Publicité

Liens rapides

Instruction Manual
English
Español
Deutsch
Français
Italiano

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gima R-C1

  • Page 1 Instruction Manual English Español Deutsch Français Italiano...
  • Page 2 Français...
  • Page 3: Antécédents Médicaux

    1. INTRODUCTION Cet appareil est un appareil de massage TENS, EMS et Dual Channel. Lisez ces instructions dans leur intégralité et conservez ce manuel pour référence ultérieure. stimulateur appartient groupe électrostimulateurs, a trois fonctions de base. TENS (stimulation nerveuse transcutanée), EMS (stimulation musculaire électrique) et massage.
  • Page 4 dommages à certaines parties de notre corps. Cependant, même si la douleur est une partie vitale de notre fonctionnement, elle ne fonctionne parfois pas correctement. Au-delà de son fonctionnement en diagnostic, la douleur au fil du temps est toujours inutile dans son but. 1.2.2 Qu'est-ce que la DIX? La TENS (stimulation nerveuse transcutanée) est un moyen efficace de traiter la douleur.
  • Page 5: Informations De Sécurité

    2. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 2.1 UTILISATION RECOMMANDÉE TENS Il est utilisé pour le soulagement temporaire de la douleur associée aux muscles fatigués des épaules, du bas du dos, des ligaments, des hanches et des extrémités, en raison d'un exercice intense. Stimule les muscles sains dans le but d'améliorer et de faciliter son fonctionnement.
  • Page 6 implanté ou tout autre équipement métallique implanté. Cela pourrait provoquer décharges électriques, des brûlures, des interférences électriques ou la mort. L'équipement ne doit pas être utilisé lorsqu'il y a des lésions cancéreuses ou toute autre blessure présente dans la zone de traitement.
  • Page 7 sévères, entraînant des difficultés à respirer, la fermeture des voies respiratoires ou des effets indésirables sur le rythme cardiaque ou la pression artérielle. 4) N'appliquez pas la stimulation sur la poitrine, car cela pourrait provoquer des troubles du rythme cardiaque pouvant être fatals.
  • Page 8: Précautions

    14) Ne jamais utiliser près de la région cardiaque. Les électrodes ne doivent jamais être placées sur le devant de la poitrine, et surtout jamais utilisées sur les muscles pectoraux. Il peut y avoir un risque de fibrillation thoracique et conduire à un arrêt cardiaque. 15) Ne jamais utiliser sur les yeux, la tête ou le visage.
  • Page 9 par un médecin qualifié en traitement de la douleur. 5) L'effet de la stimulation électrique sur le cerveau étant en grande partie inconnu, la stimulation ne devrait pas être appliquée le long de la tête. Les électrodes ne doivent pas être placées sur les côtés opposés du crâne.
  • Page 10: Réactions Indésirables

    produire sur les sites de placement des électrodes après un traitement prolongé. 16) Ne pas utiliser en présence d'autres appareils qui envoient du courant électrique au corps. 17) Vérifiez la connexion des électrodes avant chaque utilisation. 18) Vérifier la connexion des électrodes avant chaque utilisation.
  • Page 11: Écran Lcd

    3.2 Écran LCD Description Description Mode de traitement 10 Notification de minuterie 11 En mode veille: numéro de Partie du corps programme indiquée pour traiter En mode de traitement: durée du traitement Indicateur de batterie 12 Symbole bloqué faible SET signe 13 Intensité...
  • Page 12: Illustration De L'appareil

    3.3 Illustration de l'appareil Description Écran LCD Bouton marche / arrêt: En mode d'économie d'énergie, appuyez sur cette touche pour allumer l'appareil. En mode veille, appuyez sur cette touche pour éteindre l'appareil. En mode de traitement, appuyez sur pour arrêter le traitement; En mode requête, appuyez sur pour revenir en mode veille.
  • Page 13: Spécifications

    Couverture des batteries Compartiment à piles Étiquette Sortie des électrodes SPÉCIFICATIONS 4.1 Information technique Unité D'electrothérapie Nom de l'appareil R-C1 Modèle Source d'énergie 6.0 V D.C., 4x AAA batteries Canal de sortie Double canal Forme d'onde Impulsion biphase carrée Tension de sortie Max.
  • Page 14: Ouvrez Le Couvercle Du Compartiment À Piles, Insérez Quatre Piles Aaa

    Le niveau de courant électrique sera Fonction de détection réinitialisé à 0 mA lorsque l'amplitude est d'électrode égale ou supérieure à 1 et qu'un circuit ouvert est détecté sur l'un des canaux. Taille des électrodes 50x50mm, carré ±20% une erreur est autorisée pour Précision de sortie tous les paramètres de sortie Modes TENS...
  • Page 15: Jeter Les Piles

    Assurez-vous de les installer correctement en plaçant les pôles positif (+) et négatif (-) en suivant les repères correspondants. 5.1.2 Jeter les piles Les piles usées ne sont pas des ordures ménagères normales. Éliminez-les en respectant les réglementations en vigueur, en utilisant l'un des conteneurs spécialement préparés.
  • Page 16: Connecter Les Électrodes Aux Câbles

