Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Installationsanleitung
Instructions d'installation
Instrucciones de montaje
Návod k montáži a uvední do provozu
Installationsvejledning
Installationsanvisning
CE1G2265xx
A
B
C
Installation instructions
Istruzioni di montaggio
Montage instructie
Instruções de montagem
Asennusohje
Οδηγίες εγκατάστασης
26.01.2007
G2265
REV23.03RF
REV-R.03/1
D
E
F
1/36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens REV23 03RF

  • Page 1 G2265 REV23.03RF REV-R.03/1 Installationsanleitung Installation instructions Instructions d’installation Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montage instructie Návod k montáži a uvední do provozu Instruções de montagem Installationsvejledning Asennusohje Installationsanvisning Οδηγίες εγκατάστασης CE1G2265xx 26.01.2007 1/36...
  • Page 2 / 1.1.4 / 1.1.4 °C / 1.1.1 °C CLICK PID 12 12 min °C PID 6 6 min CLICK °C 0,5 °C / 1.1.2 / 1.1.5 / 1.1.3 / 1.1.6 / 1.1.3 °C / 1.1.6 - 1 h 1h/°C - 1½ - ½...
  • Page 3 LED_1 LED_2 REV-R.03/1 REV-R.03/1 REV-R.03/1 CE1G2265xx 26.01.2007 3/36...
  • Page 4 Montage- und Platzierungshinweise REV23.03RF und REV-R.03/1 Platzieren der Geräte REV-R.03/1 (Empfänger) REV23.03RF und REV-R.03/1 • Das Empfangs- und Schaltgerät soll vorzugsweise in der Nähe des Verbrauchers (z.B. Stellantrieb) montiert werden • Der Platzierungsort beider Geräte ist so zu wählen, dass ein •...
  • Page 5 Orange LED_2 muss alle 2 Sekunden kurz blinken. Blinkt LED_1 blinkt 2 Mal grün: LED_2 nicht alle zwei Sekunden ist die Distanz zwischen Signalstärke: Gut REV23.03RF und REV-R.03/1 zu gross. REV-R.03/1 näher beim REV23.03RF montieren Grün ein LED_1 zeigt die zuletzt empfangene Signalstärke an: Grün a LED_1 blinkt rot: Das Signal ist zu schwach um eine...
  • Page 6 Funktionskontrolle Schwierige Regelstrecke: Reiner Zweipunktregler mit 0,5 °C Schaltdifferenz a) Anzeige kontrollieren. Erscheint keine Anzeige, muss der Einbau (Werkseinstellung). und die Funktion der Batterien geprüft werden b) Betriebsart Komfort Self learning Adaptive Regelung: Für alle Anwendungen. c) Mit dem Temperaturmenü T den Temperatursollwert 29 °C einstellen (siehe Bedienungsanleitung) PID 12 Normale Regelstrecke:...
  • Page 7 continues with normal operation. If control telegram is not Notes understood anymore, relay remains in last position being • The local regulations for electrical installations must be switched to before. complied with As soon as REV-R.03/1 does receive any correct control telegram from REV23.03RF again, receiver continuous with •...
  • Page 8: Configuration

    LED_2 is always dark: LED_2 flashes briefly: Reception of control telegram Orange on Controlled device OFF Finish mounting of REV-R.03/1 Orange off Switch off power LED_2 lights always: Mark location where REV-R.03/1 is currently fixed Orange on If necessary loosen wiring Controlled device ON Mount receiver at location marked before according Fig.
  • Page 9: Mise En Service Du Kit Rf

    Indications pour le montage et la mise en service des REV23.03RF et REV-R.03/1 Emplacement des appareils REV-R.03/1 (récepteur) REV23.03RF et REV-R.03/1 • Installer le récepteur à proximité de l’appareil à commuter (par ex. chaudière murale, moteur thermique 2 points). • Choisir un emplacement présentant le moins d'obstacle possible à...
  • Page 10: Trouver L'endroit De Meilleure Réception

