ® -55t CHAPITRE 14 RAPPORTS GÉNÉRALITÉS ....................14-1 RAPPORT DE TESTS QUOTIDIENS ............. 14-5 Réglage de la date ..................14-6 Recherche ....................14-7 Affichage d’un rapport de test individuel ..........14-8 RAPPORT DE MESURE ZÉRO ..............14-13 Réglage de la date ..................14-13 Recherche ....................
  • Page 279 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 14-1 Écran principal Dans la Figure 14-1 Écran principal, appuyez sur le bouton UTIL. La Figure 14-2 Écran d’utilité apparaîtra. 14-2 RAPPORTS Avril 2021...
  • Page 280 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 14-2 Écran d’utilité Pour accéder au module des Rapports, appuyez sur le bouton REPORTS de la Figure 14-2 Écran d’utilité. La Figure 14-3 Écran des rapports apparaîtra. Avril 2021 RAPPORTS 14-3...
  • Page 281 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 14-3 Écran des rapports Pour quitter la Figure 14-3 Écran des rapports, appuyez sur le bouton BACK - la Figure 14-2 Écran d’utilité réapparaîtra ou • appuyez sur le bouton HOME - la Figure 14-1 Écran principal apparaîtra. •...
  • Page 282 CAPINTEC, INC. ® -55t RAPPORT DE TESTS QUOTIDIENS Dans la Figure 14-3 Écran des rapports, appuyez sur le bouton DAILY TEST. La Figure 14-4 Écran de recherche des tests quotidiens apparaîtra. Figure 14-4 Écran de recherche des tests quotidiens Pour quitter la Figure 14-4 Écran de recherche des tests quotidiens, appuyez sur le bouton BACK - la Figure 14-3 Écran des rapports réapparaîtra ou •...
  • Page 283 CAPINTEC, INC. ® -55t Réglage de la date Les résultats des tests quotidiens peuvent être recherchés à l’aide d’une plage de dates. Les dates par défaut From: et To: sont « aujourd’hui ». Pour modifier la date de début, appuyez sur la zone de champ From. L’écran d’entrée de la date de début apparaîtra.
  • Page 284 CAPINTEC, INC. ® -55t Recherche Lorsque les dates From et To sont correctes, appuyez sur le bouton SEARCH. L'écran affiche une liste des tests quotidiens effectués dans la plage de dates spécifiée, comme illustré à la Figure 14-5 Écran de recherche des tests quotidiens après la recherche. Figure 14-5 Écran de recherche des tests quotidiens après la recherche Remarque : Si la recherche contient plus de 100 éléments, le message «...
  • Page 285 CAPINTEC, INC. ® -55t Imprimer les résultats de la recherche Si une imprimante est connectée au système, un rapport des résultats de la recherche peut être imprimé en appuyant sur le bouton PRINT. Ce rapport contiendra les résultats détaillés pour tous les tests listés dans l’écran de recherche. Affichage d’un rapport de test individuel Pour obtenir un rapport détaillé...
  • Page 286 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 14-7 Écran de rapport de tests quotidiens Pour quitter la Figure 14-7 Écran de rapport de tests quotidiens, appuyez sur le bouton BACK - la Figure 14-5 Écran de recherche des tests • quotidiens après la recherche réapparaîtra ou appuyez sur le bouton HOME - la Figure 14-1 Écran principal apparaîtra.
  • Page 287 CAPINTEC, INC. ® -55t Test de constance automatique Si un test de constance automatique a été effectué dans le cadre du test de précision du test quotidien sélectionné, un bouton AutoConstancy s’affiche dans l’écran des Résultats du test de précision. Si le test de constance automatique n’a pas été effectué...
  • Page 288 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 14-8 Écran d’inactivation d’enregistrement Pour entrer un commentaire facultatif (description ou raison) pour l’inactivation du résultat du test quotidien sélectionné, appuyez sur la zone de champ Comment:. La Figure 14-9 Écran du clavier alphanumérique apparaîtra. Avril 2021 RAPPORTS 14-11...
  • Page 289 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 14-9 Écran du clavier alphanumérique Saisissez le commentaire souhaité (description ou raison) pour l’inactivation et appuyez sur le bouton ACCEPT. La Figure 14-8 Écran d’inactivation d’enregistrement réapparaîtra avec le champ de Comment rempli avec le commentaire saisi.
  • Page 290 CAPINTEC, INC. ® -55t RAPPORT DE MESURE ZÉRO Dans la Figure 14-3 Écran des rapports, appuyez sur le bouton ZERO. La Figure 14-10 Écran de recherche de mesure zéro apparaîtra. Figure 14-10 Écran de recherche de mesure zéro Réglage de la date Les résultats de la mesure zéro peuvent être recherchés à...
  • Page 291 CAPINTEC, INC. ® -55t ACCEPT CANCEL Appuyez sur le bouton pour accepter la date définie ou le bouton pour annuler les modifications. L’écran de recherche de mesure zéro réapparaîtra, affichant la date de début From. Pour changer la date de fin, touchez la zone de champ To. L’écran d’entrée de la date de fin apparaîtra.
  • Page 292 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 14-11 Écran de Recherche de mesure zéro après la recherche Remarque : Si la recherche contient plus de 100 éléments, le message « Search Zero Measurements Error. Plus de 100 éléments ont été renvoyés. Veuillez affiner les critères »...
