Johnson Controls YLCA 5 Instructions D'installation
Johnson Controls YLCA 5 Instructions D'installation

Johnson Controls YLCA 5 Instructions D'installation

Réservoir tampon

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Depósito de inercia YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 y 30 litros)
E
Instrucciones de Instalación
Buffer Tank YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 and 30 litres)
GB
Installation Instructions
Réservoir tampon YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 et 30 litres)
F
Instructions d'Installation
Depósito de inércia YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 e 30 litros)
P
Instruções de Instalação
IT IT IT
Serbatoio ad inerzia per YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 e 30 litri)
I
Istruzioni per l'Installazione
Ausgleichsbehälter YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 und 30 Liter)
D
Hinweise zum Einbau
Buffervat YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 en 30 liter)
NL
Installatie-instructies
Inertitank YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 og 30 liter)
N
Installasjonsanvisninger
������������
����������
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT.
Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos
Certificados, en el programa AC1, AC2, AC3, LCP y FC.
El LCP, abarca plantas enfriadoras condensadas por aire y bombas de calor hasta 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme.
Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC1, AC2,
AC3, LCP and FC.
The LCP program covers air condensed water chillers and heat pumps of up to 600 kW
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT.
Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC1,
AC2, AC3, LCP et FC.
Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible, à con-
densation par air jusqu'à 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT.
Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no
programa AC1, AC2, AC3, LCP e FC.
O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas por ar e bombas de calor até
600 kW.
All manuals and user guides at all-guides.com
� � � � � � � �
���������������������
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT.
I prodotti interessati figurano nell'Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1,
AC2, AC3, LCP e FC.
Il programma LCP è valido per refrigeratori d'acqua raffreddati ad aria e pompe di calore sino a 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt.
Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im Programm AC1,
AC2, AC3, LCP und FC. enthalten.
Das LCP- Programm umfasst luftgekühlte Kühlanlagen und Wärmepumpe bis 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma.
De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde produkten, in de
programma AC1, AC2, AC3, LCP en FC.
Het LCP programma omvat door lucht gecondenseerde koelaggregaten en warmtepompen tot 600
kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram.
Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategoriene AC1, AC2,
AC3, LCP og FC.
LCP-programmet omfatter luftkondenserte kjøleanlegg og varmepumper opptil 600 kW.
Ref.: N-40264 0408
3 - 5
6 - 8
9 - 11
12 - 14
15 - 17
18 - 20
21 - 23
24 - 26

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Johnson Controls YLCA 5

  • Page 1 ��������������������� ������������ ���������� Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos I prodotti interessati figurano nell'Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1, Certificados, en el programa AC1, AC2, AC3, LCP y FC.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3: Resistência

    All manuals and user guides at all-guides.com Depositos de inercia Emplazamiento Dichos paneles son de chapa de acero aluminizada pintada electroestáticamente Puede ser montado en posición horizontal YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7, con esmalte en polvo epoxi-poliester con o vertical separado de la enfriadora. Puede 9, 12 y 15 un espesor de 60 micras que asegura una apoyarse directamente en el suelo y ubicar-...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Montaje en unidades 5, 7 y 9 ����������� ������� ���� �������� �������� ������ ���� Montaje en unidades 12 y 15 ����������� ������� ���� �������� �������� ������ ���� 1.- Fijar el depósito de inercia a la unidad las dos juntas de curalita, que se sumi- Si se monta una resistencia eléctrica, no dar (detalle A) mediante los tornillos que se...
  • Page 5: Caja De Conexiones

    All manuals and user guides at all-guides.com CONEXION ELÉCTRICA DE LA RESISTENCIA (Ver diagrama eléctrico de la unidad) RED ELÉCTRICA PROTECTOR MAGNETOTÉRMICO RESISTENCIA (Q1) 3 N1 N2 N3 CABLE CONEXION RESISTENCIA- CUADRO CONTROL (INCLUIDO CON EL ACCESORIO) CAJA DE CONEXIONES CAJA DE CONEXIONES 230M 400T...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Buffer Tank Location These panels are made of aluminium steel, painted electrostatic with epoxy-polyester It can be installed horizontally or vertically, YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7, powdered paint with a thickness of 60 away from the cooling unit. 9, 12 y 15 microns to insure efficient protection of the It can be located directly on the floor, both...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting on 5, 7 and 9 units ���������� ����� ������ �������� ���� ����� ��������� Mounting on 12 and 15 units ���������� ����� ������ �������� ���� ����� ��������� 1. Fasten the buffer tank to the unit (Detail gaskets supplied with the accessory.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com WIRING OF THE HEATER (See wiring diagram of the unit) POWER SUPPLY MAGNETOTHERMAL HEATER PROTECTION (Q1) 3 N1 N2 N3 HEATER CONNECTING CABLE TO CONTROL PANEL (INCLUDED WITH THE (ACCESSORY) CONNECTING CONNECTING BOX 230M 400T HEATER...
  • Page 9: Réservoir Tampon

