Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Pyrometer
CellaTemp PX 1x, 2x, 3x
1105103
03/2020

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Keller CellaTemp PX1x

  • Page 1 Pyrometer CellaTemp PX 1x, 2x, 3x 1105103 03/2020...
  • Page 3 Diese Anleitung gibt Ihnen die minimalen Informationen, um das Pyrometer der Serie PX sach- gerecht zu installieren. Detaillierte Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung CellaTemp PX. Sie können diese unter folgendem Link herunterladen: https://www.keller.de/de/its/mediathek/anleitungen.htm Symbolerklärung Wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung sind durch Symbole gekennzeichnet.
  • Page 4 Kurzanleitung CellaTemp PX 1x, 2x, 3x ► Anlage spannungsfrei schalten ► Pyrometer wie folgt anschließen Pin 1 BN (braun) L+ (Spannungsversorgung 24V DC) Open Collector Schaltausgang; Imax = 150 mA Pin 4 BK (schwarz) oder IO-Link OUT 1 Pin 5 GY (grau) Open Collector Schaltausgang;...
  • Page 5 Kurzanleitung CellaTemp PX 1x, 2x, 3x 3. Richten Sie das Pyrometer auf das zu messende Objekt aus. Das Pyrometer sollte wenn möglich im 90° Winkel zum Messobjekt installiert werden. Der Winkel sollte nicht kleiner als 45° aus der senkrechten sein. Bei einem Spektral-Pyrometer muss das Messobjekt das Messfeld komplett ausfüllen.
  • Page 6 Materialien. Diese Geräte können zur Entsorgung zum Hersteller zurückgeschickt wer- den oder müssen vom Nutzer fachgerecht entsorgt werden. Für die unsachgemäße Entsorgung des Gerätes durch den Nutzer ist die Firma KELLER HCW nicht verantwortlich. ist ein eingetragenes Warenzeichen der IO-Link-Firmengemeinschaft.
  • Page 7: Explanation Of Symbols

    This guide gives you the minimum information to properly install the pyrometers of the PX se- ries. For detailed information please refer to the user guide CellaTemp PX. You can download it under the following link: https://www.keller.de/en/its/mediacenter/manuals.htm Explanation of symbols Important safety-related references in this manual are marked with a symbol.
  • Page 8 Quick Start Guide CellaTemp PX 1x, 2x, 3x ► Switch to neutral and verify absence of voltage ► Connect the instrument according to the following schematic: Pin 1 BN (brown) L+ (power supply 24V DC) Open Collector switching output; Imax = 150 mA Pin 4 BK (black) or IO-Link OUT 1...
  • Page 9 Quick Start Guide CellaTemp PX 1x, 2x, 3x Best – target larger than the spot size Good – target equal to the spot size Incorrect – target smaller than the spot size 4. Turn on the power supply of the pyrometer. 5.
  • Page 10 These devices can be returned for disposal to the manufacturer or they must be disposed properly by the user. For the improper disposal of the device by the user, the company KELLER HCW is not responsible. is a registered trademark of the IO-Link corporate community.
  • Page 11: Explication Des Symboles

    Ce manuel d’utilisation donne les informations minimales pour l’installation et pour le bon usage des pyromètres de la série PX. Pour obtenir des informations plus détaillées, veuillez téléchar- ger le manuel complet du CellaTemp PX à cette adresse: https://www.keller.de/fr/its/mediatheque/manuals.htm Explication des symboles ATTENTION Le non-respect de ces règles peut entrainer des acci-dents et dommages...
  • Page 12 Guide rapide CellaTemp PX 1x, 2x, 3x ► Mettez hors tension et vérifiez l’absence de tension électrique ► Connectez l’instrument selon le schéma suivant: Pin 1 BN (marron) L+ (power supply 24V DC) Interrupteur Open Collector de sortie ; Imax = 150 mA, Pin 4 BK (noire) ou IO-Link OUT 1...
  • Page 13 Guide rapide CellaTemp PX 1x, 2x, 3x Optimal – objet plus grand que la cible Critique – objet et cible de même taille Mauvais- cible plus grande que l’objet 4. Alimentez le pyromètre. 5. Ajustez la focale Pyromètre avec visée directe : Focalisez la lentille jusqu’à...
  • Page 14: Emballage, Transport Et Mise À Disposition

    Si vous observez un dommage ou un élément man- quant, veuillez prévenir KELLER HCW et l’entreprise de transport immédiatement. Si la période de réclamation est dépassée, vous ne pourrez plus prétendre à un dédommagement ou à un remplacement.
  • Page 15: Conexión Eléctrica