  • Page 293 CAPINTEC, INC. ® -55t Imprimer les résultats de la recherche Si une imprimante est connectée au système, un rapport des résultats de la recherche peut être imprimé en appuyant sur le bouton PRINT. Ce rapport contiendra les résultats détaillés pour tous les tests listés dans l’écran de recherche. Affichage d’un rapport de test individuel Pour obtenir un rapport détaillé...
  • Page 294 CAPINTEC, INC. ® -55t appuyez sur le bouton HOME - la Figure 14-1 Écran principal apparaîtra. • Imprimer les résultats individuels Si une imprimante est connectée au système, un rapport détaillé du résultat de mesure du zéro sélectionné peut être imprimé. Appuyez sur le bouton PRINT sur l’écran des résultats pour imprimer le rapport de...
  • Page 295 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 14-13 Écran d’inactivation d’enregistrement Pour entrer un commentaire facultatif (description ou raison) pour l’inactivation du résultat de mesure zéro sélectionné, touchez la zone de champ Comment. La Figure 14-14 Écran du clavier alphanumérique apparaîtra. 14-18 RAPPORTS Avril 2021...
  • Page 296 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 14-14 Écran du clavier alphanumérique Saisissez le commentaire souhaité (description ou raison) pour l’inactivation et appuyez sur le bouton ACCEPT. La Figure 14-13 Écran d’inactivation d’enregistrement réapparaîtra avec le champ de Comment rempli avec le commentaire saisi.
  • Page 297 CAPINTEC, INC. ® -55t RAPPORT DE TENSION DE CHAMBRE CHAMBER VOLTAGE. Dans la Figure 14-3 Écran des rapports, appuyez sur le bouton L’écran de tests de la tension de la chambre de recherche apparaîtra et sera similaire à celui illustré à la Figure 14-10 Écran de recherche de mesure zéro. Réglage de la date Les résultats du test de tension de chambre sont consultables à...
  • Page 298 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 14-15 Écran de recherche des tests de tension de chambre après la recherche Remarque : Si la recherche contient plus de 100 éléments, le message « Search Chamber Voltage Test Error. Plus de 100 éléments ont été renvoyés. Veuillez affiner les critères »...
  • Page 299 CAPINTEC, INC. ® -55t Imprimer les résultats de la recherche Si une imprimante est connectée au système, un rapport des résultats de la recherche peut être imprimé en appuyant sur le bouton PRINT. Ce rapport contiendra les résultats détaillés pour tous les tests listés dans l’écran de recherche. Affichage d’un rapport de test individuel Pour obtenir un rapport détaillé...
  • Page 300 CAPINTEC, INC. ® -55t Pour quitter la Figure 14-16 Écran de résultats du test de tension de chambre, appuyez sur le bouton BACK - la Figure 14-15 Écran de recherche des tests de • tension de chambre après la recherche réapparaîtra ou appuyez sur le bouton HOME - la Figure 14-1 Écran principal apparaîtra.
  • Page 301 CAPINTEC, INC. ® -55t Il est important de noter qu’une fois la mesure de tension d’une chambre inactivée, elle ne peut plus être réactivée. Le résultat de la mesure de la tension de chambre sera tout de même sauvegardé dans la base de données. Lorsque la mesure de tension de chambre inactivée est affichée sur la liste, une ligne traversant les caractères apparaît.
  • Page 302 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 14-18 Écran du clavier alphanumérique Saisissez le commentaire souhaité (description ou raison) pour l’inactivation et appuyez sur le bouton ACCEPT. La Figure 14-17 Écran d’inactivation d’enregistrement réapparaîtra avec le champ de Comment rempli avec le commentaire saisi.
  • Page 303 CAPINTEC, INC. ® -55t RAPPORT DE TEST DE PRÉCISION ACCURACY TEST. L’écran Dans la Figure 14-3 Écran des rapports, appuyez sur le bouton de tests de précision de la recherche apparaît et est similaire à celui illustré à la Figure 14-10 Écran de recherche de mesure zéro.
  • Page 304 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 14-19 Écran de tests de précision de recherche après la recherche Remarque : Si la recherche contient plus de 100 éléments, le message « Search Accuracy Test Error. Plus de 100 éléments ont été renvoyés. Veuillez affiner les critères »...
  • Page 305 CAPINTEC, INC. ® -55t Imprimer les résultats de la recherche Si une imprimante est connectée au système, un rapport des résultats de la recherche peut être imprimé en appuyant sur le bouton PRINT. Ce rapport contiendra les résultats détaillés pour tous les tests listés dans l’écran de recherche. Affichage d’un rapport de test individuel Pour obtenir un rapport détaillé...
  • Page 306 CAPINTEC, INC. ® -55t Pour quitter la Figure 14-20 Écran de résultats du test de précision, appuyez sur le bouton BACK - la Figure 14-19 Écran de tests de précision de • recherche après la recherche réapparaîtra ou appuyez sur le bouton HOME - la Figure 14-1 Écran principal apparaîtra. •...
  • Page 307 CAPINTEC, INC. ® -55t quotidien, l’intégralité du test quotidien correspondant doit être inactivée. Les raisons d’une telle action peuvent comprendre les suivantes : • Le test était une simulation aux fins de formation, Une erreur a été commise lors du test, etc. •...
