Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

MODELO
EASCOMPACTX
Instruction manual
EN
Istruzioni di montaggio
IT
Notice de montage
FR
Instrucción de montaje
ES
Instruções de montagem
PT
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
V.3
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EAS ELECTRIC EASCOMPACTX

  • Page 1 Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações MODELO EASCOMPACTX Instruction manual Istruzioni di montaggio Notice de montage Instrucción de montaje...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents Indice 30° 20° 5-45° Table des matières Contenido Índice Safety information ................................. General information ................................Operating instructions ................................. Warranty and Liability ................................Technical data..................................Specifications for Water Quality ............................Hydraulic diagram ................................Transport note ..................................Collector inclination min. 5° - max. 45° ..........................Filling Instructions of the system ............................
  • Page 3 Contents Indice 20° 30° 5-45° Table des matières Contenido Índice Advertencias de seguridad ..............................Información general ................................. Instrucciones de uso ................................. Garantía y responsabilidad..............................Datos técnicos ................................... Datos sobre la calidad del agua ............................. Esquema hidráulico .................................. Indicaciones para el Transporte .............................. Inclinación del colector mín.
  • Page 4: Safety Information

    Safety information Avvertenze per la sicurezza 30° 20° 5-45° Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Indicações de segurança Safety precautions: Before commencing mounting work on roofs, it must be ensured in all cases that the non- personal fall protection and fall-arrest systems required by DIN 18338 Safety harnesses should be fi xed above the users whenever (Roof Covering and Roof Sealing Works) and DIN 18451 possible.
  • Page 5: General Information

    General information Informazioni generali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais General Information We are delighted that you have chosen our product. With this high-quality, high-performance product, you have made an excel- lent selection. We wish you successful operation and many sunny days. Please read this manual carefully before installation and commissioning, as it contains important information for proper installation and for safety.
  • Page 6: Lightning Protection

    General information Informazioni generali 30° 20° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Lightning Protection As per the stipulations of Lightning Protection Standard EN 62305 Parts 1-4, the system must not be connected to the building's lightning protection. Beyond the scope of validity of this standard, country-specifi c requirements must be observed. A safety gap of at least 1 metre from any adjacent conductive object must be maintained.
  • Page 7 General information Informazioni generali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Connection Diagram: Connections, Joints and Piping Depending on the application, the system can reach temperatures of up to 203 °F, which can lead to injuries (e.g., scalding). As a result, a suitable thermal mixer must always be installed downstream of the hot water outlet to limit the process water tem- perature to max.
  • Page 8: Operating Instructions

    Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Instructions for Commissioning and Filling the System The system is delivered with a protective fi lm over the solar glass. This protective fi lm blocks sunlight and must not be removed until the system has been fi lled.
  • Page 9: Maintenance Instructions

    Operating instructions Istruzioni per l‘uso 20° 30° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Maintenance Instructions Maintenance work may only be carried out by expert trained personnel. The system must be maintained and documented at least annually in accordance with the points described (see the warranty conditions). In case of very low water consumption or for longer periods of non-use, the maintenance interval must be shortened.
  • Page 10 Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Maintenance of the system The system must be inspected visually, once a year, for any damage, leaks and contamination. Condensate can form in the sys- tem after commissioning and during times of the year with strong outdoor temperature fl...
  • Page 11: Warranty And Liability

    5 years: Buffer tanks, and compressor (component only) for all units. 7 years (mainland Spain)/3 years (Canary Islands and Balearic Islands): Hot water cylinders (Inter) The warranty of the VRF systems is subject to the study of the principle scheme by the EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY S.L.U. prescription department.
  • Page 12: Avvertenze Per La Sicurezza

    Safety information Avvertenze per la sicurezza 30° 20° 5-45° Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Indicações de segurança In caso di montaggio sul tetto predisporre necessariamente prima dell’inizio dei lavori dispositivi anticaduta oppure di salvataggio a norma generici, come previsto dalla DIN Agganciare l’imbracatura di sicurezza possibilmente al di 18338 (Lavori di copertura e di tenuta del tetto) e dalla sopra dell’utente.
  • Page 13: Avvertenze Generali