    LED_1 clignote 3 fois vert: Montage du REV23.03RF • Qualité de signal : très bonne Installer ou poser le REV23.03RF à l’endroit choisi: 1 2 3 1 2 3 retirer l’appareil de son socle, voir fig. A: allumé our le montage mural se référer aux fig. B, C et D our la pose se référer à...
  • Page 11: Optimisation À L'enclenchement

    sur les symboles Chauffage / Refroidissement. Accepter par une Optimisation à l’enclenchement ression sur la molette, le symbole chauffage clignote (réglage Au niveau chauffagiste, on passe à partir du symbole CAL clignotant 'usi ne). Acc epter par u ne p es sion s ur la molette u o continu...
  • Page 12: Collegamenti Elettrici

    Consigli per il montaggio a muro (vedi figura). Collegamenti elettrici Per i collegamenti elettrici fare riferimento a “Schema di collegamento”. Nota: Non usare cavi intrecciati, usare cavi rigidi min. o intrecciati con capicorda. 10 cm Note • Rispettare le norme vigenti per effettuare i collegamenti elettrici •...
  • Page 13 LED_1 lampeggia 3 volte in verde: LED_2 spento: Ricezione segnale molto buona Acceso 1 2 3 1 2 3 Dispositivo spento Acceso Spento Spento LED_2 acceso arancione: Inizio Inizio Acceso sequenza sequenza Dispositivo acceso Spento LED_1 lampeggia 2 volte in verde: Ricezione segnale buona LED_2 lampeggia arancione: Acceso...
  • Page 14: Protezione Antigelo

    Entro un min uto il relé è eccitato chiudendo il contatto di 1.1.6 Riscaldamento / raffreddamento comando. Quando il contatto chiude, appare a display il el livello tecnico, scor rere verso il basso dal simbolo CAL fino ad simbolo . Se questo non avviene, controllare che: rriv are al sim bolo risc./raff...
  • Page 15 Puesta en servicio del receptor RF Conecte el REV23.03RF El LED_2 naranja debe parpadear rápida y brevemente cada 2 segundos. Si no fuera así, el REV23.03RF y el REV-R.03/1 • Retire la lengüeta de protección de las pilas (ver también la Fig están demasiado alejados.
  • Page 16 LED_2 siempre parpadea (naranja): Fin del montaje del REV-R.03/1 Modo sincronización activo Desconecte la alimentación Encend. Marque la ubicación actual del REV-R.03/1 Si fuera necesario, libere el cableado Apagado Monte el receptor según las indicaciones de las Figs. H a M, cablee de nuevo y cierre la carcasa LED_2 parpadea brev emente (naranja): Conecte la alimentación...
  • Page 17 Montage en plaatsing van REV23.03RF en REV-R.03/1 Plaatsing van de apparaten REV-R.03/1 (ontvanger) • Het ontvang- en schakelapparaat moet bij voorkeur in de buurt REV23.03RF en REV-R.0 van de gebruiker (b.v. ketel) worden gemonteerd. • De plaats van montage van beide apparaten dient zodanig te •...
  • Page 18: Toegang Tot Het Installateursniveau

