Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MYCHILL
Manuel du Produit
Installation, utilisation et maintenance
1
MANUEL DU PRODUIT MYCHILL
-
DT.MP.MC.2103.3
mychefcooking.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mychef MYCHILL Serie

  • Page 1 MYCHILL Manuel du Produit Installation, utilisation et maintenance MANUEL DU PRODUIT MYCHILL DT.MP.MC.2103.3 mychefcooking.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES ................. 4 1.1. Données de marquage ..................... 4 1.2. Déclaration de conformité ....................5 1.3. Garantie ..........................6 1.4. Assistance ........................... 6 1.5. Utilisation et conservation du manuel ................6 1.5.1. Symboles utilisés dans ce manuel ................. 6 1.6.
  • Page 3 6.2. Contrôles préliminaires ....................22 6.2.1. Réglementation ..................... 22 7. UTILISATION ......................23 7.1. Utilisations prévues ......................23 7.2. Utilisations non intentionnelles ..................23 7.3. Risques résiduels ......................24 7.4. Panneau de commande ....................24 7.5. Procédures de contrôle ....................26 7.6.
  • Page 4: Informations Générales

    1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Merci d'avoir choisi l'une de nos cellules de refroidissement. Lisez attentivement ce manuel et mettez-le à la disposition du personnel qui installera, utilisera et entretiendra l'appareil. 1.1. Données de marquage À l'extérieur de la machine, sur le côté droit, en bas et vers l'avant, se trouvent les plaques signalétiques de la machine.
  • Page 5: Déclaration De Conformité

    1.2. Déclaration de conformité Figure 2. Déclaration de conformité mychefcooking.com 210208_A MANUEL DU PRODUIT MYCHILL DT.MP.MC.2103.3...
  • Page 6: Garantie

    1.3. Garantie La garantie sur les composants de l'appareil, qui court à partir de la date indiquée sur le document de livraison, est conforme aux termes du contrat de vente. La garantie ne couvre pas les dommages causés à l'appareil par : le transport et/ou la manipulation ;...
  • Page 7: Description Du Personnel

    Ce symbole indique des informations et des avertissements de nature électrique dont le non-respect peut endommager l'appareil ou compromettre la sécurité du personnel. 1.6. Description du personnel Le manuel en question est destiné à l'opérateur et aux techniciens autorisés à installer et à entretenir l'appareil.
  • Page 8: Description De La Machine

    2. DESCRIPTION DE LA MACHINE 2.1. Description de la cellule de refroidissement et de son utilisation prévue La cellule de refroidissement est un appareil doté d'un puissant système de réfrigération capable d'abaisser rapidement la température au cœur de l'aliment. Il est idéal pour une utilisation dans la gastronomie, la pâtisserie et la production de glaces.
  • Page 9: Bruit

    Figure 3. Composant de la cellule de refroidissement MYCHILL 2.3. Bruit L'appareil a été conçu et construit pour réduire autant que possible le niveau de puissance sonore. mychefcooking.com 210208_A MANUEL DU PRODUIT MYCHILL DT.MP.MC.2103.3...
  • Page 10: Conditions Environnementales

    2.4. Conditions environnementales Planification des lieux, pâtisseries, glaciers et cuisines en Lieu d'installation général Humidité relative de l'air < 80% sans condensation Classe climatique “T” + 18 °C ÷ + 43 °C Tableau 1. Conditions environnementales pour les cellules de refroidissement MYCHILL mychefcooking.com 210208_A MANUEL DU PRODUIT MYCHILL...
  • Page 11: Sécurité

    3. SÉCURITÉ 3.1. Avertissements généraux IMPORTANT : avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce manuel d'utilisation et suivez les instructions techniques d'utilisation et les instructions qu'il contient. L'opérateur doit connaître la position et les fonctions de tous les dispositifs de contrôle ainsi que les caractéristiques de la cellule de refroidissement.
  • Page 12: Contre-Indication D'utilisation

