Table des Matières

Publicité

Liens rapides

AD 6503 AD 6504
(GB) user manual
(D) bedienungsanweisung
(F) mode d'emploi
(E) manual de uso
(P) manual de serviço
(LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(CZ) návod k obsluze
(RO) Instrucţiunea de deservire
(GR) οδηγίες χρήσεως
(SK) používateľská príručka
(MK) упатство за корисникот
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(BG)
Инструкция за употреба
3
(BIH) upute za rad
6
(H) felhasználói kézikönyv
10
(FIN) käyttöopas
14
(NL) handleiding
18
(HR) upute za uporabu
73
(RUS) инструкция обслуживания 57
76
(SLO) navodila za uporabo
91
(I) istruzioni per l'uso
26
(DK) brugsanvisning
22
(UA) інструкція з експлуатації
29
(SR) kорисничко упутство
69
(S) instruktionsbok
34
(PL) instrukcja obsługi
99
ERP
102
38
42
46
49
53
84
62
95
80
88
65
108
111

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 6503

  • Page 1 AD 6503 AD 6504 (GB) user manual (BIH) upute za rad (D) bedienungsanweisung (H) felhasználói kézikönyv (F) mode d'emploi (FIN) käyttöopas (E) manual de uso (NL) handleiding (P) manual de serviço (HR) upute za uporabu (LT) naudojimo instrukcija (RUS) инструкция обслуживания 57 (LV) lietošanas instrukcija...
  • Page 2 AD 6503 AD 6504...
  • Page 3: Instructions For Safe Use

    ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Dear Customer Thank you for buying ADLER products. AD6503/AD6504 is an appliance intended to warm up or prepare meals. ATTENTION: This appliance is intended for household use only. This appliance is NOT intended for commercial/professional use.
  • Page 4 11.Do not use the appliance near inflammable materials. 12.Power cord must not hang over a table top or touch hot surfaces. 13.Do not immerse the appliance or the power cord in water or any other liquid. 14.Do not expose the appliance to weather conditions (rain, sunlight etc.) or use it in elevated humidity conditions (bathrooms, damp holiday cottages) When the appliance is not in use it should always be unplugged from the power socket.
  • Page 5 8.Make sure the appliance has cooled down before storing it. 9.Do not place the appliance so that the heating plate could contact other appliances (e.g. mixers). Do not put the cooker below the power socket 10.Place the cooker at least 30 cm away from the wall, furniture, other equipment, containers.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    Put a flat-bottomed cookware on the heating plate [2], [2a], [2b]. It is recommended to use cookware with bottom of an area equal to or larger than that of the heating plate to avoid energy losses. Use only pots with clean and dry bottoms and always place them on a dry and clean heating plate.
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Die Verwendung

    lesen, um Unfälle zu vermeiden und das Gerät ordnungsgemäß zu benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf, damit sie bei Bedarf griffbereit ist. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder dessen unsachgemäße Bedienung entstehen. I.
  • Page 8 17.Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes entstehen. 18.Es ist zu beachten, dass einige Teile des Geräts und des Gehäuses während des Betrieb sehr heiß werden, achten Sie also darauf, sie nicht zu berühren, da sie sonst verbrannt werden können.
  • Page 9 kann zu einem Brand führen. 11.Stellen Sie keine Behälter aus PVC, Papier, Karton usw. auf die Kochplatte. 12.Berühren Sie während der Verwendung nicht das Gehäuse oder die Kochplatten. Nur die Drehknöpfe sollten verwendet werden, wenn der Herd in Betrieb ist. Warten Sie nach dem Ausschalten, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    Mit dem Drehknopf [3] die gewünschte Temperatur einstellen (von 1 für Heizen bis 5 für Maximaltemperatur). Beim Einschalten des Herds sollte die Kontrollleuchte [4] entsprechend der jeweiligen Kochplatte [2, 2a, 2b] leuchten. Die Kontrollleuchte leuchtet und erlischt je nach Betriebszyklus des im Inneren des Herds installierten Thermostaten. Lassen Sie den Herd nicht unbeaufsichtigt an eine Steckdose angeschlossen.
  • Page 11: Consignes Relatives À Une Utilisation En Toute Sécurité

    conforme à la destination de l'appareil. I. CONSIGNES RELATIVES À UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ 1.Avant d'utiliser l'appareil, vérifier si la tension de la plaque signalétique correspond bien aux caractéristiques locales de l'alimentation, ne pas oublier que la mention AC correspond au courant alternatif, et la mention DC correspond au courant continu.
  • Page 12: I Conditions Particulières Relatives À La Sécurité

    tilisation, soyez donc particulièrement prudent et n'y touchez pas car ils sont brûlants. L'appareil en fonctionnement doit se trouver sur une surface sèche et stable. NE JAMAIS couvrir cet appareil lorsqu'il est en fonctionnement ou il n'a pas refroidi. Ne pas oublier que le refroidissement des éléments chauffants de l'appareil nécessite un certain temps.
  • Page 13: Avertissements

    l'appareil éteint, attendre son refroidissement. 13. Ilse peut que la température des surfaces disponibles de l'appareil en fonctionnement soit élevée. Ne pas toucher aux surfaces chaudes de l'appareil. 14. Les enfants à partir de 3 et de moins de 8 ans ne peuvent allumer et éteindre l'appareil que lorsqu'il se trouve en position fonctionnelle normale et lorsqu'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions à...
  • Page 14: Nettoyage Et Maintenance