    PX. Véase también el Manual de instrucciones para CellaTemp PX para obtener información detallada. Puede descargarlo aquí: https://www.keller.de/its/ Explicación de los símbolos Indicaciones importantes de este Manual de instrucciones de uso están marcadas con un símbolo.
  • Page 16 Guía rápida CellaTemp PX 1x, 2x, 3x ► Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación. ► Conecte el pirómetro según el siguiente esquema. Pin 1 BN (marrón) L+ (Alimentación eléctrica 24V DC) Salida de conmutación, colector abierto; I = 150 mA o Pin 4 BK (negro) IO-Link OUT 1...
  • Page 17 Guía rápida CellaTemp PX 1x, 2x, 3x 3. Apunte el pirómetro hacia el objeto de medición. Si es posible, el pirómetro debe instalarse en un ángulo de 90° con respecto al objeto de medición. El ángulo no debe ser inferior a 45° con respecto al plano vertical.
  • Page 18 área de descargas en www.keller.de/en/its/pyrometers. Para el funcionamiento IO-Link se debe utilizar un puerto para cable de 3 conductores de Clase A (Tipo A).
  • Page 19: Collegamento Elettrico

    Questo manuale fornisce le informazioni minime necessarie per installare correttamente il piro- metro della serie PX. Per informazioni dettagliate consultare le istruzioni per l’uso di CellaTemp PX. Inoltre può essere scaricarli dal seguente link: https://www.keller.de/its/ Spiegazione dei simboli In queste istruzioni per l’uso le istruzioni importanti sono contrassegnate da simboli.
  • Page 20 Breve manuale CellaTemp PX 1x, 2x, 3x ► Togliere la tensione dall’impianto. ► Collegare il pirometro come segue. Pin 1 BN (marrone) L+ (alimentazione tensione 24V DC) Open Collector uscita commutazione; I = 150 mA o Pin 4 BK (nero) IO-Link OUT 1 Pin 5 GY (grigio)
  • Page 21 Breve manuale CellaTemp PX 1x, 2x, 3x Ottimale – Oggetto più grande del campo di misura Critico – Oggetto della stessa dimensione del campo di misura Sfavorevole – Campo di misura più grande dell‘oggetto 4. Inserire l’alimentazione della tensione dal pirometro. 5.
  • Page 22 In molti casi, le vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche conten- gono ancora materiali preziosi. Questi dispositivi possono essere restituiti al produttore per lo smaltimento o devono essere smaltiti correttamente dall‘utente. KELLER non è responsabile dello smaltimento improprio dell‘apparecchio da parte dell‘utente. è un marchio registrato della comunità aziendale IO-Link.
  • Page 23: Общие Положения