    General information Informazioni generali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Avvertenze generali Grazie per aver deciso di acquistare il nostro prodotto. Con questo prodotto di alta qualità e dalle ottime prestazioni avete compiuto la scelta giusta. Vi auguriamo un funzionamento soddisfacente e molte giornate soleggiate. Vi invitiamo a leggere con attenzione le presenti istruzioni prima del montaggio e della messa in funzione, poiché...
  • Page 14: Protezione Contro I Fulmini

    General information Informazioni generali 30° 20° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Protezione contro i fulmini In base all'attuale norma sulla protezione antifulmine EN 62305, parte 1-4, il sistema non può essere collegato al sistema di pro- tezione antifulmine dell'edifi cio. Al di fuori dell'ambito di applicazione della norma citata vanno rispettate le prescrizioni locali. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 1 m da eventuali oggetti conduttori adiacenti.
  • Page 15 General information Informazioni generali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Schema dei collegamenti: Attacchi, collegamenti e tubazioni A seconda dell'applicazione, il sistema può raggiungere fi no a 95 °C di temperatura, il che può causare lesioni (ad es.
  • Page 16: Riempimento Del Sistema

    Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Istruzioni per la messa in funzione e il riempimento del sistemo Il sistema viene fornito con una pellicola di protezione sul vetro solare. Questa pellicola blocca la luce solare e può essere rimossa solo dopo aver riempito il sistema.
  • Page 17 Operating instructions Istruzioni per l‘uso 20° 30° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Istruzioni sulla manutenzione Gli interventi di manutenzione sono di esclusiva competenza di personale esperto e formato. Il sistema va sottoposto a manutenzione almeno una volta all'anno seguendo i punti descritti, e la manutenzione va documentata (vedere le condizioni di garanzia).
  • Page 18: Manutenzione Del Sistema

    Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Manutenzione del sistema Controllare visivamente una volta all‘anno il sistema, in modo da accertare l‘eventuale presenza di danni o sporcizia e verifi carne la tenuta. Dopo la prima messa in funzione e nelle stagioni caratterizzate da forti sbalzi di temperatura può formarsi condensa nel sistema.
  • Page 19: Warranty And Liability

    Garantia e Responsabilidade CONDIZIONI DI GARANZIA EAS ELECTRIC offre una garanzia di riparazione contro tutti i difetti di fabbricazione, compresa la manodopera e le parti di ricambio, nei termini e nelle condizioni indicate di seguito: 3 anni: Gamma domestica, gamma commerciale, VRF domestico, M-Thermal Monoblock e Biblock, ventilconvettori domestici, accumulatori aerotermici di acqua calda sanitaria, pompe di calore per piscine, minichiller domestici, riscaldatori solari compatti, termosifoni, depuratori, deumidificatori e altri apparecchi per il trattamento dell'aria.
  • Page 20: Instructions De Sécurité

    Safety information Avvertenze per la sicurezza 30° 20° 5-45° Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Indicações de segurança Pour les montages sur toitures, prière de respecter les normes de sécurité des personnes, les normes relative aux travaux de couverture et d‘étanchéité de toits et relative aux Installer le harnais de sécurité...
  • Page 21: Consignes D'ordre Général

    General information Informazioni generali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Consignes d'ordre général Nous sommes ravis que vous ayez choisi notre produit. En optant pour ce produit de qualité haut de gamme et performant, vous avez fait le bon choix. Nous sommes certains que vous en serez pleinement satisfait et vous souhaitons de nombreuses journées ensoleillées.
  • Page 22: Protection Contre La Foudre

    General information Informazioni generali 30° 20° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Protection contre la foudre Conformément à la norme EN 62305 partie 1-4 relative à la protection contre la foudre actuellement en vigueur, le système ne doit pas être raccordé au dispositif antifoudre du bâtiment. En dehors du domaine d'application de la norme citée, il convient de respecter les prescriptions nationales.
  • Page 23: Raccords, Raccordements Et Conduites