    5.2 Connecter les électrodes aux câbles Insérez les fils dans le connecteur de l'électrode. Assurez-vous qu'ils sont connectés correctement pour obtenir un bon résultat. Attention: Utilisez toujours des électrodes conformes aux exigences des normes IEC / EN60601-1, ISO10993-1 / -5 / -10 et IEC / EN60601-1-2.
  • Page 17: Placez Les Électrodes Sur La Peau

    6 Ne retirez jamais les électrodes de la peau si l'appareil est allumé. 5.4.3 Emplacement des électrodes Le R-C1 est un stimulateur OTC, adapté à un usage domestique. Il suffit de suivre le manuel d'utilisation pour s'assurer qu'il n'y a pas de problème. Placez les électrodes à...
  • Page 18 Les différents programmes sont applicables à différents symptômes, tels qu’ils sont présentés dans les images: Positions des électrodes pour les programmes TENS: épaules...
  • Page 19 Bras Palm hand Jambes Joints...
  • Page 20 Articulation Hanche Programmes EMS Bras Jambes Épaules Hanches...
  • Page 21: Sélectionner Le Mode De Traitement

    6. INSTRUCTIONS 6.1 Sur Lors de la première utilisation, ouvrez le couvercle du compartiment à piles et insérez quatre nouvelles piles. (Consultez la section 5.1.1 pour savoir comment procéder). Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. L'écran LCD doit s'allumer et l'appareil doit se mettre en veille, comme le montrent les images.
  • Page 22: Commencer Le Traitement

    montrent les images: 6.4 Sélectionnez le programme. Utilisez la touche [P] pour sélectionner le programme de traitement. Pour chaque partie du corps, vous avez 3 programmes disponibles. Comme le montrent les images: 6.5 Commencer le traitement Appuyez sur la touche [+] du canal 1 pour augmenter l'intensité...
  • Page 23: Ajuster Le Courant De Sortie

    6.6 Ajuster le courant de sortie Placez les électrodes sur les parties du corps à traiter, appuyez sur le bouton [+] pour augmenter l’intensité de sortie. Augmentez un niveau chaque fois que vous appuyez sur. L'appareil dispose d'un total de 60 niveaux d'intensité...
  • Page 24: Arrêtez Le Traitement Et Éteignez L'appareil

    Pause du traitement En mode de traitement, appuyez sur la touche [Q] pour suspendre le traitement. L’écran LCD affichera l’icône ). Appuyez à nouveau sur le bouton [Q] pour poursuivre le traitement. 6.8 Arrêtez le traitement et éteignez l'appareil Appuyez sur la touche [ON / OFF] pour arrêter le traitement en mode de traitement.
  • Page 25: Détection De Charge

    6.9 Détection de charge L'appareil détectera automatiquement la carcasse si l'intensité est supérieure au niveau 9. Si la charge n'est pas détectée ou si l'électrode n'est pas correctement en contact avec la peau, l'intensité reviendra au niveau 0 et le symbole ) clignotera L'appareil retournera en mode veille.
  • Page 26: Utilisation Des Électrodes

    Note: a. En cas d'ingestion, les piles peuvent être mortelles. Tenez donc hors de la portée des enfants et, en cas d'ingestion accidentelle, rendez-vous immédiatement à l'hôpital. b. En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec la peau, yeux muqueuses.
  • Page 27 l'utilisation. N'utilisez l'appareil manière permanente sur la même partie du corps, cela pourrait également provoquer une irritation de la peau. d. Les électrodes sont personnelles et leur utilisation est destinée à une seule personne. S'il vous plaît éviter de les utiliser parmi plusieurs. e.
  • Page 28 stimulation nerveuse électrique, le placement des électrodes peut donc varier d'une personne à l'autre. Si l'application n'a pas abouti, vérifiez auprès de votre médecin où vous devriez les placer pour votre traitement. b. N'utilisez pas d'électrodes adhésives plus petites que celles d'origine.
  • Page 29: Programmes De Traitement Tens

    Suggestions d'utilisation pour EMS: Placez les électrodes sur la partie du corps à traiter, en vous reportant aux images de la section 5.4.3. De 1 à 2 traitements par jour, environ une semaine en traitement; Si vous ressentez un inconfort, nous vous recommandons de suspendre la session ou de diminuer l'intensité...
  • Page 30: Largeur D'impuls Ion