  • Page 308 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 14-22 Écran du clavier alphanumérique Saisissez le commentaire souhaité (description ou raison) pour l’inactivation et appuyez sur le bouton ACCEPT. La Figure 14-21 Écran d’inactivation d’enregistrement réapparaîtra avec le champ de Comment rempli avec le commentaire saisi.
  • Page 309 CAPINTEC, INC. ® -55t RAPPORT DE MESURES DE BRUIT DE FOND Dans la Figure 14-3 Écran des rapports, appuyez sur le bouton BACKGROUND. L’écran de recherche des mesures de bruit de fond apparaît et est similaire à celui illustré à la Figure 14-10 Écran de recherche de mesure zéro.
  • Page 310 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 14-23 Écran de recherche des mesures de bruit de fond après la recherche Remarque : Si la recherche contient plus de 100 éléments, le message « Search Background Measurement Error. Plus de 100 éléments ont été renvoyés. Veuillez affiner les critères »...
  • Page 311 CAPINTEC, INC. ® -55t Imprimer les résultats de la recherche Si une imprimante est connectée au système, un rapport des résultats de la recherche peut être imprimé en appuyant sur le bouton PRINT. Ce rapport contiendra les résultats détaillés pour tous les tests listés dans l’écran de recherche. Affichage d’un rapport de test individuel Pour obtenir un rapport détaillé...
  • Page 312 CAPINTEC, INC. ® -55t Pour quitter la Figure 14-24 Écran des résultats des mesures de bruit de fond, appuyez sur le bouton BACK - l’écran de recherche des mesures de bruit de fond • réapparaîtra ou appuyez sur le bouton HOME - la Figure 14-1 Écran principal apparaîtra. •...
  • Page 313 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 14-25 Écran d’inactivation d’enregistrement Pour entrer un commentaire facultatif (description ou raison) pour l’inactivation du résultat de la mesure en arrière-plan sélectionnée, appuyez sur la zone de champ Comment. La Figure 14-26 Écran du clavier alphanumérique apparaîtra. 14-36 RAPPORTS Avril 2021...
  • Page 314 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 14-26 Écran du clavier alphanumérique Saisissez le commentaire souhaité (description ou raison) pour l’inactivation et appuyez sur le bouton ACCEPT. La Figure 14-25 Écran d’inactivation d’enregistrement réapparaîtra avec le champ Comment rempli avec le commentaire saisi.
  • Page 315 CAPINTEC, INC. ® -55t CHAPITRE 15 UTILITAIRES DE CALCUL GÉNÉRALITÉS ....................15-1 CONVERSION ENTRE Ci ET Bq ..............15-2 CALCULATRICE DE DÉCROISSANCE ............15-4 Select Nuclide (Sélectionner nucléide) ............ 15-4 Date et activité ................... 15-5 Résultats ....................15-9 GÉNÉRALITÉS Deux utilitaires de calcul sont fournis avec le CRC ®...
  • Page 316 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 15-2 Écran des utilitaires CONVERSION ENTRE CI ET BQ Dans la partie supérieure de la Figure 15-2 Écran des utilitaires se trouve le convertisseur de Curie/Becquerel. Une activité est entrée en Curies et la valeur est affichée en Becquerels ou une activité...
  • Page 317 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 15-3 Écran de saisie d’activité Saisissez l’activité à convertir à l’aide du clavier, puis appuyez sur la case d’option appropriée pour l’unité de mesure. Pour quitter le convertisseur Curie/Becquerel et revenir à la Figure 15-2 Écran des utilitaires, appuyez sur le bouton CANCEL (Annuler).
  • Page 318 CAPINTEC, INC. ® -55t CALCULATRICE DE DÉCROISSANCE La calculatrice de décroissance est située dans la section centrale de la Figure 15-2 Écran des utilitaires. Cette fonctionnalité est utilisée pour calculer l’activité d’une source à un moment différent (passé ou futur). Select Nuclide (Sélectionner nucléide) Pour sélectionner le nucléide souhaité, appuyez sur la case Nuclide: (Nucléide).
  • Page 319 CAPINTEC, INC. ® -55t 10 nucléides sera affiché et le bouton de FLÈCHE VERS LE HAUT (▲) s’affiche pour permettre à l’utilisateur de faire défiler la liste vers le haut. Pour annuler la sélection du nucléide et revenir à la Figure 15-2 Écran des utilitaires, CANCEL appuyez sur le bouton (Annuler).
  • Page 320 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 15-5 Écran de date/heure L’écran affiche la date et l’heure actuellement définies. Au-dessus et au-dessous de chacun des champs se trouvent respectivement les boutons + et –. Pour régler la valeur affichée pour un champ spécifique, touchez le bouton + pour augmenter la valeur affichée ou le bouton –...
  • Page 321 CAPINTEC, INC. ® -55t Activité de début Pour entrer l’activité de début du calcul, touchez la case FROM: act (Début : act). La Figure 15-6 Écran de saisie d’activité s’affiche. Figure 15-6 Écran de saisie d’activité Saisissez l’activité de début à convertir à l’aide du clavier, puis appuyez sur la case d’option appropriée pour l’unité...
