Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Postfach / p.o.box 1420
D-88672 Markdorf / Germany
Tel.: +49(0)7544/60-0
Fax: +49(0)7544/60-248
E-mail: vertrieb@martinyale.de
Internet: www.martinyale.de
Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen!
Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!
∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα!
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi!
Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию!
Schaltplan / Wiring Diagram / Plan de montage / Schakelschema /
Diagrama eléctrico / Esquema electrico / Schema Elettrico / Çëåêôñéêü ÄéÜãñáììá
Ledningsdiagram / Koplingskjema / Elinstallationsschema / Sähkökaavio /
Schemat połączeń / Schéma zapojení / Kapcsolási terv / E E E E E æe®∫pocxe¯a
Serie/Series/Série/Σειρά/Sarja/Seria/Szérie/Сеpия:
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service!
Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk!
Læs betjeningsvejledningen før idriftsættelse!
Les gjennom bruksveiledningen før bruken!
Lue käyttöohjeet tarkoin läpi ennen käyttöönottoa!
Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást!
Инстpyкция по обслyживанию
Typ/Type/Τύπος/Tipo/Tyyppi/Típus/Тип:
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'opération
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de Operação
Istruzioni per l'uso
Οδηγίες χρήσης
Betjeningsvejledning
Bruksveiledning
Bruksanvisningen
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési utasítás
Çëåêôñéêü ÄéÜãñáììá
Çëåêôñéêü ÄéÜãñáììá
Çëåêôñéêü ÄéÜãñáììá /
Çëåêôñéêü ÄéÜãñáììá
æe®∫pocxe¯a
æe®∫pocxe¯a
æe®∫pocxe¯a
æe®∫pocxe¯a
691
691
(Seite 2-3)
D
GB
(page 4-5)
F
(page 6-7)
NL
(pagina 8-9)
(página 10-11)
E
P
(página 12-13)
I
(pagina 14-15)
GR
(Σελίδα 16-17)
(side 18-19)
DK
N
(side 20-21)
(sidan 22-23)
S
FIN
(sivulla 24-25)
PL
(Strona 26-27)
CZ
(Strana 28-29)
(Oldal 30-31)
H
RUS
(стpаницы 32-33)
(Seite / page / pagina /
página / Óåëßäá / side / sidan /
sivulla / strona / strana /
oldal / c∫pa|åıa: 34)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Martin Yale intimus 155

  • Page 1 Postfach / p.o.box 1420 D-88672 Markdorf / Germany Tel.: +49(0)7544/60-0 Typ/Type/Τύπος/Tipo/Tyyppi/Típus/Тип: Fax: +49(0)7544/60-248 E-mail: vertrieb@martinyale.de Serie/Series/Série/Σειρά/Sarja/Seria/Szérie/Сеpия: Internet: www.martinyale.de Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
  • Page 6: Recommandations Importantes De Sécurité

    RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ MISE EN MARCHE << La machine ne doit pas être utilisée par << N’approchez jamais du DOMAINES D’UTILISATION: plusieurs personnes en même temps! bloc coupe Le destructeur de documents INTIMUS 150 / La conception des éléments de sécurité vêtements amples, 150CC est un appareil destiné...
  • Page 7: Entretien