    Les opérations d'entretien ordinaire et extraordinaire qui nécessitent l'ouverture du tableau électrique ou le démontage partiel du refroidisseur doivent être effectuées uniquement après avoir interrompu l'alimentation électrique de l'appareil. Le fabricant est exonéré de toute responsabilité dans les cas suivants : non-exécution de l’entretien programmé...
  • Page 13: Dispositifs De Protection

    Figure 4. Conduits de ventilation et bouches d'aération 3.3. Dispositifs de protection La protection du personnel exposé aux risques dus aux pièces mobiles dangereuses est garantie par la présence de dispositifs appropriés sur l'équipement : grilles de protection des ventilateurs de refroidissement (réf. 1 fig. 5) ; grille de protection du groupe de condensation (réf.
  • Page 14 Capteur qui détecte et signale l'ouverture de la porte. Si la porte reste ouverte pendant un certain temps, un message apparaît sur l'écran, un signal sonore "id" est déclenché et le compresseur est bloqué. Un capteur (réf. 3 fig. 5) placé dans le circuit de refroidissement signale les éventuelles surchauffes de l'unité...
  • Page 15: Fonctions D'arrêt

    3.4. Fonctions d’arrêt L'appareil est globalement piloté par une carte électronique. La fonction d'arrêt est représentée par la touche START/STOP (réf. 1 Fig. 6). Quel que soit l'état de la machine, un appui de 3 secondes sur la touche START/STOP fait passer l'état à OFF. Figure 6.
  • Page 16: Transport Et Mobilisation

    4. TRANSPORT ET MOBILISATION 4.1. Transport de la cellule de refroidissement Selon le type, la taille et le poids, un emballage approprié a été utilisé pour assurer l'intégrité et la préservation du produit pendant le transport jusqu'à la livraison à l'acheteur. La cellule de refroidissement doit être placée et maintenue en position verticale sur le banc, enveloppée dans son carton pendant tout le transport.
  • Page 17: Poids Et Dimensions De La Cellule De Refroidissement

    Avant de commencer à travailler, vérifiez la présence de points dangereux dans toute la zone de manipulation de l'appareil. Pendant la phase de transport, la température ambiante ne doit jamais descendre au-dessous de 4° C. Personnel autorisé : Technicien spécialisé dans le transport. Moyens de protection individuels : chaussure anti-blessure gants anti-blessure...
  • Page 18: Installation

    INSTALLATION Faites preuve de la plus grande prudence lors de la manipulation de l'appareil afin d'éviter tout dommage matériel ou corporel. L'appareil ne doit pas être mis en service en cas de défaut du panneau de commande ou de pièces endommagées. Personnel autorisé...
  • Page 19: Moyen Requis

    5.2.1. Moyen requis Un chariot élévateur ou un moyen équivalent doit être utilisé pour soulever l'appareil. L'utilisation d'un matériel inadapté peut entraîner des accidents pour le personnel opérateur et/ou endommager l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable de l'utilisation inappropriée et non conforme des équipements de levage, de transport et de manutention.
  • Page 20: Procédure De Manipulation De La Cellule De Refroidissement Non Emballée

    5.3.2. Procédure de manipulation de la cellule de refroidissement non emballée Toutes les opérations de manutention et de levage doivent être effectuées avec la plus grande prudence, en veillant à ce que tout le personnel se trouve à une distance de sécurité et à ce que personne ne se tienne sous des charges suspendues, stationnaires ou en mouvement.
  • Page 21: Mise En Service

    MISE EN SERVICE APRÈS LA PHASE D'INSTALLATION DE L'APPAREIL, ATTENDEZ AU MOINS DEUX HEURES AVANT DE LE METTRE EN MARCHE. 6.1. Connexions 6.1.1. Connexion électrique Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien qualifié. Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique correspond à...
  • Page 22: Contrôles Préliminaires

    6.2. Contrôles préliminaires L'installateur électrique doit instruire l'opérateur sur l'utilisation correcte de la cellule de refroidissement et lui fournir des instructions d'entretien de base. Modalités Les opérations de préparation de la cellule de refroidissement pour le premier allumage doivent être effectuées par un technicien spécialisé, en présence de l'opérateur chargé d'utiliser l'appareil, qui aura ainsi la possibilité...
  • Page 23: Utilisation