    LED_1 knippert 3 x groen: Beste ontvangstpositie bepalen REV-R.03/1 uitschakelen Signaalsterkte: Heel goed 1 2 3 1 2 3 REV23.03RF inschakelen, op de gekozen plaats opstellen en Groen in . 4 seconden de aanwezigheidstoets indrukken: Groen uit Elke 2 seconden zendt de REV23.03RF een testsignaal. Het zenden van testsignalen stopt automatisch na 10 minuten Startpuls Startpuls...
  • Page 19 Functiecontro Moeilijk regeltraject: Zuivere tweepuntsregel aar met 0,5 ºC De weergave control eren. Als er geen weergave v erschijnt, schakeldifferentie (fabrieksinstelling). moeten d e plaatsing e n de func tie van de ba tterijen w orden econtrole Self learning Adaptieve regeling: Bedrijfsw ijze comfort Voor alle toepassingen.
  • Page 20 Jakmile přijme REV-R.03/1 korektní řídicí telegram z vysílače Poznámky REV23.03RF pokračuje v normálním provozu. • Elektrická instalace musí splňovat příslušné předpisy a normy • Při chybě v komunikaci vypne REV-R.03/1 výstupní relé přibliž ně 60 • Pokud je referenční místnost, kde je umístěn regulátor, vybavena inut po obdržení...
  • Page 21 LED_1 bliká 1 krát zeleně: Síla signálu: Dostatečný _2 trvale bliká: _2 trvale bliká: Režim inicializace je aktivn í Zelená ZAP ranžová ZAP Zelená VYP ranžová VYP Startovací Startovací Startovací sekvence sekvence sekvence LED_2 krátce zabliká: Příjem řídicího telegramu LED_2 krátce zabliká: Příjem řídicího telegramu _2 nesvítí...
  • Page 22 Pokud se v referenční místnosti nacházejí termostatické radiátorové ventily, musí být úplně otevřeny • Elektrická instalace musí být provedena v souladu s příslušnými normami a předpisy Siemens s. r.o. Divize Building Technologies 1.1.7 Protimrazová ochrana Evropská 33a 00 Praha 6 Tlačítkem druhu provozu...
  • Page 23: Colocação Em Serviço