  • Page 322 CAPINTEC, INC. ® -55t Date et heure de fin Pour entrer la date et l’heure de fin du calcul, touchez la case TO: (Fin). La Figure 15-7 Écran de date/heure s’affiche. Figure 15-7 Écran de date/heure L’écran affiche la date et l’heure actuellement définies. Au-dessus et au-dessous de chacun des champs se trouvent respectivement les boutons + et –.
  • Page 323 CAPINTEC, INC. ® -55t Résultats Une fois les cases FROM: (Début), FROM: act (Début : act) et TO: (Fin) remplies, les résultats des activités de fin calculées sont affichés et surlignés en vert, comme illustré dans la Figure 15-8 Écran des résultats de la calculatrice de décroissance. Figure 15-8 Écran des résultats de la calculatrice de décroissance Avril 2021 UTILITAIRES DE CALCUL...
  • Page 324 CAPINTEC, INC. ® -55t CHAPITRE 16 NETTOYAGE ET ENTRETIEN GÉNÉRALITÉS ....................16-1 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION ..............16-2 Instructions de nettoyage ................. 16-2 Instructions de désinfection ..............16-3 ENTRETIEN PRÉVENTIF ................16-3 MISE AU REBUT ................... 16-4 ENTRETIEN COURANT ................. 16-5 ENTRETIEN COURANT DE FUSIBLE ............
  • Page 325 CAPINTEC, INC. ® -55t NETTOYAGE ET DÉSINFECTION MISE EN GARDE : DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION AVANT LE NETTOYAGE. • POUR ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES OU LES • ENDOMMAGEMENTS DU CRC -55t, NE PERMETTEZ JAMAIS À DE L’EAU ® OU DES LIQUIDES DE PÉNÉTRER DANS LA CHAMBRE OU LE BOÎTIER DU LECTEUR.
  • Page 326 CAPINTEC, INC. ® -55t Affichage à distance Si un affichage à distance était inclus avec un système hérité, reportez-vous au manuel du propriétaire de l’affichage à distance pour connaître les procédures de nettoyage appropriées. Remarque : Cela ne s’applique qu’aux systèmes hérités. Les affichages à...
  • Page 327 CAPINTEC, INC. ® -55t MISE AU REBUT Les éléments suivants doivent être pris en compte avant la mise au rebut. Ces articles doivent être mis au rebut conformément aux réglementations locales et nationales. Veuillez contacter Capintec, Inc. ou une société de mise au rebut agréée pour mettre votre équipement hors service.
  • Page 328 CAPINTEC, INC. ® -55t ENTRETIEN COURANT Le système est couvert par une garantie limitée de deux ans, dans des conditions normales d’utilisation. À l’exception des fusibles de l’unité de lecture (reportez-vous à ENTRETIEN COURANT DE FUSIBLE à la page 16-5) et de la pile bouton interne au lithium (reportez-vous à REMPLACEMENT DE LA PILE à...
  • Page 329 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 16-2 Remplacement du fusible du lecteur Fermez la porte du couvercle du fusible et enclenchez-le. Remplacez le cordon secteur et mettez le CRC -55t en marche à l’aide de ® l’interrupteur. Vérifiez que le système CRC ®...
  • Page 330 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 16-3 Écran principal affichant Low Battery (Pile faible) La procédure décrite ci-dessous explique comment retirer et installer la pile. Seul le personnel d’entretien qualifié doit effectuer cette procédure. Si vous avez des questions, veuillez contacter le seul centre de service après-vente agréé de Capintec au (800) ASK- 4CRC.
  • Page 331 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 16-4 MISE EN GARDE : Plusieurs câbles Flat-Flex à l’intérieur de l’unité de lecture connectent le boîtier arrière au boîtier avant. Faites attention en procédant comme suit à éviter de débrancher les câbles. c. Une fois les 4 vis retirées, soulevez doucement le boîtier arrière à environ ½” au-dessus du boîtier avant et déplacez délicatement le boîtier arrière vers la gauche à...
  • Page 332 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 16-5 d. Appuyez doucement sur la pile dans le sens de la flèche (vers la fin du logement de pile avec les trois broches), comme illustré à la Figure 16-6. Figure 16-6 Avril 2021 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 16-9...
  • Page 333 CAPINTEC, INC. ® -55t e. Soulevez l’autre extrémité de la pile et faites-la glisser. Le logement de pile s’affiche comme illustré à la Figure 16-7. Figure 16-7 Installation de la pile a. Localisez la nouvelle pile et vérifiez l’orientation appropriée, comme indiqué dans la Figure 16-8 - le côté...
  • Page 334 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 16-9 c. Appuyez sur l’autre côté de la pile, comme indiqué à la Figure 16-10, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Figure 16-10 d. Vérifiez que la pile est bien en place dans le connecteur et non lâche e.
  • Page 335 CAPINTEC, INC. ® -55t Soulevez doucement le boîtier arrière à environ ½” au-dessus du boîtier avant, déplacez délicatement le boîtier arrière vers la droite et alignez-le avec le boîtier avant. g. Remplacez les 4 vis à tête hexagonale. Rattachez la base du support Remarque : Reportez-vous au CHAPITRE 4 : CONFIGURATION DU SYSTÈME;...
