MINN KOTA Riptide Fortrex Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Riptide Fortrex:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RIPTIDE® FORTREX®
BOW-MOUNT TROLLING MOTOR
User Manual

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MINN KOTA Riptide Fortrex

  • Page 1 RIPTIDE® FORTREX® BOW-MOUNT TROLLING MOTOR User Manual...
  • Page 35 RIPTIDE FORTREX MOTEUR DE PÊCHE À LA TRAÎNE MONTÉ SUR ÉTRAVE Manuel de l’Utilisateur...
  • Page 36: Présentation

    à amarrer votre embarcation. C’est pourquoi nous construisons les moteurs de pêche à la traîne les plus intelligents, les plus solides et les plus faciles à utiliser. Chaque aspect d’un moteur de pêche à la traîne Minn Kota est réfléchi et étudié jusqu’à ce qu’il soit digne de porter notre nom.
  • Page 37 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................38 GARANTIE ........................39 CONNAISSEZ VOTRE BATEAU .................... 40 CARACTÉRISTIQUES ....................... 41 INSTALLATION ....................... 42 Assemblage du Moteur au Support ................42 Installer le Support à l’Étrave.................. 43 Installer la Goupille du Ressort à Gaz ..............44 Placer le Stabilisateur du Support à...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    à la navigation et toujours exercer une veille permanente afin de pouvoir réagir au fur et à mesure que les situations se présentent. Vous devez toujours être prêt à reprendre le contrôle manuel de votre bateau. Apprenez à utiliser votre Minn Kota dans une zone exempte de dangers et d’obstacles.
  • Page 39: Garantie

    Les articles achetés à l’extérieur des États-Unis doivent être retournés, port payé avec la preuve d’achat (y compris la date d’achat et le numéro de série), à tout centre de service agréé Minn Kota dans le pays de l’achat. Le service au titre de la garantie peut être obtenu en communiquant avec le centre de service agréé...
  • Page 40: Connaissez Votre Bateau

    CONNAISSEZ VOTRE BATEAU Étrave Bâbord Tribord En-bord Hors-bord Quille Bâbord Tribord Plat-bord Tableau Arrière Poupe Plat-bord Étrave Poupe Coque 40 | minnkotamotors.com ©2018 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
  • Page 41: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Contrôles de la barre d’inclinaison/d’extension : Arrêt/ En marche, Direction et Marche avant/Arrière Jauge de la Batterie Design Bras-Mono Levier de la Bague de Reglage de la Profondeur à Dégagement Rapide Bouton de Tension du Gouvernail Protection Contre le Décrochage du Bowguard 360°...
  • Page 42: Installation

    INSTALLATION FACTEURS DE MONTAGE Il est recommandé que le moteur soit monté aussi près que possible de la quille ou de l’axe du bateau. Vérifiez que la zone sous l’emplacement pour percer des trous et installer des Découvrez les rondelles et des écrous est dégagée. Assurez-vous que le repose-moteur est positionné assez accessoires disponibles pour loin du bord du bateau.
  • Page 43: Installer Le Support À L'étrave

    INSTALLATION Alignez les chemins de clef sur l’intérieur du protège- Poignée et Corde de Traction proue avec les liens d’extrémité sur le support. Hexagonale Abaissez l’ensemble du moteur jusqu’à ce qu’il soit Rondelle de assis. Blocage Installez la vis hexagonale 5/16 po (7,94 mm) et la rondelle de blocage puis serrez entre 10 et 12 pi-lb Protège- (15,5 et 16,2 Nm) avec une clé...
  • Page 44: Installer La Goupille Du Ressort À Gaz

    Courroie de Étrave du moteur. Le boulonnage 1 est celui des moteurs Retenue Minn Kota 3 po (76,2 mm) et le boulonnage 2 est celui courant de 4 po (101,6 mm). Boulonnage 2 AVIS: Si le boulonnage 2 est utilisé, la plaque de droite doit être enlevée pour accéder aux trous de...
  • Page 45: Placer Le Stabilisateur Du Support À L'étrave

    INSTALLATION Installez la goupille du ressort à gaz à travers le bras Cylindre du Vis Cruciforme externe, puis à travers l’entretoise, l’extrémité du Ressort à Gaz cylindre du ressort à gaz et une autre entretoise. Bras Externe Entretoise Goupille du Installez une vis cruciforme sur chaque extrémité...
  • Page 46 INSTALLATION Déterminez l’orientation souhaitée de l’ensemble de Protège-proue stabilisateur pour le fixer à la partie inférieure du protège-proue/module du gouvernail. AVIS: : L’ensemble peut être installé sur le côté d’Assemblage gauche ou sur le côté droit du protège-proue. Écrou Nylock Enfilez les vis d’assemblage de 5/16 po (8 mm) Support du à...
  • Page 47 INSTALLATION Remettez le pare-chocs inférieur sur la tige en Support du Stabilisateur aluminium, à l’opposée du filetage. Filetez la tige en aluminium dans le support du Contre-écrou stabilisateur avec le pare-chocs inférieur orienté vers le pont du bateau. Ajustez la tige en aluminium vers le haut ou vers le Tige en Aluminium bas dans le support du stabilisateur de sorte que le pare-chocs inférieur ne touche que la surface...
  • Page 48: Installation De La Batterie Et Du Câblage