    2/100 200/150 Joints Normal Éclater Largeur Prog La fréquence (Hz) Temps Partie d'impuls (Min.) Prépara Trav corps tion déte 55/6 épaules 75/4 110/1 55/6 75/4 110/1 55/6 Bras 75/4 110/1 55/6 Hanche 75/4 110/1 55/6 Jambe 75/4 110/1...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    Massages Type de Prog Largeur temps Fréquence massag d’pulsion (min.) (Hz) Pétrir 83-132 50-220 Frotter 25-80 30-220 Frapper 150-290 30-220 8. Nettoyage et entretien Le respect intégral des instructions de nettoyage et d’entretien quotidien garantit le bon fonctionnement du produit, sa qualité et sa sécurité à long terme. 8.1 Nettoyage et entretien du produit 8.1.1 Retirez les électrodes du stimulateur, retirez les piles et nettoyez le produit avec un chiffon doux...
  • Page 32 8.1.6 N'utilisez pas de produits chimiques ou d'agents abrasifs pour le nettoyage. 8.1.7 Assurez-vous que l'eau ne pénètre pas dans l'appareil. Si cela se produit, n'utilisez pas l'appareil avant qu'il ne soit complètement sec. 8.1.8 Ne nettoyez pas l'appareil pendant un traitement. Assurez-vous que l'appareil est éteint et sans piles avant de le nettoyer.
  • Page 33 9. Dépannage Si un problème survient lors de l'utilisation de l'appareil, vérifiez paramètres sont correctement positionnés pour le traitement. S'il vous plaît, vérifiez le tableau suivant: Problème Causes les plus La solution courantes Vérifiez le compartiment des Il y a un corps bactéries et nettoyez-le étranger dans le Remplacez la bactérie ou...
  • Page 34 L'électrode perd la traitement Vérifiez l'électrode et connexion avec la s'arrête placez-la correctement peau. automatiqu contre la peau. batterie ement. Remplacez les piles. usée. Eruptions ou Faites le traitement chatouilles seulement une fois par dans la peau jour et réduisez sa où...
  • Page 35 dans un endroit frais et ventilé. Ne jamais placer d'objets lourds sur la machine. Élimination Les piles usées ne font pas partie des ordures ménagères. Éliminez-les conformément à réglementation vigueur. Consultez votre municipalité pour plus d'informations. À la fin du cycle de vie du produit, ne jetez pas à la poubelle normale.
  • Page 36 Déclaration de fabrication - Immunité électromagnétique. L'appareil est conçu pour une utilisation dans des environnements électromagnétiques, comme indiqué dans ce tableau. Le client doit s'assurer qu'ils ne sont utilisés que dans les lieux déclarés. Niveau de test Orientation Niveau de Test d'immunité...
  • Page 37 Chutes de tension, <5% TU Ne s'applique Ne s'applique courts-circuits et (> 95% pas (équipement variations de d'immersion d'alimentation tension dans le dans l'UT) interne) réseau. IEC 61000- por 0.5 ciclo 4-11 40% TU (Chute de 60% en UT) Por 5 ciclos 70% TU (30% de baisse en UT)
  • Page 38 Directives et déclaration de fabrication: immunité électromagnétique L'appareil est conçu pour une utilisation dans des environnements électromagnétiques, comme indiqué dans ce tableau. Le client doit s'assurer qu'ils ne sont utilisés que dans les lieux déclarés 60601 Test Niveau de Guide de l'environnement Niveau d'immunité...
  • Page 39 REMARQUE 1: à 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s'applique. NOTE 2: Ces guides peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion de structures, d'objets et de personnes. a.
  • Page 40 Spécifications de test pour les équipements de communication sans fil RF d'IMMUNITÉ DE PORT ENCLOS (Tableau 9) Puissa Test Tableau Distanc Modulatión d'immunit Bande e (m) Service maxim é de fréquence (MHz) niveau (MHz) (V/m) Modulation d'impulsion 380- TETRA 400 b) 18Hz FM c) GMRS 460,...
  • Page 41 REMARQUE: S'il est nécessaire d'effectuer le TEST D'IMMUNITÉ, la distance entre l'antenne d'émission et l'équipement peut être réduite à 1 m. La distance du test de 1 m peut être réduite par IEC 61000-4-3. a) Pour certains services, seules les fréquences de téléchargement sont incluses.
  • Page 42 13. SYMBOLES Disposition DEEE Appareil de type BF Suivez les instructions d'utilisation IP22 Degré de protection de l'enveloppe Numéro de lot Date de fabrication Représentant autorisé dans la Communauté européenne Dispositif médical conforme à la directive 93/42 / CEE...
  • Page 43: Garantie

    14. GARANTIE Grupo Oralteck garantit à l'acheteur que ce nouveau produit est exempt de défauts de matériaux et qu'il fonctionne pendant deux ans à compter de la date d'achat. L'acheteur sera tenu de présenter une preuve d'achat pour toute réclamation. Les conditions de la garantie sont les suivantes: 1.
  • Page 44 R-C1 (GIMA 28406) Shenzhen Roundwhale Technology Co. 202, 2/F, Building 27, Dafa Industrial Park, Longxi Community, Longgang Street, Longgang District, Shenzhen, China. MADE IN CHINA Shanghai International Trading Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537, Hamburg, Germany Importato da/Imported by/Importé par/Importado por/Importiert von: Gima S.p.A.

Ce manuel est également adapté pour:

28406

Table des Matières