Masquer les pouces Voir aussi pour STEAMY MINI:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
STEAMY MINI
REITEL Feinwerktechnik GmbH
Senfdamm 20 | 49152 Bad Essen
Tél.: +49(0)5472-9432-0 | Fax: +49(0)5472-9432-40
www.reitel.com | info@reitel.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REITEL STEAMY MINI

  • Page 1 Mode d‘emploi STEAMY MINI REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 | 49152 Bad Essen Tél.: +49(0)5472-9432-0 | Fax: +49(0)5472-9432-40 www.reitel.com | info@reitel.com...
  • Page 2 Cher client ! Le générateur de vapeur STEAMY MINI offre un niveau de vapeur sèche. Il est conçu pour le nettoyage efficace et le dégraissage d’objets sans additifs de nettoyage. Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme. Et dans ce cas, les dommages résultant d’une utilisation non-conforme ne sont pas pris en charge par le constructeur, ils...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDEX DESCRIPTIF TECHNIQUE ................... 4 ....................4 CCESSOIRES DE SÉRIE .................... 4 CCESSOIRES EN OPTION .................. 5 ESCRIPTION DES COMPOSANTS ....................7 ONNÉES TECHNIQUES CONSIGNES DE SECURITE ..................8 ................8 ONSIGNES DE SECURITE GENERALES ................ 9 ONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES INSTALLATION ......................11 INDICATIONS GÉNÉRALES D‘UTILISATION .............11 .......................11...
  • Page 4: Descriptif Technique

    Descriptif technique Accessoires de série • Générateur de vapeur STEAMY MINI Accessoires en option • Réf.: 20116000 Buse 1,5 mm • Réf.: 20119000 Outil pour changer les buses • Réf.:20112000 Brosse pour le nettoyage extérieur • Réf.: 20113000 Brosse pour le nettoyage intérieur, 25 cm, Ø 4 mm •...
  • Page 5: Description Des Composants

    Description des composants Boîtier Interrupteur principal Voyant manque d’eu Voyant chauffage Régulateur chauffage Bouchon du réservoir Pistolet vapeur doté du raccord Luer-Lock Tuyau pistolet Plaque déflectrice (le cas échéant) 10 Valve de sécurité 11 Limiteur de température 12 Fusible de l‘appareil 13 Bouton pistolet (vapeur) 14 Crochet de support pistolet 15 Vis de contact...
  • Page 6 Vue de l‘appareil: Geräteansicht Valve de sécurité Arrière de l‘appareil Kit Luer-Lock Vue latérale Seitenansicht...
  • Page 7: Données Techniques

    Manipulation ergonomique du pistolet pour un travail efficace rgonomie Manipulation du pistolet lors du nettoyage ponctuel nnettoyagenReinigung Données techniques Alimentation 230 V/50-60 Hz Puissance 1.200 W Hauteur / Largeur / Profondeur 280 / 330 / 330 mm Poids 8 kg Druck 4 bar variable Température...
  • Page 8: Consignes De Securite

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales • Chaque appareil est contrôlé et testé avant sa sortie d’usine. Néanmoins, en cas de dommages dus au transport ou à toute autre raison que ce soit, ne pas mettre l’appareil en service. Contrôler l’appareil régulièrement afin de détecter des dommages éventuels. Remplacer les pièces endommagées immédiatement.
  • Page 9: Consignes De Sécurité Spécifiques

    en service. Contrôler l’appareil régulièrement afin de détecter des dommages éventuels. Remplacer les pièces endommagées immédiatement. • Brancher l’appareil suivant les indications techniques. Le réseau auquel est raccordé cet appareil doit être conforme aux normes de sécurité et de protection des personnes en vigueur.
  • Page 10 et les liquides, passant par les tuyaux, génèrent une charge d‘électricité statique). Pour des raisons de sécurité les charges d’électricité sont dissipées lors de l’évaporisation. La vis de contact à la poignée du pistolet est prévue à cette fin. Si l’utilisateur reçoit déjà...
  • Page 11: Installation