  • Page 336 CAPINTEC, INC. ® -55t DÉPANNAGE Certains problèmes peuvent être très faciles à diagnostiquer et à corriger sur le terrain avec peu ou pas d’équipement. En cas de problème, vérifiez ici avant de demander une intervention d’entretien. Vous pourrez peut-être économiser beaucoup de temps et d’argent. Rien ne s’affiche à...
  • Page 337 CAPINTEC, INC. ® -55t La qualité d’impression est mauvaise oui l’espacement est incorrect. Assurez-vous que la configuration du menu de l’imprimante est correcte. • Reportez-vous au CHAPITRE 5 : INITIALISATION DU SYSTÈME, SECTION : IMPRESSION. La tête d’impression accroche lors de l’impression de tickets. •...
  • Page 338 CAPINTEC, INC. ® -55t Fusible : T 2 Amp. 250 volts. (Unité de lecture) 2 req....2110-0083 • Pile bouton au lithium de 3 V (CR2032) ........0500-0039 • Traduction en anglais du manuel du propriétaire ......9250-0137 • Traduction en espagnol du manuel du propriétaire ......
  • Page 339 CAPINTEC, INC. ® -55t LIVRAISON Si, pour une raison quelconque, le CRC -55t doit être renvoyé à Capintec, le carton ® d’expédition doit comporter l’étiquetage suivant ou un étiquetage équivalent, comme illustré aux Figure 16-11 et Figure 16-12. Étiquette indiquant les conditions environnementales maximales pour un stockage et une expédition en toute sécurité.
  • Page 340 CAPINTEC, INC. ® -55t Figure 16-12 Pour expédier ce produit, toutes les conditions requises du ministère des Transports et, en cas d’expédition par voie aérienne, les exigences de l’Association du transport aérien international (IATA) pour l’expédition du détecteur de chambre d’ionisation sous pression (12 atmosphères) doivent être satisfaites.
  • Page 341 CAPINTEC, INC. ® -55t ANNEXE I PRINCIPE DU CALIBRATEUR GÉNÉRALITÉS ....................I-1 DÉFINITION DE L’ACTIVITÉ ................I-1 Activité ......................I-1 Types de Transformations ................. I-2 MESURE DE L’ACTIVITÉ ................I-3 Rayonnement de particule α ..............I-3 Rayonnement β ..................I-3 Rayonnement β...
  • Page 342 CAPINTEC, INC. ® -55t L’unité spéciale d’activité est Curie (Ci) : 1 Ci = 3,7 x 10 (exactement) Remarque : Le terme de transformation nucléaire est destiné à désigner un changement de nucléide d’une transition isomérique. (RAPPORT ICRU 19, 1971) L’unité...
  • Page 343 CAPINTEC, INC. ® -55t MESURE DE L’ACTIVITÉ Une transformation nucléaire est toujours associée à un ou plusieurs des types de rayonnement suivants : Photons α, β , β et γ Nous pouvons donc mesurer l’activité en détectant un ou plusieurs des rayonnements ci- dessus.
  • Page 344 CAPINTEC, INC. ® -55t Capture d’électron Le processus de capture d’électrons lui-même ne peut pas être détecté car l’électron n’est pas émis mais capturé par le noyau. La capture de l’électron orbital, cependant, laisse une vacance dans la coquille orbitale atomique, entraînant des rayons x lorsque l’atome se désexcite.
  • Page 345 CAPINTEC, INC. ® -55t Bremsstrahlung Lorsque des électrons très rapides sont immobilisés dans un milieu (ou passent à travers un milieu), un spectre de photons de basse énergie continu se produit. C’est ce qu’on appelle Bremsstrahlung (« rayonnement d’arrêt ou de freinage »). L’intensité...
  • Page 346 CAPINTEC, INC. ® -55t Production de paires Le processus de production de paires est difficile à comprendre car il s’agit strictement d’un effet de mécanique quantique relativiste. Ce qui est observé est que, en présence du champ électrique d’un noyau, le photon incident disparaît et un électron et un positron apparaissent.
  • Page 347 CAPINTEC, INC. ® -55t Il est toutefois important de noter que si un blindage est placé autour ou à proximité d’un calibrateur, la sensibilité de la chambre d’ionisation est améliorée en raison de la rétrodiffusion de photons par le blindage. Au-dessus de 250 keV environ, la diffusion des photons est principalement vers l’avant et dans la région de basse énergie, l’atténuation des photons par la paroi extérieure de la chambre devient importante.
  • Page 348 CAPINTEC, INC. ® -55t ANNEXE II CHAMBRE R NUMÉROS D’ÉTALONNAGE DÉTERMINATION DES NUMÉROS DE RÉGLAGE DE L’ÉTALONNAGE ..II-1 Réponse et sensibilité ................II-1 Numéros de réglage de l’étalonnage ............II-2 NUMÉROS DE RÉGLAGE DE L’ÉTALONNAGE ........... II-4 ABRÉVIATIONS UTILISÉES DANS LE TABLEAU I ........II-5 INCERTITUDE DUE À...
  • Page 349 CAPINTEC, INC. ® -55t La procédure consiste à mesurer la réponse du détecteur à tous les échantillons standards primaires disponibles et à établir la sensibilité du détecteur en fonction de l’énergie photonique afin de satisfaire à l’équation (3) pour toutes les normes. Une fois la courbe de sensibilité...