    All manuals and user guides at all-guides.com Réservoir tampon internes. Ces panneaux sont en tôle d’acier permet une pression maximale de 6 bar. aluminé peinte électrostatiquement avec de YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7, Emplacement l’émail en poudre époxy-polyester, d’une 9, 12 et 15 épaisseur de 60 microns, qui assure une Il peut être monté...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Montages dans les unités 5, 7 et 9 ���������� ������ ����� ����� �������� ������ ����� Montages dans les unités 12 et 15 ���������� ������ ����� ����� �������� ������ ����� 1.- Fixer le réservoir tampon à l’unité (détail l’accessoire.
  • Page 11: Boîtier De Connexions

    All manuals and user guides at all-guides.com CONNEXION ÉLECTRIQUE DE LA RÉSISTANCE (Voir schéma électrique de l'unité) RÉSEAU ÉLECTRIQUE PROTECTEUR MAGNÉTOTHERMIQUE RÉSISTANCE (Q1) 3 N1 N2 N3 FIL CONNEXION RÉSISTANCE TABLEAU DE CONTRÔLE (INCLUS AVEC L'ACCESSOIRE) BOÎTIER DE CONNEXION BOÎTIER DE CONNEXIONS 230M 400T CONTACTEUR...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Depósito de inércia Localização de aço aluminizada pintada electrostatica- mente com esmalte em pó epoxi-poliéster, Pode ser montado em posição horizontal ou YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7, com uma espessura de 60 mícrons que vertical, separado da arrefecedora.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Montagem nas unidades 5, 7 e 9 ����������� ������� ������� ��������� �������� �������� ���� Montagem nas unidades 12 e 15 ����������� ������� ������� ��������� �������� ����� ������� 1- Fixar o depósito de inércia na unidade Se se montar uma resistência eléctrica, juntas de curalite que se fornecem junto (detalhe A) por meio dos parafusos que...
  • Page 14: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com LIGAÇÃO ELÉCTRICA DA RESISTÊNCIA (Ver o diagrama eléctrico da unidade) REDE ELÉCTRICA PROTECTOR MAGNETOTÉRMICO DA RESISTÊNCIA (Q1) 3 N1 N2 N3 CABO DE LIGAÇÃO DA RESISTÊNCIA AO QUADRO DE CONTROLO (FORNECIDO JUNTO COM O ACESSÓRIO) CAIXA DE LIGAÇÕES CAIXA DE LIGAÇÕES...
  • Page 15: Kw/400T

    All manuals and user guides at all-guides.com Serbatoio ad inerzia Ubicazione luminata, verniciata elettrostaticamente con smalto in polvere epossidico-poliestere di Può essere montato in posizione orizzontale YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7, 60 micrometri di spessore, che garantisce o verticale, separato dal refrigeratore. Può 9, 12 e 15 un’efficace protezione in tutta la superficie.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio nei modelli 5, 7 e 9 ��������������� ������� ����� ���� ���������� ������ ����� Montaggio nei modelli 12 e 15 ��������������� ������� ����� ���� ���������� ������ ����� 1. Fissare il serbatoio ad inerzia all’unità curalite®...
  • Page 17: 2 3 N1 N2 N3