    UTILISATION APRÈS LA PHASE D'INSTALLATION DE L'APPAREIL, ATTENDEZ AU MOINS DEUX HEURES AVANT DE LE METTRE EN MARCHE. 7.1. Utilisations prévues La cellule de refroidissement est un appareil doté d'un puissant système de réfrigération capable d'abaisser rapidement la température au cœur de l'aliment. Il est idéal pour une utilisation en cuisine, en pâtisserie et chez le glacier.
  • Page 24: Risques Résiduels

    7.3. Risques résiduels RISQUE DE BRÛLURES DUES À DES GELURES. Pendant ses phases de fonctionnement, l'appareil peut supporter des températures très basses : évitez tout contact direct avec les parties internes de la machine après l'ouverture de la porte. 7.4. Panneau de commande Tableau 3.
  • Page 25 Les boutons présents sur le contrôleur sont : Lorsque la machine est éteinte - OFF (0), il suffit d'appuyer sur pour passer à l'état de veille - STANDBY (1). Lorsque la machine est en mode STANDBY, il suffit d'appuyer sur la BOUTON 0/1, touche pour START un cycle.
  • Page 26: Procédures De Contrôle

    7.5. Procédures de contrôle L'appareil est contrôlé globalement par une carte électronique. Dès que la machine est alimentée électriquement, le panneau de l'équipement s'allume pendant un "lamp-test" de quelques secondes, au terme duquel il revient à l'état dans lequel il se trouvait avant la coupure de l'alimentation. En particulier, si un cycle était en cours, il reprendra là...
  • Page 27: Soft Chilling

    Au début de chaque cycle, la carte électronique vérifie l'évolution des températures lues par la sonde de la cellule et par la sonde du cœur (reconnaissance AUTOMATIQUE de l'aiguille) pour évaluer l'insertion correcte de l'aiguille. Le contrôle dure un peu plus de deux minutes, à la fin desquelles, selon les paramètres prédéfinis, si l'aiguille est correctement insérée, le cycle se poursuit à...
  • Page 28: Hard Chilling

    Un cycle peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche (STOP) : en appuyant à nouveau sur la touche START/STOP (START), le cycle redémarre. 7.8. Hard chilling 7.8.1. Sélection et formulation d’un cylce hard chilling (Refroidissement positifif rapide) Chargez correctement la machine avec les aliments à...
  • Page 29: Freezing

    7.9. Freezing 7.9.1. Sélection et formulation d’un cycle freezing (congélation) Chargez correctement la machine avec les aliments à réfrigérer en plaçant correctement l'aiguille sur le produit, si un cycle de température est souhaité, et fermez la porte. Lorsque l'appareil est en mode STANDBY, appuyez sur l'écran affiche température de consigne de la cellule par rapport au cycle...
  • Page 30: Usages Spéciaux

    7.10. Usages spéciaux 7.10.1. Fonction de pré-refroidissement ou de cycle continu En caso de que la temperatura de la mercancía a enfriar sea muy elevada (superior a los 65°C) se aconseja operar un enfriamiento previo procediendo de la forma siguiente: mantenga pulsado el botón durante unos segundos, la máquina se pondrá...
  • Page 31: Maintenance

    MAINTENANCE 8.1. Précautions particulières Pour toute anomalie non décrite dans ce manuel, il faut contacter le fabricant ; il faut également contacter le fabricant pour tout doute survenant pendant les opérations d'entretien décrites ici. Les opérations de réglage effectuées par du personnel non autorisé peuvent endommager l'appareil et exposer les opérateurs à...
  • Page 32: Maintenance De Routine

    8.2. Maintenance de routine 8.2.1. Tableau récapitulatif de la maintenance de routine Type Composant Temps Responsabilité Modalité d’intervention Cellule Opérateur chargé de Voir ¡Error! interne l'utilisation de l'équipement No se Selon les encuentra Nettoyage besoins el origen de la referencia. Partie externe Selon les Opérateur chargé...
  • Page 33: Nettoyage De L'extérieur De L'équipement