    ATTENTION Ces lignes directrices s’appliquent au gréement général pour soutenir le moteur de Minn Kota. L’alimentation de multiples moteurs ou d’autres appareils électriques, à partir du même circuit d’alimentation, peut infl uer sur le gabarit de conducteurs et le dimensionnement des disjoncteurs recommandé.
  • Page 49: Sélectionner Une Batterie Adéquate

    Utilisation de Chargeurs à C.C. ou Alternateurs Votre moteur de pêche à la traîne Minn Kota peut être conçu avec un fil de masse interne pour réduire les interférences avec d’autres sonars. La plupart des systèmes de charge alternateurs ne tiennent pas compte de ce fil de masse et connectent les bornes négatives des batteries du moteur de pêche à...
  • Page 50: Comment Sélectionner Les Batteries Adéquates

    COMMENT SÉLECTIONNER LES BATTERIES ADÉQUATES La connexion négative (-) doit être connectée à la borne négative de la même batterie à laquelle la borne négative du propulseur électrique est connectée. Sur le tableau, cette batterie est appelée batterie « côté inférieur ». La connexion à...
  • Page 51: Systèmes De 36 Volts

    COMMENT SÉLECTIONNER LES BATTERIES ADÉQUATES Systèmes de 36 Volts Trois batteries de 12 volts sont nécessaires. Les batteries doivent être branchées en série, uniquement tel qu’illustré dans le schéma de câblage, afi n de fournir 36 volts. 36 Volts à Moteur à la Traîne Positif (ou le Assurez-vous que le moteur est éteint Pour un moteur de traîne négative...
  • Page 52: Schéma De Câblage Du Moteur

    SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR RIPTIDE FORTREX Le diagramme de câblage de moteur suivant s’applique à tous les modèles de commande manuelle Riptide Fortrex. Noir M- Interrupteur de Réglage des Vitesses Jauge de la Batterie Rouge B+ Rouge Noir B-...
  • Page 53: Utilisation Et Réglage Du Moteur

    AVERTISSEMENT hélice en rotation et sachez toujours comment rapidement désengager l’alimentation. Le Riptide Fortrex n’est pas destiné à être un moteur de propulsion AVERTISSEMENT principal. Un usage intensif du moteur peut causer des températures de moteur élevées; les températures peuvent augmenter davantage dans un environnement opérationnel excessivement chaud.
  • Page 54: Arrimage Et Déploiement Du Moteur

    ARRIMAGE ET DÉPLOIEMENT DU MOTEUR ARRIMAGE ET DÉPLOIEMENT DU MOTEUR AVERTISSEMENT Lorsque vous remontez ou abaissez le moteur, gardez vos doigts loin de toutes charnières et tous points de pivot ainsi que de toutes pièces mobiles. Utilisez de bonnes pratiques ergonomiques lorsque vous arrimez et déployez le moteur afin de prévenir les blessures. AVERTISSEMENT Déplacer le moteur crée une variété...
  • Page 55: Réglages Supplémentaires

    RÉGLAGES SUPPLÉMENTAIRES RÉGLAGES SUPPLÉMENTAIRES Réglage de la Profondeur du Moteur Au moment du réglage de la profondeur, assurez-vous que le dessus du moteur est immergé à au moins 12 po (30,5 cm) afin d’éviter de faire tourbillonner ou d’agiter l’eau à la surface. L’hélice doit être complètement submergée. Saisissez fermement l’arbre du moteur et tenez-le immobile.
  • Page 56: Contrôle De La Vitesse Et De La Direction À L'aide De La Barre

    Conservez un bon équilibre et utilisez le AVERTISSEMENT moteur de manière sécuritaire. Le Riptide Fortrex n’est pas destiné à être un moteur de propulsion principal. Un usage intensif du moteur peut causer des températures de moteur élevées; les températures peuvent augmenter davantage dans un environnement opérationnel excessivement chaud.
  • Page 57: Indicateur D'état De Batterie « Appuyer Pour Tester