    Инструкция CellaTemp PX 1x, 2x, 3x Пирометр CellaTemp PX 1x, 2x, 3x Инструкция Общие положения Данная инструкция содержит минимальное количество информации, необходимой для правильной установки прибора серии РX. Для получения подробной информации см. «Ин- струкцию по эксплуатации CellaTemp PX». Вы можете скачать её по следующей ссылке: https://www.keller.de//its/ Значение символов Важные указания в данной инструкции по эксплуатации обозначены следующими символами: ВНИМАНИЕ Символ «Внимание!» обозначает указания, несоблюдение которых может привести к повреждению, отказу или выходу прибора из строя. Символ «Указание» содержит информацию и советы, которые необходимо соблю- дать для эффективного и безотказного обслуживания прибора. ► Требование выполнить действие. > Результат выполнения действия. Лазер Указания по мерам безопасности Класс лазера 2 • Н...
  • Page 24 Инструкция CellaTemp PX 1x, 2x, 3x ► Отключить электропитание. ► Подключить пирометр следующим образом. Pin 1 BN (коричн.) L+ Электропитание (24V пост. тока) Открытый коллектор Переключаемый выход; Pin 4 BK (чёрный) = 150 mA или IO-Link OUT 1 макс. Открытый коллектор Переключаемый выход; Pin 5 GY (серый) = 150 mA OUT 2 макс. Pin 2 WH (белый) Аналоговый выход; 0/4 … 20мА Pin 3 BU (голубой) L- (заземление) Для защиты пирометра от электромагнитных помех необходимо использовать экраниро- ванный кабель. Экран должен быть соединён с корпусом пирометра с помощью штекера. При переключении индуктивной нагрузки необходимо использовать обратный (гасящий) диод. Установка Пирометр необходимо устанавливать в местах, максимально защищённых от воздей- ствия жары, дыма или водяного пара. Загрязнение линзы приводит к занижению показа- ний измеренного значения. Поэтому линза всегда должна быть чистой. В зоне видимости...
  • Page 25 Инструкция CellaTemp PX 1x, 2x, 3x 3. Н аведите пирометр на измеряемый объект. Угол наводки должен составлять по воз- можности 90 °C . Угол по горизонтали должен быть не менее 45 °. При использовании спектрального пирометра поле визирования должно быть полностью заполнено объ- ектом измерения. оптимальная наводка – объект больше поля визирования критическая наводка – объект и поле визирования одинаковы по величине неоптимальная наводка – поле визирования больше объекта 4. В ключите питание 5. Ф окусировка. П ирометр со сквозным видоискателем: Отфокусировать оптику так, чтобы объект измерения и маркировка поля зрения (в сквозном видоискателе) имели одинаковую резкость). Пирометр с лазерным целеуказателем: В ключить лазер нажатием кнопки Mode в течение 3 сек. При этом необходимо соблю- дать требования, обеспечивающие безопасность при работе с лазером. Фокусировать резкость оптики до появления отчётливого светового кольца. Пирометр с камерой: Ф окусировать оптику до получения чёткого видеоизображения. П...
