Télécharger Imprimer la page

W&W Cycles Antigravity AGV-802 Mode D'emploi

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

How to use
6V Antigravity AGV-802
Produkt
Lithium-Ionen Batterien
Artikel
11-539
Datum
2015-05-22
Editorial ID
137858
Grundlegende Informationen
Antigravity Batterien sind sehr starke, sehr leichte Lithium-Eisen-
Phosphat (LiFePo4) Akkus. Sie sind bis zu 80% leichter als und nur
etwa halb so groß wie der Blei-Säure-Akku, den sie ersetzen können.
Sie bieten im Vergleich mit dem zu ersetzenden Blei-Säure-Akku um
100% höheren Startstrom. Antigravity Batterien sind wartungsfrei
und behalten ihre volle Ladung bis zu einem Jahr, vorausgesetzt es
gibt keine Dauerstromverbraucher am Motorrad, z.B Uhren, Alarm-
systeme, Regler in Halbleiterbauweise, die nicht komplett sperren
etc. Die Batterie wird einbaufertig und startbereit geliefert.
Bitte beim Einbau beachten
• Als allererstes das Minus- (= Masse) Kabel an der alten Batterie
abschrauben. Das Minus-Kabel wird als allerletztes an die neue
Antigravity-Batterie angeschraubt.
• Die in der Schachtel mitgelieferten Schaumstoffplatten mit selbst-
klebender Rückseite bitte zum Auspolstern des Batteriekastens
benutzen. Dabei Wert auf eine sichere Befestigung der Batterie
legen. Sie soll nicht locker im Batteriefach stehen.
• Batteriekabel sollten etwas Durchhang haben und dürfen nicht
straff gespannt sein. Weiche und flexible Kabel benutzen. Die
steifen OEM-Kabel können Vibrationen übertragen, die der Bat-
terie schaden.
• Bitte die Polschrauben nicht übermäßig anziehen. Das max. Dreh-
moment ist 4 Nm = 3.5 lb-ft.
• Die Antigravity Batterie nicht in der Nähe von heißen Objekten
einbauen. Hitze kann sie zerstören.
• Man sollte Antigravity Batterien nicht in der Nähe von Carbonfi-
ber-Teilen verwenden. Das Material kann elektrisch leiten.
© w&w Cycles AG
by
wwag
.com
Laden und Entladen der Antigravity Batterie
• Nach dem Einbau ins Fahrzeug sollte auf heimliche Stromverbrau-
cher (s.o.) geprüft werden. Es kann notwendig sein, einen Lang-
zeittest durchzuführen.
• Das Ladesystem des Motorrades überprüfen. Um sicher zu gehen
kann es notwendig sein, die Überprüfung während der Fahrt vor-
zunehmen. Der obere Grenzwert für die Ladespannung ist 7,2 V.
• Die Antigravity Batterie nie unter 5,5 V entladen.
• Falls die Antigravity extern geladen werden muss, bedenkt bitte,
dass LiFePo4-Batterien geeignete Ladegeräte erfordern. Her-
kömmliche Automobil- oder Motorrad-Ladegeräte für Blei/Säure-
Batterien können LiFePo4-Batterien durch ihre abweichenden
Ladekurven beschädigen.
Sonderfall Antigravity und 32E Generator
Die Stärke des Ladestroms wird nur über die Position der 3. Kohle
eingestellt, sie ist allerdings Schwankungen je nach Drehzahl unter-
worfen. Spannungsregelung findet bei dem Set-up aus 3-Kohlen-Ge-
nerator und Rückstromrelais nicht statt, die mit 19-22 Ah großzügig
dimensionierte Originalbatterie dient als Puffer.
Unter diesen Bedingungen ist ein Betrieb der Antigravity AG-802
nicht möglich. Der 3-Kohlen-Generator muss auf 2 Kohlen umgebaut
und mit 6V-Regler betrieben werden.
Seite 1 von 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour W&W Cycles Antigravity AGV-802

  • Page 1 Der obere Grenzwert für die Ladespannung ist 7,2 V. • Die Antigravity Batterie nie unter 5,5 V entladen. • Falls die Antigravity extern geladen werden muss, bedenkt bitte, dass LiFePo4-Batterien geeignete Ladegeräte erfordern. Her- 6V Antigravity AGV-802 Produkt kömmliche Automobil- oder Motorrad-Ladegeräte für Blei/Säure- Lithium-Ionen Batterien Batterien können LiFePo4-Batterien durch ihre abweichenden...
  • Page 2 • In the event you do need to charge your Antigravity battery ex- ternally, please remember that LiFePo4 batteries require suitable battery chargers. Automobile or motorcycle chargers for lead/acid batteries can cause damage to LiFePo4 batteries because of their 6 V Antigravity AGV-802 Product unsuitable charging curves. Lithium Ion Battery...
  • Page 3 How to use wwag .com Carga y descarga de su batería Antigravity • Instalada la batería, verifique que no haya consumidores perma- nentes (véase arriba) en su moto. En caso de duda, se necesitará un test pasados unos dias. • Verifique el sistema de carga de su moto. (Una prueba en ruta puede inecesitarse.) El límite superior del voltaje de carga es 7,2V.
  • Page 4 How to use wwag .com Chargement et déchargement de votre batterie Antigravity • Tester la présence de drainages parasites (voir ci-dessus) dans votre véhicule après l‘installation de la batterie. Vous pouvez ef- fectuer un test sur le long terme. • Testez le chargement de la batterie de votre moto. Vous pou- vez le faire dans la pratique en roulant.
  • Page 5 How to use wwag .com • Le batterie Antigravity non andrebbero utilizzate vicino a compo- nenti in fibra di carbonio, dato che questo materiale è in grado di condurre elettricità. Caricare e scaricare la batteria Antigravity • Una volta montata sul veicolo sarebbe opportuno controllare la presenza di assorbitori occulti di corrente elettrica (vedi sopra).

Ce manuel est également adapté pour:

11-539