    General information Informazioni generali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Schéma de raccordement : Raccords, raccordements et conduites Selon l'utilisation qui en est faite, le système peut atteindre une température de 95 °C, ce qui peut provoquer des blessures (notamment des brûlures).
  • Page 24: Consignes De Mise En Service Et De Remplissage Du Système

    Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Consignes de mise en service et de remplissage du système Le système est livré avec un fi lm de protection sur le verre solaire. Ce fi lm bloque le rayonnement solaire et ne doit être retiré qu'une fois que le système a été...
  • Page 25: Consignes De Maintenance

    Operating instructions Istruzioni per l‘uso 20° 30° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Consignes de maintenance Les travaux de maintenance doivent impérativement être exécutés par du personnel dûment formé et qualifi é. Le système doit au minimum faire l'objet d'une maintenance annuelle englobant les points ci-dessous, les tâches correspondantes devant être dûment documentées (voir Conditions de garantie).
  • Page 26: Maintenance Du Système

    Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Maintenance du système Le système doit être soumis à un contrôle optique annuel relatif à des dommages divers, à l‘étanchéité et à des encrassements. Une fois la première mise en service effectuée, un condensat est susceptible de se former à...
  • Page 27: Conditions De La Garantie

    Garantia e Responsabilidade CONDITIONS DE LA GARANTIE EAS ELECTRIC offre une garantie de réparation contre tous les défauts de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange, dans les conditions indiquées ci-dessous : 3 ans: Gamme Domestique, Gamme Commerciale, VRV Domestique, M-Thermal Monoblock et Bi-block, Ventilo- convecteurs Domestiques, Ballons aérothermiques ECS, Pompes de piscine, Minichillers Domestiques, Chauffages...
  • Page 28: Safety Information Avvertenze Per La Sicurezza Instructions De Sécurité

    Safety information Avvertenze per la sicurezza 30° 20° 5-45° Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Indicações de segurança Para el montaje sobre tejados es estrictamente necesario, antes de iniciar los trabajos, instalar protecciones anticaídas o dispositivos de protección según la norma DIN 18338 re- ferente a trabajos de revestimiento e impermeabilización de A ser posible, fi je el arnés de seguridad por encima del tejados, y redes de seguridad para trabajos con andamios...
  • Page 29: Información General

    General information Informazioni generali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Indicaciones generales Es para nosotros un honor que haya elegido nuestro producto. Ha tomado una excelente decisión al decantarse por este producto de gran rendimiento y alta calidad. Le deseamos un uso satisfactorio y muchos días soleados. Por favor, antes de pro- ceder al montaje y a la puesta en servicio, lea atentamente el presente manual, ya que contiene indicaciones importantes acerca de la instalación profesional y la seguridad.
  • Page 30: Protección Contra Rayos

    General information Informazioni generali 30° 20° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Protección contra rayos Según la norma actual de protección contra rayos EN 62305, partes 1-4, el sistema no puede estar conectado a la protección contra rayos del edifi cio. Fuera del ámbito de aplicación de la citada norma, deben observarse las directrices específi cas del país.
  • Page 31 General information Informazioni generali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Esquema de conexión: Conexiones, uniones y tuberías En función de la aplicación, el sistema puede alcanzar temperaturas de hasta 95 °C, que pueden provocar lesiones (p. ej., quemaduras). Por este motivo, es preciso conectar siempre a continuación de la salida de agua caliente un mezclador térmico adecuado que limite la temperatura del agua sanitaria a un máximo de 60 °C.
  • Page 32: Instrucciones De Uso

    Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Instrucciones para la puesta en servicio y el llenado del sistema El sistema se entrega con una lámina protectora sobre el vidrio solar. Esta lámina protectora bloquea la luz solar y solo se debe retirar una vez que se haya llenado el sistema.
  • Page 33: Instrucciones De Mantenimiento

    Operating instructions Istruzioni per l‘uso 20° 30° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Instrucciones de mantenimiento Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser realizados por personal cualifi cado y formado. Como mínimo una vez al año debe realizarse el mantenimiento del sistema conforme a los puntos descritos y este ha de documentarse (véanse las condiciones de la garantía).
  • Page 34: Mantenimiento Del Sistema

    Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Mantenimiento del sistema Una vez al año se llevará a cabo un control visual para comprobar si el sistema ha sufrido daños, si ha perdido la impermeabili- dad o si está...
  • Page 35: Garantía Y Responsabilidad

    Garantia e Responsabilidade CONDICIONES DE LA GARANTÍA EAS ELECTRIC ofrece una garantía de reparación contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio, en los plazos y términos indicados a continuación: 3 años: Gama Doméstica, Gama Comercial, VRV de uso doméstico, M-Thermal Monoblock y Biblock, Fan Coils de uso doméstico, Acumuladores aerotérmicos de ACS, Bombas de Piscina, Minichillers de uso doméstico, Calentadores solares...
  • Page 36 Safety information Avvertenze per la sicurezza 30° 20° 5-45° Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Indicações de segurança Nos trabalhos de montagem em telhados, montar obri- gatoriamente antes do início dos trabalhos, as proteções regulamentares contra queda ou os dispositivos de recolha, independentes da pessoa, de acordo com a norma Prender o arnês de segurança o mais possível por cima do DIN 18338 Trabalhos de cobertura e isolamento de telhados...
  • Page 37: Indicações Gerais

    General information Informazioni generali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Indicações gerais Obrigado por ter optado pelo nosso produto. Estamos certos de que fez a escolha certa ao adquirir este produto de alta qualidade e de grande potência. Desejamos-lhe uma operação bem sucedida e muitos dias de sol. Antes de proceder aos trabalhos montagem e colocação em funcionamento, leia atentamente estas instruções, uma vez que as mesmas contêm indicações importantes para uma instalação correta e para garantir a segurança.
  • Page 38 General information Informazioni generali 30° 20° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Protecção contra relâmpagos Em conformidade com a norma actual relativamente à protecção contra relâmpagos (EN 62305, Parte 1-4), o sistema não pode ser ligado à protecção contra relâmpagos do edifício. Fora da área de aplicação da norma mencionada, é necessário respeitar as disposições nacionais.
  • Page 39 General information Informazioni genrali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Esquema de ligações: Ligações, uniões e tubagens Consoante a sua utilização, o sistema pode atingir temperaturas de até 95 °C, o que pode causar lesões (por ex., queimaduras).
  • Page 40: Enchimento Do Sistema

    Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Instruções para a colocação em funcionamento e para o enchimento do sistema O sistema é fornecido com uma película protectora aplicada no vidro solar. Esta película protectora bloqueia a luz solar e só...
  • Page 41: Instruções De Manutenção

    Operating instructions Istruzioni per l‘uso 20° 30° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Instruções de manutenção Os trabalhos de manutenção só podem ser realizados por pessoal técnico devidamente instruído. O sistema deve ser sujeito a manutenção e documentado pelo menos uma vez por ano de acordo com os pontos descritos (ver condições de garantia). No caso de um consumo de água muito baixo ou de períodos mais longos de não utilização, o intervalo de manutenção deve ser encurtado.
  • Page 42 Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Manutenção do sistema O sistema devem ser sujeitos anualmente a uma inspecção visual quanto a diversos danos, estanqueidade e sujidade. Após a primeira colocação em funcionamento e nas estações do ano com fortes oscilações da temperatura exterior, pode verifi car-se a formação de condensação no sistema.
  • Page 43: Condições Da Garantia

    Garantia e Responsabilidade CONDIÇÕES DA GARANTIA EAS ELECTRIC oferece uma garantia de reparação contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes, nos termos e condições indicados abaixo: 3 anos: Gama doméstica, Gama comercial, VRV doméstico, M-Thermal Monoblock e Biblock, Ventiloconvectores domésticos, Aquecedores aerotérmicos AQS, Bombas para piscinas, Mini-chillers domésticos, Aquecedores solares...
  • Page 44: Technical Data

    Technical data Dati tecnici 30° 20° 5-45° Données techniques Datos técnicos Dados técnicos Gross area [m²] Net area [m²] Superficie lorda Superficie netta 2,05 1,68 Surface brute Surface nette Superficie bruta Superficie neta Área bruta Área líquida Dimension L / W / H [mm] Weight empty [kg] Dimensioni Peso a vuoto...
  • Page 45: Specifications For Water Quality