  • Page 26 спечивает прямой доступ к данным производственного процесса и диагностики и по- зволяет конфигурировать параметры в процессе эксплуатации. Необходимые IODD, а также подробную информацию о структуре технологических, диагностических данных и адресацию параметров Вы найдёте в «Download» под ссылкой www.keller.de/en/its. Для IO-Link необходим трёхжильный кабель Port Class A(Тип A). Транспортировка, упаковка и утилизация...
  • Page 27 快速指南 CellaTemp PX 1x, 2x, 3x 高温计 CellaTemp PX 1x, 2x, 3x 快速指南 概述      本 指南为您提供了正确安装 PX. 系列高温计的简要信息。如需详细信息,请参考 用户指南CellaTempPX.您可通过如下链接下载: https://www.keller.de/its 符号说明 本手册中的重要安全相关参考均标有符号. 注意 该符号指出注意事项。不仔细查看,可能导致设备受到损坏,发生故障 或甚至无法运行. 该符号指出需要注意的提示和信息,以确保有效和无故障运行. ► 动作:该符号提示操作员采取措施. > 响应,结果。该符号指出行动结果. 激光安全说明 二类激光产品 • 切勿直视激光光路(发射功率<1.0mW波长为630-670nm) • 激光激活时,切勿让仪器处于无人看管状态.
  • Page 28 快速指南 CellaTemp PX 1x, 2x, 3x Pin 1 BN (棕色) L+(电源24VDC) 开路集电极开关输出;Imax=150mAOUT1或 Pin 4 BK (黑色) lO-Link Pin 5 GY (灰色) 开路集电极开关输出;Imax=150mAOUT2 Pin 2 WH (白色) 模拟量输出;0/4...20mA Pin 3 BU (蓝色) L-(屏蔽) 必须保护高温计免受高电压和强电磁场的影响。使用屏蔽电缆。屏蔽层必须 与连接器外壳连接。 切换感性负载时使用续流二极管。 安装 安装高温计时应避免将其暴露于烟雾、热量或蒸汽的环境中。镜头污染会导致测量 值显示降低。因此,请确保镜头始终保持清洁。单色高温计的视场必须无障碍物。 任何物体干扰都可能导致测量错误。 1.  为 高温计选择一个合适的位置。必须遵守以下标准: •...
  • Page 29 快速指南 CellaTemp PX 1x, 2x, 3x 最佳:目标大于光斑尺寸 良好:目标等于光斑尺寸 错误:标小于光斑尺寸 4.打开高温计的电源。 5.打开高温计的电源。   高 温计瞄准  通过目镜瞄准的高温计:   对 准镜头,直到目标和目标标记(取景器中清晰标记的圆点)均清晰可见.带 激光瞄准器的高温计:   按 下模式按钮并保持 3 s. 秒激活激光光斑。遵守激光安全指示。聚焦镜头, 直到看到清晰的圆形激光点   带 有光纤电缆和独立光纤镜头的高温计   对 于带有光纤的高温计,测量头必须聚焦。要激活激光器,请按下后面板上的 MODE 按钮并保持 2 秒。遵守激光安全指示。如需调整焦点,松开测量头的螺 丝并移动内管,即可在测量区域获得一个清晰的斑点。...
  • Page 30 快速指南 CellaTemp PX 1x, 2x, 3x 7. 建议在维护计划中检查高温计。 PX1x系列高温计仅测量终端稳定状态下的精确结果。稳定期约为启动电源15分钟后. IO-链接 该设备具有IO-Link通信接口,该接口需要支持IO-Link的模块(IO-Link主站)进 行操作。IO-Link接口允许直接访问过程和诊断数据,并可在操作期间对设备进行 参数化。 配置IO-Link设备所需的IODD以及有关过程数据设置、诊断功能和参数地址的详细 信息,可在www.keller.de/en/its/pyrometers 的下载区找到。 IO-Link操作必须使用一个A类(A型)3线电缆端口。 装运、包装和处理 运输后检查  收到后立即打开并检查整批货物,确保货物完好无损。如果集装箱/包装存在明显 的损坏迹象,请拒收货物。如果不可行,在接受货物时应确保货运承运人的交付记 录注明损坏程度,以便提出索赔。如果发现隐蔽损失或损坏,请立即将其报告给托 运人或货运承运人。如果提出索赔的期限已经过期,则不能再提出索赔要求赔偿损 失或损失。 包装 所使用的包装由精心挑选的环保材料制成,因此可以回收。请确保以生态无害的方 式对它们进行处理。  旧 设备的处理  通常情况下,旧的电气和电子设备仍然包含有价值的材料。 旧的设备可以退回给制造商处理或由用户妥善处理。  用 户对设备的不当处置引起的任何问题,KELLER HCW公司概不负 责。 是IO-Link公司社区的注册商标。...
  • Page 31 이 안내서는 PX 시리즈 적외선온도계를 바르게 설치하는 데 필요한 최소한의 정 보를 제공합니다. 자세한 내용은 CellaTemp PX 사용 설명서를 참고하십시오. 하기 웹사이트에서 내려 받을 수 있습니다. www.keller.de/its 기호 설명 이 설명서에서 안전과 관련된 중요한 언급에는 다음과 같은 기호가 붙어 있습니다.
  • Page 32 빠른 가이드 CellaTemp PX 1x, 2x, 3x 경고 적외선온도계는 자격을 갖춘 숙련된 전기 기술자가 설치하 는 것이 바 람직합니다. 전원이 켜진 상태에서 장치를 연결 하지 마십시오. 항상 국 제 안전 규정을 준수하십시오. ► 전원을 끄고 전압이 걸려 있지 않음을 확인합니다. ►...
  • Page 33 빠른 가이드 CellaTemp PX 1x, 2x, 3x 2. 렌즈가 깨끗한지 확인합니다. 적외선온도계를 제공된 브래킷에 조립하여 측정 대상에 맞춥니다. 필요한 경우 냉각 매체 및 최고 작동 온도를 확인합니다. 3. 가능하면 적외선온도계를 측정 대상과 90°가 되게 설치해야 합니다. 각도는 수 직면에서 45° 이상이어야 합니다. 측정 원은 측정 대상 안에 완전히 포함되어 야...