  • Page 350 CAPINTEC, INC. ® -55t     − −  ∗       − ∗  − −     Saisie de valeurs numériques : = 990 = 112 Co60 Co57 = 1,000 = 0,189 ±...
  • Page 351 CAPINTEC, INC. ® -55t CAPINTEC RADIOISOTOPE DOSE CALIBRATOR CALIBRATEUR DE DOSE RADIOISOTOPE CAPINTEC SENSIBILITÉ DE LA CHAMBRE CHAMBER SENSITIVITY Co60 = 1.00 Y 88 Co 60 Na 22 Co 60 Bi 207 Y 88 Am 241 Ce 139 Cs 134 Bi 207 Hg 203 Xe 133...
  • Page 352 CAPINTEC, INC. ® -55t ABRÉVIATIONS UTILISÉES DANS LE TABLEAU I Abréviation Signification Abréviation Signification éqb. Équilibre jours secondes années heures exponentiel, à savoir, minutes 3E5 = 3 × 10 INCERTITUDE DUE À LA CORRECTION DE LA SERINGUE Les numéros de réglage de l’étalonnage sont donnés pour environ 5 grammes de solution radioactive dans une ampoule source standard d’environ 0,6 mm en verre borosilicate épais.
  • Page 353 CAPINTEC, INC. ® -55t DEMI-VIE Le chiffre devant la lettre est la valeur de la demi-vie. Le chiffre qui suit la lettre est l’incertitude signalée sur la demi-vie. Exemples : 12,34 signifie 12,34 jours ±0,01 jours 12,34 signifie 12,34 jours ±0,11 jours 12,340 J1 signifie...
  • Page 354 CAPINTEC, INC. ® -55t TABLEAU I – NUMÉROS D’ÉTALONNAGE CHAMBRE R MISE EN GARDE : Les numéros d’étalonnage indiqués dans ce tableau sont basés sur la géométrie NIST SRM (5 ml de solution dans une ampoule en verre avec une épaisseur de paroi de 0,6 mm). Les numéros répertoriés devraient fournir une précision de 5 % par rapport à...
  • Page 355 CAPINTEC, INC. ® -55t Incertitude due à Étalonnage % données Demi-vie Radioisotopes Réglage Réf. Commentaires corr. publiées (NCRP-58) Numéro seringue 033 ou Potassium 12,36 H 1 ORNL76 152 × 2 Potassium 22,3 H 1 ORNL76 Scandium 3,927 H 8 ORNL76 Titane 47,3 A 12 ORNL76...
  • Page 356 CAPINTEC, INC. ® -55t Incertitude due à Étalonnage % données Demi-vie Radioisotopes Réglage Réf. Commentaires corr. publiées (NCRP-58) Numéro seringue Cuivre La valeur affiche l’act. Cu dans (Éqb. l’échantillon éqb. Éqb. après 1,5 heure. Zinc La valeur indique la somme de l’activité de Éqb.
  • Page 357 CAPINTEC, INC. ® -55t Incertitude due à Étalonnage % données Demi-vie Radioisotopes Réglage Réf. Commentaires corr. publiées (NCRP-58) Numéro seringue Yttrium 14,74 H 2 ORNL76 711 ÷ 2 Zirconium 16,5 H 1 ORNL76 Krypton 76,3 M 5 ORNL76 Strontium 2,805 H 3 ORNL76 Yttrium 80,3 H 3...
  • Page 358 CAPINTEC, INC. ® -55t Incertitude due à Étalonnage % données Demi-vie Radioisotopes Réglage Réf. Commentaires corr. publiées (NCRP-58) Numéro seringue Molybdène NBS78 030 × 4 ou (dans CAP- 204 × 10 MAC) Molybdène NBS78 030 × 4 ou (dans MAC-S) 204 ×...
  • Page 359 CAPINTEC, INC. ® -55t Incertitude due à Étalonnage % données Demi-vie Radioisotopes Réglage Réf. Commentaires corr. publiées (NCRP-58) Numéro seringue Palladium 13,427 H 14 La valeur indique l’act Pd, de Ag ou 109m Éqb. 39,8 S 435 × 10 l’act. totale dans 109m Argent l’échantillon équilibré.
  • Page 360 CAPINTEC, INC. ® -55t Incertitude due à Étalonnage % données Demi-vie Radioisotopes Réglage Réf. Commentaires corr. publiées (NCRP-58) Numéro seringue Antimoine 2,758 A 1 NDT70 La valeur affiche l’act. Sb dans (Éqb. 125m l’échantillon éqb. Éqb. après 1 année. Antimoine La valeur affiche la somme de Te et de...
  • Page 361 CAPINTEC, INC. ® -55t Incertitude due à Étalonnage % données Demi-vie Radioisotopes Réglage Réf. Commentaires corr. publiées (NCRP-58) Numéro seringue Iode 20,8 H 1 ORNL76 Se désintègre en 133m 133m Xénon 2,19 D 1 Se désintègre en Xe. Voir ann. IV. Xénon 1,95 5,243 D 1...
  • Page 362 CAPINTEC, INC. ® -55t Incertitude due à Étalonnage % données Demi-vie Radioisotopes Réglage Réf. Commentaires corr. publiées (NCRP-58) Numéro seringue Ytterbium 4,19 D 1 ORNL76 308 × 10 Lutétium 6,71 D 1 ORNL76 450 × 10 Hafnium 42,4 D 1 ORNL76 Tungsten 121,2 D 3...