    All manuals and user guides at all-guides.com CONNESSIONE ELETTRICA DELLA RESISTENZA (Vedi schema elettrico dell'unità) RETE ELETTRICA PROTETTORE TERMOMAGNETICO DELLA RESISTENZA (Q1) 3 N1 N2 N3 CAVO DI CONNESSIONE RESISTENZA QUADRO DI COMANDO (FORNITO CON L'OPTIONAL) MORSETTIERA MORSETTIERA 230M 400T CONTATTORE CONTATTORE RESISTENZA...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Ausgleichsbehälter Aufstellung de kommt aluminisiertes Stahlblech in Frage, das für einen wirksamen Oberflächenschutz Kann getrennt von der Kühlmaschine in YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7, mit einer 60 mm starken elektrostatisch auf- waagerechter oder senkrechter Position 9, 12 und 15 gebrachten Epoxid-Polyester-Beschichtung zur Aufstellung kommen.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Einbau bei Baugrößen 5, 7 und 9 �������������� �������������� �������� �������������� Einbau bei Baugrößen 12 und 15 �������������� �������������� �������� �������������� 1.- Ausgleichsbehälter mit den dem Zube- Verbindungsschlauch mit dem Isolierrohr Bei Einbau eines elektrischen Heizwi- hör beiliegenden Schrauben am Gerät verkleiden.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DES HEIZWIDERSTANDS (Siehe Schaltbild des Geräts) NETZ THERMOMAGNETSICHERUNG HEIZWIDERSTAND (Q1) 3 N1 N2 N3 VERBINDUNGSKABEL ELEKTRISCHER HEIZWIDERSTAND BEDIENFELD (LIEGT DEM ZUBEHÖR BEI) ANSCHLUSSKASTEN ANSCHLUSSKASTEN 230M 400T SCHALTSCHÜTZ SCHALTSCHÜTZ WIDERSTAND WIDERSTAND NETZKABEL DES ELEKTRISCHEN HEIZWIDERSTANDS (LIEGT DEM ZUBEHÖR NICHT BEI) (K2)
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Buffervat Plaats vervaardigd uit gealuminiseerd staalplaat elektrostatisch geverfd met epoxi-polyester Het buffervat kan zowel horizontaal als ver- YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7, poederlak met een dikte van 60 micron dat ticaal los van de koelunit worden geplaatst. 9, 12 en 15 een doeltreffende bescherming biedt van Het kan direct op de vloer en zowel binnen...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Montage bij toestellen 5, 7 en 9 ���������� ����������� ��������� ����� ������������ Montage bij toestellen 12 en 15 ���������� ����������� ��������� ����� ������������ 1.- Bevestig het buffervat op het toestel die bij het toebehoren zijn meegeleverd. wordt gemonteerd, de spanning van het (detail A) met de bouten die bij het toe- Bekleed de slang met isolatiebuis.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE AANSLUITING VAN HET VERWARMINGSELEMENT (Zie schakelschema van het toestel) LICHTNET THERMOMAGNETISCHE BEVEILIGING VERWARMINGSELEMENT (Q1) 3 N1 N2 N3 AANSLUITKABEL VERWARMINGSELEMENT BEDIENINGSPANEEL (BIJ HET TOEBEHOREN MEEGELEVERD) SCHAKELKAST SCHAKELKAST 230M 400T CONTACTSCHAKELAAR CONTACTSCHAKELAAR VERWARMINGSELEMENT VERWARMINGSELEMENT VOEDINGSKABEL VERWARMINGSELEMENT...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Inertitank Panelene er laget av aluminisert stål, elek- tikalt, atskilt fra kjøleren. Den kan settes trostatisk behandlet med epoxy-polyester direkte på gulv og plasseres både innen- og YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7, pulverlakk med en tykkelse på 60 mikroner, utendørs.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Montering i enheter 5, 7 og 9 ��������� ���������� �������� ������ ��������� Montering i enheter 12 og 15 ��������� ���������� �������� ������ ��������� 1.- Fest inertitanken til enheten (detalj A) med Viktig: kretsen er fylt med vann. skruene som leveres med tilbehøret.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISK KOBLING AV RESISTANSEN (Se elektrisk skjema for enheten) STRØMNETT MAGNETOTERMISK VERN RESISTANS (Q1) 3 N1 N2 N3 KOBLINGSLEDNING RESISTANS KONTROLLPANEL (INKLUDERT I TILBEHØRET) KOBLINGSBOKS KOBLINGSBOKS 230M 400T KONTAKTOR KONTAKTOR RESISTANS RESISTANS NETTLEDNING RESISTANS (IKKE INKLUDERT I TILBEHØRET) (K2) (K2)
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com www.johnsoncontrols.com...

Table des Matières