Publicité

Liens rapides

I
MANUEL D'INSTRUCTIONS
F
Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma
Clay Paky, è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per garantirLe sempre l'eccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.
Leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale d'istruzioni e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il rispetto
delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manutenzione
I
dell'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. declina ogni responsabilità per danni all'apparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in
conformità con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare l'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been
designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it safe for future reference. It is essential to know the information and comply with the instructions given in this
GB
manual to ensure the fitting is installed, used and serviced correctly and safely.
CLAY PAKY S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or persons deriving from installation, use and maintenance that have not been carried
out in conformity with this instruction manual, which must always accompany the fitting.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
Félicitations, vous venez de choisir un produit Clay Paky! Nous vous remercions de votre préférence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste
gamme Clay Paky, ce produit a lui aussi été conçu et réalisé sous le signe de la qualité, afin de vous garantir en toutes occasions l'excellence des performances, et
d'apporter une réponse plus précise à vos attentes et exigences.
Lire attentivement et entièrement le présent manuel d'instructions, et le conserver soigneusement pour toutes références futures. La connaissance des informations et le
F
respect des prescriptions contenues dans la présente publication sont essentiels afin de garantir la correction et la sécurité des opérations d'installation, d'utilisation et
d'entretien de l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages causés à l'appareil, à des personnes ou à des choses par une installation, une utilisation ou un
entretien n'ayant pas été réalisés conformément aux indications fournies dans le présent manuel d'instructions, qui doit toujours accompagner l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel d'instructions.
Kompliment für Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky! Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und möchten Sie daran erinnern, dass bei der Herstellung
auch dieses Produkts - wie bei allen Produkten des großen Sortiments von Clay Paky - auf erste Qualität Wert gelegt wurde, um Ihnen immer hervorragende Leistungen
garantieren, und Ihre Erwartungen und Anforderungen stets bestens erfüllen zu können.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vollständig durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Die Kenntnis der darin enthaltenen
D
Informationen und die strikte Befolgung der Anweisungen ist die Voraussetzung für eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Geräts.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden an dem Gerät bzw. sonstige Sach- und Personenschäden ab, die durch eine nicht mit den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Bedienungsanleitung muss immer bei dem Gerät bleiben.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. behält sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Enhorabuena por haber elegido un artículo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia. Este producto, como todos los demás de esta marca, ha sido proyectado
y realizado con los más elevados criterios de calidad para garantizarle siempre unas prestaciones excelentes y satisfacer mejor sus expectativas y exigencias.
Lea atentamente todo el manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas. Las informaciones e indicaciones que figuran en esta publicación son esenciales para
E
efectuar de modo correcto y seguro las operaciones de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
CLAY PAKY S.p.A. declina toda responsabilidad ante daños sufridos por el proyector, por personas u objetos, que puedan atribuirse a operaciones de instalación, uso o
mantenimiento no conformes a lo indicado en este manual, el cual debe guardarse siempre junto con el aparato.
CLAY PAKY S.p.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, las características mencionadas en el presente manual de instrucciones.
COLORWAVE 300
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
Page
11
13
14
16
INSTRUCTION MANUAL
GB
INDICE
I
F
SOMMAIRE
Contenuto - Contents - Contenu - Inhalt - Contenido
Informazioni di sicurezza - Safety information
2
Informations de sécurité - Informationen über Sicherheit - Información de seguridad
Disimballo e predisposizione - Unpacking and preparation
4
Déballage et préparation - Auspacken und Vorbereiten - Desembalaje y preparación
Installazione e messa in funzione - Installation and start-up
5
Installation et mise en fonction - Installation und Inbetriebnahme - Instalación y puesta en función
Funzioni canali ed opzioni - Channel functions and options - Fonctions canaux et options
8
Funktionen der Kanäle und Optionen - Funciones de los canales y opciones
Funzionamento modalità Auto/Master - Operation in Auto/Master mode - Fonctionnement en
9
modalité Auto/Master - Betrieb in der Modalität Auto/Master - Funcionamiento modalidad Auto/Master
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento
Accessori opzionali - Optional accessories - Accessoires en option
Optionales Zubehör - Accesorios opcionales
Dati Tecnici - Technical data - Données techniques - Technische Daten - Datos técnicos
Causa e soluzione dei problemi - Cause and solution of problems - Cause et solution des problèmes
Ursachen und Abhilfe bei Betriebsstörungen - Causas y soluciones de problemas
1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
INDEX
GB
D
INHALT
HTI 300W/DX
HTI 300W/DEL
E
INDICE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clay Paky COLORWAVE 300

  • Page 1 CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni. Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
  • Page 2: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA SAFETY INFORMATION • Installazione • Installation Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del proiettore siano Make sure all parts for fixing the projector are in a good in buona condizione. state of repair. Assicurarsi della stabilità del punto di ancoraggio prima di Make sure the point of anchorage is stable before posizionare il proiettore.
  • Page 3: Informationen Zur Sicherheit

    INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT INFORMACIONES DE SEGURIDAD • Installation • Installation • Instalación S'assurer que tous les éléments concernés par la fixation du Sicherstellen, dass alle Teile für die Befestigung des Projektors Controle que todos los elementos de fijación del proyector projecteur sont en bon état.
  • Page 4 DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE UNPACKING AND PREPARATION DEBALLAGE ET PREPARATION AUSPACKEN UND VORBEREITEN DESEMBALAJE Y PREPARACION 020210/004 020502 159004/001 099442 020201/005 020002/029 030210 Contenuto dell’imballo - Figura 1 Montaggio supporto - Figura 2 Apertura e chiusura coperchio cambio lampada - Figura 3 Montaggio lampada - Figura 4 Togliere la lampada nuova dalla confezione, allentare le due ghiere laterali ed inserire la lampada negli appositi supporti.
  • Page 5: Installazione E Messa In Funzione

    INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE INSTALLATION AND START-UP INSTALLATION ET MISE EN FONCTION INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME INSTALACION Y PUESTA EN FUNCION Installazione proiettore - Figura 5 Regolazione proiettore - Figura 6 Installing the projector - Fig. 5 Positioning the projector - Fig. 6 Installation du projecteur - Figure 5 Réglage projecteur - Figure 6 Installation des Projektors - Abb.
  • Page 6 Alimentazione Mains Alimentation Netz Alimentación DMX 512 DMX 512 DMX 512 5 PIN SIGNAL SIGNAL 1 - Screen SCREEN 2 - Signal – 3 - Signal + 4 - Not Used Collegamento alla linea di alimentazione - Figura 7 Il proiettore deve essere collegato alla rete di distribuzione dell’energia elettrica servendosi dell’apposita presa in dotazione. Collegamento alla linea del segnale di controllo (DMX) - Figura 8 a) Utilizzare cavetto piatto a 4 poli di tipo telefonico terminante con apposito connettore a 4 poli.
  • Page 7 - option 11 OFF - 11 = OFF : SLAVE MODE SELECTED 12 = SHUTTER ON COLOUR CHANGE S.N.: Projector - Channels 1 3-14 CLAY PAKY S.p.A. 230V 50Hz 1 5-16 Projector - Channels VIA PASTRENGO,3/B 240V 50Hz 500 VA...
  • Page 8 FUNZIONE CANALI ED OPZIONI CHANNEL FUNCTION AND OPTIONS FONCTION DES CANAUX ET OPTIONS KANALFUNKTIONEN UND-OPTIONEN FUNCION DE LOS CANALES Y OPCIONES • AUTO / MASTER MODE (Option 11 ON) CHANNEL EFFECT Nella modalità AUTO / MASTER il Colorwave produce automaticamente delle COLOUR DISC scene o delle sequenze e le trasmette in uscita con indirizzo di partenza 1 del segnale DMX.
  • Page 9 MODALITÀ AUTO/MASTER AUTO/MASTER MODE AUTO/MASTER MODE AUTO/MASTER MODALITÄT MODALIDAD AUTO/MASTER Selezione del tipo di sequenza microinterruttori 1, 2 e 3 3 possibilità Chase type selection microswitches 1, 2 and 3 3 possibilities Sélection du type de séquence microinterrupteurs 1, 2 et 3 3 possibilités Wahl der Art der Sequenz Mikroschalter 1, 2 und 3...
  • Page 10 Inserimento colori fissi microinterruttori 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 e 8 Fixed colours insertion microswitches 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8 Activation couleurs fixes microinterrupteurs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 Einsetzen fester Farben Mikroschalter 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 Introducción de los colores fijos microinterruptores 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8...
  • Page 11 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO Colour Disc Rosso Rouge Rojo 080384/005 Giallo Yellow Jaune Gelb Amarillo 080384/002 Viola Violet Violet Violett Violeta 080384/004 Verde Green Vert Grün Verde 080384/003 Arancio Orange Orange Orange Anaranjado 080384/007 Blue Bleu Blau Azul 080384/001 Rosa Pink Rose...
  • Page 12 Parti che necessitano di una pulizia frequente. Parts requiring frequent cleaning. Pièces qui doivent être nettoyées fréquemment. Teile, die häufig gereinigt werden müssen. Partes que necesitan limpieza frecuente. Parti che necessitano di una pulizia mensile. Parts requiring monthly cleaning. Pièces qui doivent être nettoyées mensuellement. Teile, die einmal monatlich gereinigt werden müssen.
  • Page 13: Accessori Opzionali

    ACCESSORI OPZIONALI OPTIONAL ACCESSORIES ACCESSOIRES EN OPTION OPTIONALES ZUBEHÖR ACCESORIOS OPCIONALES COLORWAVE 300 Code 080383/001 Code 080382/001 Ovalizer Filter Diffusion Filter Code 080392/001 Code 080392/002 Frost Filter “90” Frost Filter “400”...
  • Page 14: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TECHNICAL INFORMATION 230V 50Hz Alimentazioni disponibili Power supplies available • 230V 50Hz • 230V 50Hz 240V 50Hz • 240V 50Hz • 240V 50Hz • 208V 60Hz • 208V 60Hz 208V 60Hz • 200V 50Hz • 200V 50Hz • 200V 60Hz •...
  • Page 15: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS Alimentations disponibles Vorhandene Netzversorgung Alimentaciones disponibles • 230V 50Hz • 230V 50Hz • 230V 50Hz • 240V 50Hz • 240V 50Hz • 240V 50Hz • 208V 60Hz • 208V 60Hz • 208V 60Hz • 200V 50Hz •...
  • Page 16 Rotura de las lentes o del reflector. Consulte a un técnico autorizado. Acumulación de polvo o grasa. Limpie según las instrucciones. CLAY PAKY - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) - Italy - Tel. +39-035-654311 (10 linee) - Fax +39-035-301876 - Internet: www.claypaky.it...

Table des Matières