    Arrêt/En marche, AVERTISSEMENT Direction et marche avant/arrière Le Riptide Fortrex n’est pas destiné à être un moteur de AVERTISSEMENT propulsion principal. Un usage intensif du moteur peut causer des températures de moteur élevées; les températures La position de la barre d’inclinaison/d’extension peut créer un peuvent augmenter davantage dans un environnement point de pincement entre la barre et la tête de contrôle.
  • Page 58: Service Et Entretien

    SERVICE ET ENTRETIEN REMPLACEMENT DE L’HÉLICE OUTILS ET RESSOURCES NÉCESSAIRES • Clé ouverte 1/2 po (12,7 mm) • Clé ouverte 9/16 po (14,3 mm) • Tournevis (poussée de 70 lb/27 kg ou moins) (poussée de 80 lb/36 kg ou moins) INSTALLATION Débrancher le moteur de toute source d’alimentation Arbre Armature...
  • Page 59: Retrait Du Protège-Proue

    RETRAIT DU PROTÈGE-PROUE RETRAIT DE LA PROTECTION DE L'ÉTRAVE OUTILS ET RESSOURCES NÉCESSAIRES • (2) Tournevis cruciformes nº 3 • Clé dynamométrique • Clé hexagonale 1/4 po (6,35 mm) • Pince à becs pointus INSTALLATION Débranchement du Ressort à Gaz Afin de retirer le protège-proue, le ressort à...
  • Page 60: Enlever Le Moteur Du Support

    RETRAIT DU PROTÈGE-PROUE Une fois les vis retirées, la goupille et les entretoises Bras Externe peuvent être retirées du cylindre supérieur. On peut maintenant retirer sans risque le moteur du montage sur proue lorsque le moteur est en position déployée. Cylindre du Bras Externe Ressort à...
  • Page 61: Entretien Général

    ENTRETIEN GÉNÉRAL ENTRETIEN GÉNÉRAL • Après chaque utilisation, le moteur entier doit être rincé à l’eau douce, puis essuyé avec un chiffon imbibé d’un protecteur au silicone à base d’eau. • L’arbre en composite doit être régulièrement nettoyé et lubrifié pour une bonne rétraction et un bon déploiement. Une vaporisation de silicone à...
  • Page 62: Pour D'autres Services De Dépannage Et De Réparation

    Foire Aux Questions Notre site Web met à votre disposition des FAQ visant à répondre à toutes vos questions au sujet des produits Minn Kota. Veuillez visiter le site Web minnkotamotors.com, puis cliquer sur « Foire aux questions » pour trouver réponse à vos questions.
  • Page 63: Déclarations De Conformité

    Les moteurs Minn Kota ne sont pas soumis à la réglementation concernant l’élimination VGE-VO (directive pour les dispositifs électriques), qui transpose la directive DEEE. Néanmoins, ne jamais jeter le moteur Minn Kota dans une poubelle, mais plutôt à l’endroit approprié où s’effectue la collecte, recommandé par le conseil municipal local.
  • Page 64: Conformité Aux Normes D'industrie Canada

    DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ d’utilisation de cet équipement accordé à l’utilisateur. AVIS : Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
  • Page 65: Schéma Des Pièces Et Liste Des Pièces

    RIPTIDE FORTREX 112 - POUSSÉE DE 112 LBS - 36 VOLT - ARBRE 62 PO Cette page fournit les consignes de dépose de Minn Kota® en conformité avec la directive DEEE. Pour de l’information supplémentaire sur l’endroit où vous pouvez vous débarrasser de l’équipement usagé pour le recyclage et la récupération et/ou sur les exigences de votre État membre de l’Union européenne, veuillez communiquer avec le détaillant ou le distributeur duquel le produit a été...
  • Page 66: Liste Des Pièces Du Riptide Fortrex 112

    SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Liste des pièces du Riptide Fortrex 112 Article Nº de pièce Description Quantité Ensemble Nº de pièce Description Quantité 2043427 SCREW, #8 X 7/8 SS 2317092 36V MOTOR 62” SW 2184027 CONTROL BOARD, 24/36V...
  • Page 67 SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Article Nº de pièce Description Quantité Article Nº de pièce Description Quantité 2287303 BUSHING, UPPER PINS 2283943 SIDEPLATE, RIGHT, LONG, SW 2283411 SCREW, 1/4-20 X 1” FHS RIE TORX 2323403 SCREW-1/4-20 X .375 MCH SS CRPH 2880401 PULL GRIP ASSEMBLY 2073408...
  • Page 68: Accessoires Recommandés

    à la longue, pouvant entraîner une autonomie réduite et une durée de vie plus courte. Les chargeurs Minn Kota à commande numérique assurent une charge rapide pour une protection et une durée de vie prolongée.

Table des Matières