    Ne pas nettoyer avec des chiffons qui peuvent libérer des fibres. Ne nettoyez pas l'équipement en utilisant des jets d'eau. Figure 7. Joint de la porte 8.2.3. Nettoyage de l’extérieur de l’équipement Cette opération doit être effectuée selon les besoins. État de l'appareil : Touche On/Off en position OFF ( sur le panneau) et fiche d'alimentation débranchée du...
  • Page 34: Nettoyage Du Condenseur De L'équipement

    Modalités : Nettoyer les surfaces externes de l'appareil (support et panneaux en acier) à l'aide d'une éponge imbibée de détergent neutre, tous deux non abrasifs. Une fois le nettoyage terminé, rincez, à l'aide d'une éponge propre imbibée d'eau, et séchez avec un chiffon propre.
  • Page 35: Nettoyage De La Sonde À Aiguille

    Figure 8. Condensateur d’air et panneau de commande MYCHILL Le condensateur a des bords tranchants. Portez toujours des gants de protection, des lunettes de protection et des masques de protection respiratoire pendant les opérations mentionnées ci-dessus. Ne nettoyez pas l'équipement en utilisant des jets d'eau. 8.2.5.
  • Page 36: Maintenance Extraordinaire

    Modalités : Avant un nouveau cycle et afin d'éviter toute "contamination" du produit, il est nécessaire de nettoyer la sonde à aiguille (réf. 1 fig. 10). Enlevez les résidus éventuels à l'aide d'une éponge imbibée de détergent neutre. Rincez abondamment et traitez avec un produit stérilisant.
  • Page 37: Dysfonctionnements

    8.4. Dysfonctionnements Il est important, quel que soit l'état de la machine, d'appuyer sur le bouton START/STOP pendant 3 secondes pour éteindre la carte. Tout dysfonctionnement s'accompagne du déclenchement intermittent d'un buzzer et est signalé par un sigle rouge sur l'écran. Il est possible de faire taire le signal acoustique, quelle que soit son origine, en appuyant sur n'importe quel bouton.
  • Page 38 revanche, pendant la conservation, il n'a aucun effet. Il est nécessaire de vérifier la connexion de la sonde et, si nécessaire, de la remplacer. erreur de la sonde de l'évaporateur. En STANDBY, en refroidissement ou “ Pr 3 ” congélation et en conservation, il n'a aucun effet. Tout dégivrage est terminé par time-out.
  • Page 39: Démontage

    DÉMONTAGE Pour tout démontage de l'appareil, veuillez contacter le fabricant. mychefcooking.com 210208_A MANUEL DU PRODUIT MYCHILL DT.MP.MC.2103.3...
  • Page 40: Elimination

    10. ELIMINATION 10.1. Mode d'élimination État de l'équipement : position de la carte électronique “O” (OFF) ; la fiche d'alimentation débranchée du réseau. Modalités : L'appareil est composé de matériaux ferreux, de composants électroniques et de matières plastiques. Si la mise au rebut est nécessaire, séparez les différents composants en fonction du matériau dont ils sont constitués afin de simplifier l'élimination séparée ou la réutilisation éventuelle des pièces.
  • Page 41 L'utilisateur doit donc remettre l'équipement en fin de vie aux centres de collecte sélective appropriés pour les déchets électriques et électroniques, ou le rendre au revendeur lors de l'achat d'un nouvel équipement de type équivalent, sur la base d'un pour un. Une collecte sélective adéquate en vue d'un recyclage ultérieur de l'équipement, un traitement et une élimination respectueuse de l'environnement permettent d'éviter d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé...
  • Page 42: Pièces De Rechange

    11. PIÈCES DE RECHANGE 11.1. Comment commander des pièces de rechange Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le fabricant ou le revendeur agréé. mychefcooking.com 210208_A MANUEL DU PRODUIT MYCHILL DT.MP.MC.2103.3...

Table des Matières