    Installation L’appareil est prêt à être branché sur le réseau 230 V/16 A. Respecter les consignes de sécurité figurant au chapitre 2. Nous recommandons l’utilisation du station vapeur BIOSTEAM CENTER. Die Absaugeinheit für Dampf kondensiert diesen und hält die Umgebung und Kontamination mit gelösten Teilen in einem abgeschlossenen Bereich.
  • Page 12: Detartrage De Lappareil En Cas Dutilisation De Leau Du Robinet

    Avertissement: • En raison de la vapeur chaude les buses en métal (18 / 19) peuvent devenir très chaud. Par conséquent, utilisez l’outil fourni (17) pour changer les buses. Détartrage de l’appareil en cas d’utilisation de l’eau du robinet 1. Eteindre l’interrupteur principal (2). 2.
  • Page 13: Aide Au Dépannage

    Si vous constatez la présence d’eau dans Court circuit le boîtier, débrancher l’appareil et prévenir le service après-vente. Attention: L’eau est chauffée jusqu’à 150 degrés C – Danger de brûlure ! En cas d’incidents graves, informez en le fabricant www.reitel.com ou www.bfarm.de...
  • Page 14: Entretien, Nettoyage Et Désinfection

    Avertissement Nettoyez au moins une fois par semaine votre appareil avec le spray d’entretien inox REITEL (Réf.: 90405000) qui élimine facilement les saletés telles que calcaire, plâtre, poussières et autres, offrant une protection contre la corrosion. Le spray hydrofuge laisse une couche protectrice.
  • Page 15: Garantie

    REITEL ou le revendeur procédera à la réparation ou au remplacement (à l’appréciation de REITEL ou du revendeur) du produit. Le droit à la garantie du client est limité à la réparation des défauts. La garantie ne couvre pas tout droit allant au-delà...
  • Page 16 Cette garantie ne couvre pas les réparations effectuées par des personnes autres que les techniciens autorisés ainsi que les dégâts consécutifs. En cas de défaut, REITEL pourra fournir ses prestations de garantie en réparant le défaut ou en remplaçant l’appareil par un autre de même valeur. La période de garantie initiale s’applique.
  • Page 17 − Les dommages manifestement dus à l’utilisation de consommables d’une autre provenance que REITEL − Tout autre dégât résultant d’une défectuosité dans le fonctionnement de nos appareils et qui n‘est pas relatif à l‘appareil même (par exemple des dommages mobiliers causés à la suite d’une fuite d‘eau, l’interruption du travail, des coûts de matériaux, des coûts salariaux et des dommages consécutifs).
  • Page 18: Mise Au Rebut Des Appareils Usages

    Néanmois nous nous efforçons de vous rendre ce service dans la limite de la disponibilité des appareils de dépannage. Hors de la période de garantie, REITEL facture un forfait de location ainsi que des frais d’emballage et de transport.
  • Page 19: Pièces Détachées

    Pièces détachées Best.-Nr.: Menge Ref.: Qty. Unit E6065810 Dampfentnahmepistole komplett mit Schlauch, ohne Klammer Stck Steam gun complete with hose piece E6065850 Dampfpistole (schwarz) bestehend aus Griff E6065800 (mit Stck Wippe und Federn E7210500), Düse E6291000, Taster piece E7209700, Tülle E7207600 Steam gun (black), completed 20110000 Dampfpistole: Mehrpreis für Schlauchlänge 2,30 m...
  • Page 20: Directive Ue

    DIRECTIVE UE...
  • Page 21 Nous fabriquons selon la norme EN ISO 13485:2016 et des processus établis. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 | 49152 Bad Essen Tél.: +49(0)5472-9432-0 | Fax: +49(0)5472-9432-40 www.reitel.com | info@reitel.com...

Table des Matières