  • Page 363 CAPINTEC, INC. ® -55t Incertitude due à Étalonnage % données Demi-vie Radioisotopes Réglage Réf. Commentaires corr. publiées (NCRP-58) Numéro seringue Bismuth La valeur affiche l’act. Bi dans (Éqb. l’échantillon éqb. Plomb 030 ou La valeur indique la somme de l’activité de Éqb.
  • Page 364 CAPINTEC, INC. ® -55t ANNEXE III ANNEXE III NUMÉROS D’ÉTALONNAGE NUMÉROS DE RÉGLAGE DE L’ÉTALONNAGE Les numéros d’étalonnage des isotopes du tableau I s’appliquent uniquement à la ou aux chambres TEP Capintec CRC -55t. ® Le CRC ® -55t est un instrument à lecture directe. Aucune multiplication ou division manuelle ne doit être effectuée, même si le numéro de réglage d’étalonnage est suivi d’un signe de multiplication «...
  • Page 365 CAPINTEC, INC ® -55t Remarque : Ces numéros d’étalonnage ont été déterminés par comparaison avec un ® calibrateur de dose standard Capintec CRC -15R. Aucune norme NIST n’est encore disponible. Elles doivent être utilisées uniquement à des fins d’estimation. III-2 ANNEXE III Avril 2021...
  • Page 366 CAPINTEC, INC. ® -55t ANNEXE IV FACTEURS DE MULTIPLICATION POUR RADIOISOTOPES HORS ÉQUILIBRE Mesures de Ca47 ..................IV-2 Mesures de Ni56 ................... IV-2 Mesures de Zn62 ................... IV-3 Mesures de Y87 ..................... IV-3 Mesures de Zr95 ................... IV-4 Mesures de Te121m ..................IV-4 Mesures de Sb125..................
  • Page 367 CAPINTEC, INC. ® -55t L’équation ci-dessus pour l’activité de « A » peut être utilisée pour obtenir l’activité du parent tant qu’il a une activité mesurable. Les facteurs de multiplication obtenus à l’aide de l’équation sont donnés dans les tableaux suivants pour les isotopes sélectionnés.
  • Page 368 CAPINTEC, INC. ® -55t MESURES DE ZN62 Utilisez un numéro d’étalonnage de 217 et un facteur de multiplication comme indiqué dans le tableau suivant pour obtenir l’activité de Zn62 au temps « t » minutes après l’obtention d’une source initialement pure de Zn62. Zn62 Facteur de Facteur de...
  • Page 369 CAPINTEC, INC. ® -55t MESURES DE ZR95 Utilisez un numéro d’étalonnage de 271 et un facteur de multiplication comme indiqué dans le tableau suivant pour obtenir l’activité de Zr95 au temps « t » jours après l’obtention d’une source initialement pure de Zr95. Zr95 Facteur de Facteur de...
  • Page 370 CAPINTEC, INC. ® -55t MESURES DE SB125 Utilisez un numéro d’étalonnage de 289 et un facteur de multiplication comme indiqué dans le tableau suivant pour obtenir l’activité de Sb125 au temps « t » jours après l’obtention d’une source initialement pure de Sb125. Sb125 Facteur de Facteur de...
  • Page 371 CAPINTEC, INC. ® -55t MESURES DE TE132 Utilisez un numéro d’étalonnage de 315 et un facteur de multiplication comme indiqué dans le tableau suivant pour obtenir l’activité Te132 au temps « t » heures après l’obtention d’une source initialement pure de Te132. Te132 Facteur de Facteur de...
  • Page 372 CAPINTEC, INC. ® -55t MESURES DE XE135M Utilisez un numéro d’étalonnage de 181 et un facteur de multiplication comme indiqué dans le tableau suivant pour obtenir l’activité de Xe135m au temps « t » minutes après l’obtention d’une source initialement pure de Xe135m. Xe135m Facteur de Facteur de...
  • Page 373 CAPINTEC, INC. ® -55t MESURES DE PB212 Utilisez un numéro d’étalonnage de 101 et un facteur de multiplication comme indiqué dans le tableau suivant pour obtenir l’activité Pb212 au temps « t » heures après l’obtention d’une source initialement pure de Pb212. Pb212 Facteur de Facteur de...
  • Page 374 CAPINTEC, INC. ® -55t INDEX AUTOCONSTANCY ADCL, 1-5 (AUTOCONSTANCE), 8-16 Affichage à distance (systèmes hérités AUTOLINEARITY (Autolinéarité), 11-12 uniquement) BACKGROUND (Bruit de fond), 8-1 BACKGROUND Report, 14-32 Attribution de nucléide, 6-53 CAL# (N° d’étal), 10-2, 10-5 Suppression de nucléides, 6-59 Afficher un rapport de test individuel CAL# (N°...