    Specifications for Water Quality Dati sulla qualità dell’acqua 20° 30° 5-45° Informations concernant la qualité de l’eau Datos sobre la calidad del agua Especificações para qualidade da água Tank Heat exchanger Water quality Serbatoio Scambiatore di calore Qualità dell‘acqua Réservoir Échangeur de chaleur Composants de l’eau Tanque...
  • Page 46: Hydraulic Diagram

    Hydraulic diagram Schema idraulico 30° 20° 5-45° Schéma hydraulique Esquema hidráulico Diagrama hidráulico Recommendation for system cleaning Raccomandazione per la pulizia del sistema Recommandation pour le remplissage du système Recomendaciones para la limpieza del sistema Recomendação para a limpeza do sistema 1 Cold water connection in accordance with DIN EN 806 or pursuant to country-specific regulations Allacciamento acqua fredda conformemente alla DIN EN 806 o alle normative specifiche del Paese...
  • Page 47: Transport Note

    Transport note Indicazioni per il Trasporto 20° 30° 5-45° Indications pour le transport Indicaciones para el Transporte Nota de transporte max.
  • Page 48: Collector Inclination Min. 5° - Max. 45

    Collector inclination min. 5° - max. 45° Inclinazione del collettore min. 5° - max. 45° 30° 20° 5-45° Inclinaison du capteur min. 5° - max. 45° Inclinación del colector mín. 5° - máx. 45° Inclinação do colector mín. 5° - máx. 45° α...
  • Page 49: Filling Instructions Of The System

    Filling Instructions of the system Riempire il sistema 20° 30° 5-45° Instruction pour le remplissage Llenado del sistema Preenchimento do sistema max. 14 days 10 sec Do not close connections! Non chiudere i collegamenti! Ne pas fermer les connexions! ¡No cierre las conexiones de llenado del tanque! Não fechar as conexões!
  • Page 50: Hydraulic Installation Examples / Pressure Drop

    Hydraulic installation examples / Pressure drop Esempi di installazione idraulica / Perdita di carico 30° 20° 5-45° Exemples d‘installation hydraulique / Perte de charge Ejemplos de instalaciones hidráulicas / Pérdida de presión Exemplos de instalação hidráulica / Perda de pressão MORE THAN TWO SYSTEMS MUST ALWAYS BE CONNECTED IN PARALLEL! PIÙ...
  • Page 51: Explanation Of Symbols - Tools Required

    Explanation of Symbols - Tools required Spiegazione dei simboli - Attrezzi necessari 20° 30° 5-45° Explication des symboles - Outillages nécessaires Lista de materiales - Herramientas necesarias Explicação dos símbolos - Ferramenta necessária Hot surface! Drill/pre-drill Superficie calda! Forare/fissare Surface chaude! Perçage/pré-perçage Superficie caliente! Taladrar/taladrar previamente...
  • Page 52: Overview Of Materials

    Overview of materials Panoramica dei materiali 30° 20° 5-45° Vue d’ensemble du matériel Vista general de los materiales Materiais gerais M8x16 ¾" ¾" ½" SYSTEM-E Ø10 8x80...
  • Page 53: Important Information - Drilling Plan

    Important information - Drilling plan Informazioni importanti - Piano di foratura 20° 30° 5-45° Renseignements importants - Plan de forage Informaciones importantes - Plano de perforación Informações importantes - Plano de perfuração 30° 20° CHECK Drilling plan Piano di foratura Plan de forage Plano de perforación Plano de perfuração...
  • Page 54: Flat Roof Installation