    REV23.03RF (controlado r/transmissor) Verificação das ligações • O con trolador / transmissor deverá ser montado na sala Para as ligações eléctricas ver “Esquema de ligações”. princip a (montado na parede conforme Fig. C ou montado Nota: Use condutores rigidos ou condotores multifilares livrem ente conforme Fig.
  • Page 24 Mova o REV-R.03/1 dentro de uma área de aproximadamente LED_1 pisca 1 vez verde: 1 metro quadrado para encontrar a localização com melhor Força do sinal: Satisfactoria recepção RF. Vá observando os LED’s a uma distência de 2…3 metros. Verde on Para obter uma ligação segura, recomendamos que loca lize o REV-R.03/1 de modo a obter uma qualidade de sinal “Boa”...
  • Page 25 1.1.7 Protecção anti-gelo Reinicializaç ão arâmetros do utilizado o selector de modo de operação para seleccionar o simbolo a o botão “ Reset” na tr ira da unidad urante pelo nos um (ver Fig. ). Se o valor por defeito de 5 °C necessitar de ser do: isto re inicializa os parâmetros do utilizador para os valores e fá...
  • Page 26 Forbind REV-R.03/1 og REV23.03RF Forklaring til LED_1 og LED_2 med hinanden LED_1 lyser rødt: REV23.03RF ikke forbundet Tænd for strømmen til REV-R.03/1: LED_1 (fig. H) lyser rødt e ller Rød on blinker rødt. Tryk på tasten „RESET“ (= slette) på REV-R.03/1 i ca. 4 sekun der: Rød off Den orange LED_2 (fig.
  • Page 27 1.1.2 Setpunktsbegrænsning 1.1.6 Driftsform opvarmning/køling På installatørniveau et kan der skiftes fra det blinkende CAL- symbol Der er to indstillingsmuligheder: eller til sy mbolerne opva rmnin g/køling med en rullebevægels e væk fra På installatørniveauet kan der skiftes fra det blinkende CAL-symbol til layet.
  • Page 28 • REV-R.03/1 (vastaanotin) Jos referenssihuoneessa on patteritermostaa tteja, ne täytyy säätää täysin avoimeen asentoon. • Vastaanotto- ja kytkentälaite tulisi mieluiten asentaa käyttäjän • Jos REV-R.03/1 saa normaalikäytön aikana (esim. toimilaite) lähelle. 25 min uutin sisällä vain heikon ohjaussähkeen tai ei lainkaan •...
  • Page 29 LED_1 välähtää 2 kertaa vihreänä: LED_2 palaa jatkuvasti: Viestinvoimakkuus: hyvä ranssi ON Ohjattu laite päällä Vihreä ON ranssi OFF ihreä OFF _2 vilkkuu jatkuvasti: Käynnistys- Käynnistys- Käynnistys- Oppimisvalmius aktiivinen sarja sarja sarja ranssi ON LED_1 välähtää 1 kerran vihreänä: ranssi OFF Viestinvoimakkuus: tyydyttävä...
  • Page 30 Tämän resetoinnin jälkeen tehdasasetukset ladataan takaisin (katso Resetointi myös käyttöohjeen kappale "Tehdasasetukset"). Käyttäjän määrittelemät tiedot: P ina "RESET" -painiketta v ähintä än sekunnin ajan. Tällöin käyttäjän Huom autuksi te e mät asetuk set palautetaan vakioarvoihin (asiantuntijatasolla tehdyt • Säädin kuuluu ohjelmistoluokk aan A, ja se on tarkoitettu a etukset säilyv ät muuttumattomina).
  • Page 31 LED_1 blinkar grönt 3 gånger : Placering av R ring av REV23.03RF EV23.03RF Signalstyrka: Mycket bra • • Placera REV23.03RF vid öns Placera REV23.03RF vid öns kad plats för montering på väggen kad plats för montering på väggen eller fri placering med bordsanordning: eller fri placering med bordsanordning: 1 2 3 1 2 3...
  • Page 32 1.1.4 Reglerverkan 1.1.7 Frysskyddsdrift På installatörnivå finns möjlighet att växla från den blinkande CAL- Välj sy mbol med driftprogramväljare (se illustration ). Om sy bolen till symboler för olika regleralgoritmer genom flera rullrörelse standardvärdet 5 ºC skall ändras, ske r ändring av frysskyddsbörvärdet displayen (se även illustration ).
  • Page 33 σήµα ελέγχου δεν αναγνωρίζ εται πλέον, το ρελέ παραµένει στην Σηµειώσεις τελευταία θέση, που έχει οδη γηθεί. • Πρέπει να τηρούνται οι εγχώριοι κανονισµοί ηλεκτρολογικών Μόλις ο R V-R.03/1 ξαναλάβει σωστό ήµα ελέγχου από ον σ τ εγκαταστάσεων REV23.03RF, επαναλαµβάνει την κανονική λειτουργία λήψης •...
  • Page 34 αναβοσβήνει 1 φορά πράσινο: _2 συνεχώς αναβοσβήνει: Ισχύς σήµατος: Ικανοποιητική Τρόπος εκπαιδευτικής λειτουργίας ενεργ ός Πρά σινο ανοικτό Πορ τοκαλί ανοικτό Π ρά σινο κλειστό Πορτοκαλί κλειστό Βήµατα Βήµατα Βήµατα _2 σύντοµες αναλαµπές: Λήψη σή µατος ελέγχου Έναρξης Έναρξης Έναρξης _2 συνεχώς...
  • Page 35 Επανεκκίνηση Σηµειώσεις • ∆εδοµένα χρήστη: Ο ελεγκτής είναι σ υµβατός µε το πρότυπο λογισµικού Α τάξης Πιέστε το πλήκτρο , που βρίσκεται πίσω από τ ην οπ ή ακίδας, γι α “Software Class A” και προτείνεται για χρήση σε καταστάσεις τουλάχιστον...
  • Page 36 Kiertovesipumppu Cirkulationspump Κυκλοφορητής Nulleder Nollajohdin Nolledare Αγωγός ουδετέρου Nulleder Nollajohdin Nolledare Αγωγός ουδετέρου Modtager REV-R.03/1 Vastaanotin REV-R.03/1 Mottagare REV-R.03/1 ∆έκτης REV-R.03/1 Manøvreorgan Toimilaite Ställdon Μονάδα ελέγχου © 2006 Siemens Building Technologies / HVAC Products Subject to alteration 36/36 26.01.2007 CE1G2265xx...

Ce manuel est également adapté pour:

Rev-r 03/1

Table des Matières