    INSTALLATION INSTRUCTIONS DE MONTAGE: Procédez comme suit pour le montage de la machine: 1. Déballez la machine, le récipient de réception et la cadre. 2. Retournez la machine et introduire les 2 extrémités du cadre jusqu’à l’enclenchement dans la carrosserie comme indiqué (fig. 1). 3.
  • Page 16 << ÊÜèå áéùñï‹ìåíá ÔÏÌÅÁÓ ¬ÑÇÓÇÓ: ãßíåôáé ìüíï á∂ü œíá Üôïìï êÜèå öïñÜ! áíôéêåßìåíá ü∂ùò åßäç Ôï ôñùêôéêü ∂ëçñïöïñé¥í INTIMUS 155 / Ç äéÜôáîç ôùí óôïé÷åßùí áóöáëåßáò ñïõ÷éóìï‹, ãñáâÜôåò, 155CC åßíáé åíá ìç÷Üíçìá ãéá êáôáôåìá÷éóìü âáóßæåôáé óå áóöáë¤ ÷ñ¤óç ó¥ìöùíá ìå...
  • Page 17 ÔχÏÈÅÔÇÓÇ ÏÄÇÃÉÁ ÔχÏÈÅÔÇÓÇÓ: Ãéá ôçí ôï∂ïèœôçóç ôïõ ìç÷áí¤ìáôïò êÜíôå ôéò åî¤ò åíœñãåéåò: 1. Áöáéñœóôå ôá õëéêÜ óõóêåõáóßáò á∂ï ôï ìç÷Üíçìá, ôïí êÜëáèï á÷ñ¤óôùí êáé ôï õ∂üâáèñï. 2. Áíá∂ïäïãõñßóôå ôï ìç÷Üíçìá óôï ∂Üôùìá êáé ∂ñïóáñìüóôå ôá äõï óùëçíùôÜ Üêñá ôïõ õ∂ïâÜèñïõ ìœ÷ñé ôœñìá óôéò ï∂œò ôïõ êåë‹öïõò...
  • Page 32 << Aÿÿapa∫ ªoæ∏e| åcÿo濵o–a∫¿cø oª|o–- << He ÿoª|ocå∫e ¢æåµ®o ® O¡ÆAC™Ÿ ¥PÅMEHEHÅØ: pe¯e||o ∫oæ¿®o oª|å¯ ñeæo–e®o¯! –xoª|o¯º ÿaµº ¨aæc∫º®å, ¥på¢op INTIMUS 155 / 155CC ÿpeªc∫a–æøe∫ ≠®aµa||≈e eæe¯e|∫≈ ÿpeªoc∫opo∏|oc∫å c–åca÷óåe º®paòe|åø, co¢oΩ ¯aòå|®º ÿo 嵯eæ¿ñe|å÷ æ÷¢oΩ o¢oc|o–a||≈ ¢eµoÿac|oΩ pa¢o∫e c ªæå||≈e –oæoc≈ åæå...
  • Page 33 ≠C™AHOBKA ≠KAπAHÅØ ¥O ≠CTAHOBKE: ¥på ºc∫a|o–®e ¯aòå|≈ ªeΩc∫–ºΩ∫e cæeªº÷óå¯ o¢paµo¯: 1. Pacÿa®ºΩ∫e ÿpå¢op, ÿpåe¯|º÷ ®opµå|º å ÿoªc∫a–®º. 2. ¥oæo∏å∫e ÿpå¢op |å∏|eΩ c∫opo|oΩ ––epx å –c∫a–¿∫e o¢a ®o|ıa ÿoªc∫a–®å ªo ºÿopa – o∫–epc∫åø ®opÿºca, ®a® µ∫o ÿo®aµa|o |a påc. 4. 3. ¥epe–ep|å∫e ÿpå¢op c ÿoªc∫a–®oΩ – |op¯aæ¿|oe ÿoæo∏e|åe å...
  • Page 34 SCHALTBILD / WIRING DIAGRAM / PLAN DE MONTAGE / SCHAKELSCHEMA / DIAGRAMA ELÉCTRICO / ESQUEMA ELECTRICO / SCHEMA ELETTRICO...
  • Page 36: Konformitätserklärung

    Description de la machine: Destructeur de Document Descripcion de la máquina: Destructora de Documentos intimus 155 Modell / Model / Modèle / Modelo: intimus 155CC Typ / Type / Type / Tipo: Hiermit wird bestätigt, daß o. g. Gerät den Anforderungen der Maschinen-Richtlinie 98/37/EWG, der Niederspannungs- Richtlinie 73/23/EWG, sowie der EMV-Richtlinie 89/336/EWG (Klasse A) einschließlich allen bis heute veröffent-...

Ce manuel est également adapté pour:

Intimus 155cc691

Table des Matières