    Flat Roof Installation Montaggio su tetto piano 30° 20° 5-45° Montage sur toit plat Montaje en tejado plano Instalação em telhado plano Ø10 Ø10...
  • Page 55 Flat Roof Installation Montaggio su tetto piano 20° 30° 5-45° Montage sur toit plat Montaje en tejado plano Instalação em telhado plano max. 25Nm M8x16 max. 25Nm...
  • Page 56 Flat Roof Installation Montaggio su tetto piano 30° 20° 5-45° Montage sur toit plat Montaje en tejado plano Instalação em telhado plano...
  • Page 57 Flat Roof Installation Montaggio su tetto piano 20° 30° 5-45° Montage sur toit plat Montaje en tejado plano Instalação em telhado plano ¾" ½" max. 25Nm max. 25Nm...
  • Page 58 Flat Roof Installation Montaggio su tetto piano 30° 20° 5-45° Montage sur toit plat Montaje en tejado plano Instalação em telhado plano ¾" Teflon sealing tape Nastro di tenuta in teflon Bande de scellement en téflon Cinta de sellado de teflón Fita de vedação em teflon...
  • Page 59 Flat Roof Installation Montaggio su tetto piano 20° 30° 5-45° Montage sur toit plat Montaje en tejado plano Instalação em telhado plano 20° 0 kN/m² 240 km/h 30° 0 kN/m² 210 km/h...
  • Page 60: On-Roof Mounting System, Parallel

    On-roof mounting system, parallel Sistema di montaggio su tetto, in parallelo 30° 20° 5-45° Système de montage sur toiture en parallèle Sistema de montaje sobre tejado en paralelo Sistema de montagem em telhado, paralelo M8x16 ¾" ¾" ½" SYSTEM-E Ø10 8x80...
  • Page 61 On-roof mounting system, parallel Sistema di montaggio su tetto, in parallelo 20° 30° 5-45° Système de montage sur toiture en parallèle Sistema de montaje sobre tejado en paralelo Sistema de montagem em telhado, paralelo M8x16 0 kN/m² 160 km/h 20° 0 kN/m²...
  • Page 62 On-roof mounting system, parallel Sistema di montaggio su tetto, in parallelo 30° 20° 5-45° Système de montage sur toiture en parallèle Sistema de montaje sobre tejado en paralelo Sistema de montagem em telhado, paralelo M8x16 0 kN/m² 225 km/h 20° 0 kN/m²...
  • Page 63 On-roof mounting system, parallel Sistema di montaggio su tetto, in parallelo 20° 30° 5-45° Système de montage sur toiture en parallèle Sistema de montaje sobre tejado en paralelo Sistema de montagem em telhado, paralelo THE CUSTOMER IS RESPONSIBLE FOR THE MATERIALS AND CONNECTION TO THE ROOF HIMSELF AND MUST ENSURE THAT SUITABLE COMPONENTS ARE USED! IL CLIENTE STESSO È...
  • Page 64: Checklist For First Start-Up

    Checklist for first start-up Lista di controllo per la messa in funzione 30° 20° 5-45° Points à vérifier lors de la mise en service Lista de verificación para la puesta en marcha inicial Lista de verificação para o comissionamento inicial Serial number of the system: Installation date of the system: Name of the customer:...
  • Page 65 Checklist for first start-up Lista di controllo per la messa in funzione 20° 30° 5-45° Points à vérifier lors de la mise en service Lista de verificación para la puesta en marcha inicial Lista de verificação para o comissionamento inicial Check the installation of the system 2.14 Is the safety valve free of all insulating materials?
  • Page 66: Lista Di Controllo Per La Messa In Funzione

    Checklist for first start-up Lista di controllo per la messa in funzione 30° 20° 5-45° Points à vérifier lors de la mise en service Lista de verificación para la puesta en marcha inicial Lista de verificação para o comissionamento inicial Numero di serie del sistema: Data di installazione del sistema: Nome del cliente:...
  • Page 67 Checklist for first start-up Lista di controllo per la messa in funzione 20° 30° 5-45° Points à vérifier lors de la mise en service Lista de verificación para la puesta en marcha inicial Lista de verificação para o comissionamento inicial Controllo dell'installazione del sistema Sì...
  • Page 68: Points À Vérifier Lors De La Mise En Service