  • Page 375 CAPINTEC, INC. ® -55t SETUP CALNUM (Configurer Calnum), FLÈCHE VERS LE BAS (▼), 3-7, 6-7, 6-9, 6-19, 6-29, 6-37, 6-58, 11-14, 11- 6-28 28, 12-5, 13-4, 14-7, 14-15, 14-21, SETUP LINEARITY (Configurer la 14-27, 14-33, 15-4 linéarité), 6-34 FLÈCHE VERS LE HAUT (▲), 3-7, 6- SETUP MOLY (Configurer Moly), 6-22 20, 11-14, 11-28, 12-5, 13-4, 14-7, SETUP PASSWORD (Configurer le mot...
  • Page 376 CAPINTEC, INC. ® -55t Bouton des UNITÉS, 10-2, 10-6 Bouton ACCURACY TEST Report, 14-26 Bouton ADD ITEM (Ajouter article), 12-3 Bouton DIAGNOSTICS, 9-2 Bouton ADVANCED CHAMBER Bouton DOSE DECAY (Désintégration de (CHAMBRE AVANCÉE), 6-3, 6-10 dose), 3-4 Bouton AUTOCONSTANCY, 14-10, 14-29 Bouton DOSE DECAY (Désintégration dose), 10-2, 10-3, 10-7, 10-8 Bouton AUTOCONSTANCY...
  • Page 377 CAPINTEC, INC. ® -55t Bouton TWO STRIP TEST (TEST À Bouton PRINT, 14-8, 14-10, 14-16, 14-17, 14-22, 14-23, 14-28, 14-29, 14-34, DEUX BANDELETTES), 11-49 14-35 Bouton UNITS (Unités), 3-3 Bouton PRINT (Imprimer), 3-3, 5-7, 10-2, Bouton UTIL, 9-1, 13-1, 14-2, 15-1 11-31, 11-45 Bouton VIEW, 14-8, 14-16, 14-22, 14-28, 14-34...
  • Page 378 CAPINTEC, INC. ® -55t Résultats, 10-20 Classe de périphérique de communication, 5-18 Saisie de volume, 10-20 Configuration Sélection de la méthode, 6-22 Opérationnelle générale, 4-12 Setup (Configurer), 6-20 Configuration du système, 4-1 Dose Decay (Désintégration dose), 10-7 Modes d’entrée, 10-7 Configuration opérationnelle, générale, 4-12 Saisie de la date/heure, 10-8...
  • Page 379 CAPINTEC, INC. ® -55t de tests de précision de recherche Background Measurement (Mesure de bruit de fond), 8-3 après la recherche, 14-27 Background Remove Sources (Bruit de Decay Calculator Results (Résultats de fond Supprimer sources), 8-2 la calculatrice de décroissance), 15-9 Background Results (Résultats bruit de Delete Calicheck Settings (Supprimer paramètres Calicheck), 6-48...
  • Page 380 CAPINTEC, INC. ® -55t Principal affichant une pile faible, 16-7 Study (Étude), 12-6 Inventaire – Ajouter un article avec Principal Inventory (Inventaire), 12-3 bouton Submit (Envoyer), 12-15 Recherche des tests quotidiens avec le Inventaire – Case résultat du test en surbrillance, 14-8 ID:, 12-8 Résultats de la mesure de zéro automatique, 8-7...
  • Page 381 CAPINTEC, INC. ® -55t Test de géométrie, 11-4 Sélection du mode de saisie de désintégration de dose, 10-8 Test de précision, 8-13 Sélection du pilote PC USB, 5-18 Test MAG3 – Mesure de fraction N° 1, Sélectionner Tc99m pour 11-54 ensemble, 12-17 Test MAG3 –...
  • Page 382 CAPINTEC, INC. ® -55t Kit Study (Étude ensemble), 12-18 Opérateur, 2-2 Kit Volume (Volume ensemble), 12-21 Géométrie, 7-1 Mo/Tc, 12-14 Numéro de lot, 12-8 Half-life (Demi-vie), 6-25 Numéro de lot d’ensemble, 12-19 Retirer l’activité, 12-24 Héritage, 5-18 retrait d’activité de, 12-23 IHM, 5-18 Sélection de nucléide, 12-4 Impression, 5-7...
  • Page 383 CAPINTEC, INC. ® -55t de résultats individuels de mesure zéro, Nettoyage, 16-1, 16-2 14-17 Instructions, 16-2 de résultats individuels du test de NOTIFICATION DES INCIDENTS, 2-1 tension de chambre, 14-23 nouvel étalonnage, 1-8 de tension de chambre, 14-20 de test de précision, 14-26 Nucléide spécification, 10-4 de tests quotidiens, 14-5...
  • Page 384 CAPINTEC, INC. ® -55t Spanish (Espagnol), 5-19 tension de chambre, 14-23 Rapport de tension de chambre Supports, en option, 4-9 Report, 14-20 Suppression de l’inventaire, 12-28 Rapport de test de constance automatique Suppression des articles individuels, 12-28 du rapport de test de précision, 14-29 Supprimer tous les articles, 12-29 du rapport des tests quotidiens, 14-10 Rapport de test de précision, 14-26...
  • Page 385 CAPINTEC, INC. ® -55t rapport, 11-56 Rapport détaillé, 11-30 Test de constance, 8-10, 8-17 Test quotidien, 7-3, 8-6 Source, 4-13, 6-18 Afficher un rapport de test individuel, 14- Test de contamination, 7-4 Test de géométrie, 11-4 Bruit de fond, 8-7 Rapport, 7-2 Rapport, 11-10 Résultats de mesure, 11-10...