  • Page 34 를 구성할 수 있습니다. 프로세스 데이터의 구성, 진단 기능, 파라미터 주소에 관한 자세한 내용과 IO 링크 장치를 구성하는 데 필요한 IO 장치 설명 (IODD)은 www.keller.de/its 의 내려받기 섹 션에서 확인할 수 있습니다. IO 링크 작동을 위해서는 포트 클래스 A(타입 A) 용도의 3선 케이블을 사용...
  • Page 35 クイックスタートガイド CellaTemp PX 1x, 2x, 3x パイ ロメーター CellaTemp PX 1x, 2x, 3x クイ ックスタートガイ ド 全般 本書は、パイロメーターPXシリーズを正しく設置するための最低限の情報を提 供するものです。詳細な情報については、ユーザーガイドCellaTemp PXを参照 してください。以下のリンクからダウンロードできます。 https://www.keller.de/en/its/mediacenter/manuals.htm 記号の説明 本書では、安全に関する重要な参考文献を記号で表示しています 注目 このマークは、ガイドラインを示すものです。これを守らないと、機器 が破損したり、故障したり、動作しなくなることがあります。 注意: このマークは、効率的で故障のない操作のためのヒントとなる情報を 示しています。 ► アクション。この記号は、オペレータに行動を指示するものです。 > リアクション、結果。この記号は、行った処置の結果を示します。 レーザーの安全に関する注意事項 クラス2レーザー製品 • レーザーの光路を直視しない(波長630~670nmでの放射電力<1.0mW) • レーザーが作動しているときは,装置を放置しない...
  • Page 36 クイックスタートガイド CellaTemp PX 1x, 2x, 3x ► ニュートラルに切り替え、電圧がないことを確認します。 ► 次の回路図に従って装置を接続してください: Pin 1 BN (ブラウン) L+ (パワーサプライ24V DC) オープンコレクタースイッチングアウトプット; Pin 4 BK (ブラック) Imax = 150 mA もしくは IO-Link OUT 1 オープンコレクタースイッチングアウトプット; Pin 5 GY (グレー) Imax = 150 mA OUT 2 Pin 2 WH (ホワイト) アナログ;...
  • Page 37 クイックスタートガイド CellaTemp PX 1x, 2x, 3x 2. レンズがきれいであることを確認します。付属のブラケットにパイロメータ ーを組み立て、測定対象物に合わせます。必要に応じて、冷却媒体と最高使 用温度を確認します。 3. パイロメーターは,測定対象物に対して 90°に設置することが望ましい。そ の角度は,垂直から 45°未満であってはならない。スポットは測定対象物に よって完全に満たされなければなりません。 ベスト - スポットサイズより大きなターゲット グッド - スポットサイズと同等のターゲット 不可 - ターゲットがスポットサイズより小さい 4. パイロメーターの電源を入れます。 5. パイロメーターの焦点合わせます。 レンズを通しての照準が可能なパイロメーターの場合: ターゲットとターゲットマーカー(ファインダー内のはっきりとした丸印の スポット)が両方ともはっきりと見えるまで、レンズの焦点を合わせます。 レーザー照準のパイロメーターの場合: モードボタンを 3 秒間押して、レーザースポットライトを作動させます。丸 いレーザーポイントが見えるまで、レンズの焦点を合わせます。 カメラ付きパイロメーターの場合: パイロメーターに照準を合わせる際、ビデオ画像が鮮明になるまでセンシン グヘッドの焦点を合わせます。 光ファイバーケーブルと光学系が分離しているパイロメーターの場合: 光ファイバー式のパイロメーターの場合、測定ヘッドに焦点を合わせる必要...
  • Page 38 ターで直接設定することができます。設定したパラメータを記録します。 7. このパイロメーターチェックをメンテナンスプランに組み込むことをお勧め します。 PX 1xシリーズのパイロメーターは、端末が安定した状態でのみ正確に測定 されます。ブレーク期間は、電源電圧の供給開始後約15分です。 IO-Link このデバイスはIO-Link通信インターフェースを備えており、動作にはIO-Link 対応モジュール(IO-Linkマスター)が必要です。IO-Link インタフェースによ り、プロセスデータおよび診断データに直接アクセスでき、動作中にデバイスを パラメータ化することができます。 IO-Linkデバイスの設定に必要なIODDや、プロセスデータの設定、診断機能、 パラメータアドレスなどの詳細情報は、www.keller.de/en/its/pyrometers/ の ダウンロードコーナーで入手できます。 IO-Linkの動作には、3線式ケーブルポート・クラスA(タイプA)を使用す る必要があります。 出荷・梱包・廃棄 出荷後の検品 受領後直ちに開梱し、貨物全体に損傷がないことを確認してください。もし、容 器・包装に目に見える損傷があった場合は、その貨物の受け取りを拒否してくだ さい。それが不可能な場合は、損害賠償請求のために、運送業者の配達記録に損 傷の程度を記載することを条件に、貨物をお受け取りください。万一、紛失や破 損を発見された場合は、直ちに荷送人または運送業者に届け出てください。申告 期限を過ぎますと、損害賠償の請求ができなくなります。 梱包 使用するパッケージは、厳選された環境適合素材を使用しており、リサイクル可 能です。廃棄の際は、環境に配慮した方法でお願いします。 旧 機器の廃棄について 古い電気・電子機器には、まだ貴重な物質が含まれていること がよくあります。 これらの機器は、メーカーに返却して処分してもらうか、ユー ザー自身が適切に処分する必要があります。 ユーザーによる機器の不適切な廃棄について、KELLER HCW社 は責任を負いません。 は、IO-Linkの企業コミュニティの登録商標です。...
  • Page 40 KELLER HCW GmbH Infrared Temperature Solutions (ITS) Carl-Keller-Str. 2-10 49479 Ibbenbüren, Germany www.keller.de/its...

Ce manuel est également adapté pour:

Cellatemp px2xCellatemp px3x