    Checklist for first start-up Lista di controllo per la messa in funzione 30° 20° 5-45° Points à vérifier lors de la mise en service Lista de verificación para la puesta en marcha inicial Lista de verificação para o comissionamento inicial Numéro de série du système : Date d'installation du système : Nom du client :...
  • Page 69 Checklist for first start-up Lista di controllo per la messa in funzione 20° 30° 5-45° Points à vérifier lors de la mise en service Lista de verificación para la puesta en marcha inicial Lista de verificação para o comissionamento inicial Vérifi cation de l'installation du système 2.14 La soupape de sécurité...
  • Page 70 Checklist for first start-up Lista di controllo per la messa in funzione 30° 20° 5-45° Points à vérifier lors de la mise en service Lista de verificación para la puesta en marcha inicial Lista de verificação para o comissionamento inicial Número de serie del sistema: Fecha de instalación del sistema: Nombre del cliente:...
  • Page 71 Checklist for first start-up Lista di controllo per la messa in funzione 20° 30° 5-45° Points à vérifier lors de la mise en service Lista de verificación para la puesta en marcha inicial Lista de verificação para o comissionamento inicial Comprobación de la instalación del sistema Sí...
  • Page 72: Lista De Verificação Para O Comissionamento Inicial

    Checklist for first start-up Lista di controllo per la messa in funzione 30° 20° 5-45° Points à vérifier lors de la mise en service Lista de verificación para la puesta en marcha inicial Lista de verificação para o comissionamento inicial Número de série do sistema: Data de instalação do sistema: Nome do cliente:...
  • Page 73 Checklist for first start-up Lista di controllo per la messa in funzione 20° 30° 5-45° Points à vérifier lors de la mise en service Lista de verificación para la puesta en marcha inicial Lista de verificação para o comissionamento inicial Verifi cação da instalação do sistema Não 2.14...
  • Page 74: Yearly Maintenace Of The System

    Yearly maintenace of the system Controllo annuale del sistema 30° 20° 5-45° Entretien annuel du système Mantenimiento anual del sistema Manutenção anual do sistema Serial number of the system: Installation date of the system: Name of the customer: Customer address | Street | City (country): Name of the installation company: Telephone number of the installation company: The system must be serviced annually by an approved installer.
  • Page 75: Controllo Annuale Del Sistema

    Yearly maintenace of the system Controllo annuale del sistema 20° 30° 5-45° Entretien annuel du système Mantenimiento anual del sistema Manutenção anual do sistema Numero di serie del sistema: Data di installazione del sistema: Nome del cliente: Indirizzo del cliente | Via | Località (Paese): Nome della ditta incaricata dell'installazione: Numero di telefono della ditta incaricata dell'installazione: Il sistema deve essere sottoposto a manutenzione una volta all'anno...
  • Page 76: Entretien Annuel Du Système

    Yearly maintenace of the system Controllo annuale del sistema 30° 20° 5-45° Entretien annuel du système Mantenimiento anual del sistema Manutenção anual do sistema Numéro de série du système : Date d'installation du système : Nom du client : Adresse du client | Rue | Ville (Pays) : Nom de l'installateur : Numéro de téléphone de l'installateur : Une maintenance du système doit être effectuée chaque année...
  • Page 77 Yearly maintenace of the system Controllo annuale del sistema 20° 30° 5-45° Entretien annuel du système Mantenimiento anual del sistema Manutenção anual do sistema Número de serie del sistema: Fecha de instalación del sistema: Nombre del cliente: Dirección del cliente | calle | población (país): Nombre de la empresa instaladora: Número de teléfono de la empresa instaladora: Un instalador autorizado debe encargarse del mantenimiento anual del sistema.
  • Page 78: Manutenção Anual Do Sistema

    Yearly maintenace of the system Controllo annuale del sistema 30° 20° 5-45° Entretien annuel du système Mantenimiento anual del sistema Manutenção anual do sistema Número de série do sistema: Data de instalação do sistema: Nome do cliente: Morada do cliente | Rua | Cidade (País): Nome da empresa instaladora: Número de telefone da empresa instaladora: O sistema deve ser submetido anualmente a manutenção por...
  • Page 79 Notice Appunti 20° 30° 5-45° Notes Notas Aviso...
  • Page 80 Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones: Scan for manual in other languages and further updates: Manuel dans d'autres langues et mis à jour: Manual em outras línguas e actualizações: customer...

Table des Matières