    ATTENTION : à la fin de l'utilisation de la cuisinière, sortir sa fiche de la prise électrique. En cas de fissure d'une plaque de cuisson [2, 2a, 2b] ou du corps [1], éteindre immédiatement la cuisinière avec la molette [3] et sortir sa fiche de la prise électrique.
  • Page 15 visibles. Antes y durante el uso se debe prestar atención a que el cable de alimentación no esté extendido sobre una llama abierta u otra fuente de calor, ni sobre bordes afilados que puedan dañar el aislamiento del cable. Comprueba periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está...
  • Page 16 enfriarse totalmente. l aparato está fabricado en la clase I de protección contra descargas eléctricas y por ese motivo deberá ser siempre conectado a un enchufe de alimentación equipado con una clavija de protección. Al utilizar el aparato es necesario garantizar el espacio adecuado sobre y alrededor del mismo.
  • Page 17: Descripción Del Aparato

    este se encuentra en su posición de manejo normal, están supervisados o han sido instruidos acerca de un uso seguro y han entendido el riesgo que se deriva de esto. Los niños de entre 3 y 8 años de edad no pueden conectar, manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato.
  • Page 18 En caso de que el aparato funcione bajo una campana extractora, respeta la distancia mínima a la campana recomendada por el fabricante. Es una buena idea duplicar esta distancia. VI. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de la limpieza, desconecta siempre el aparato del enchufe de alimentación y espera a que el hornillo se enfríe. Limpia la carcasa [1] con un paño húmedo y un poco de líquido lavavajillas.
  • Page 19 o isolamento do cabo. 5.Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído por uma oficina especializada, para evitar riscos. 6.Antes da primeira utilização, retire todos os componentes da embalagem. Cuidado! As partes metálicas podem estar protegidos por película protetora pouco visível, esticada sobre os diferentes elementos, que também deverá...
  • Page 20 dispositivo não deverá tocar em objetos facilmente inflamáveis durante o trabalho, como: decorações, toalhas de papel, cortinas, roupas etc. 24.TENHA CUIDADO quando usar o dispositivo em superfícies sensíveis a altas temperaturas. Recomenda-se então usar placas isolantes. 25.O dispositivo não pode ser usado com interruptores de tempo externos ou outros sistemas de controlo remoto separados.
  • Page 21: Antes Da Primeira Utilização

    III. AVISOS 1.Nunca use o dispositivo se estiver danificado ou não estiver a funcionar corretamente. 2.Nunca use o dispositivo se o mesmo caiu de altura e mostra sinais visíveis de danos. 3.Não use cabos de extensão ou outras tomadas elétricas que não atendam aos padrões e regulamentos elétricos aplicáveis.
  • Page 22: Stimate Client

    Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente.
  • Page 23 orare sau sistemului separat de reglare la distanță. Aparatul va fi conectat numai la o priză cu împământare 220-240 V ~ 50/60 Hz. AVERTIZARE: Acest aparat poate fi utilizat de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă...
  • Page 24 paste etc., deoarece ar putea să steargă simbolurile grafice informative aplicate aşa ca: marcări, semne de avertizare, etc. Nu aşezați pe aparat recipiente goale, vase. Nu utilizați cuptorul electric pentru încălzirea încăperilor şi lichidelor sau materialelor inflamabile, explozive, nocive, volatile etc. Nu folosiți accesorii care nu sunt recomandate de producător.
  • Page 25: Descrierea Aparatului

    Dacă vi se pare că aparatul s-a deteriorat NICIODATĂ nu-l reparați singur. Nu spălați niciodată aparatul sub jet de apă şi nici astfel ca apa să se scurge în acesta. IV. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Îndepărtați toate componentele din ambalaj şi îndreptați cordonul de alimentare. DESCRIEREA APARATULUI 1.Carcasa 2.Plita încălzire...
  • Page 26 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽIT Vážený Zákazníku! Děkujeme Vám za nákup výrobků značky ADLER Zařízení AD6503/AD6504 slouží k ohřívání nebo přípravě jídel. UPOZORNĚNÍ: Zařízení...
  • Page 27 jsou si vědomy nebezpečí souvisejícího s jeho používáním. Zařízení není hračka pro děti. Čištění a údržbu zařízení nesmí provádět děti, ledaže jsou starší 8 let a tuto činnost provádějí pod dozorem. Nenechávejte zařízení bez dozoru během jeho provozu. Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno hořlavých materiálů. Napájecí...
  • Page 28 Nepřemisťujte zařízení taháním za napájecí kabel. Ujistěte se, že napájecí kabel nebyl nijak zablokován. Neomotávejte kabel kolem zařízení ani jej neohýbejte. Nepřemisťujte elektrický sporák během vaření nebo tehdy, když na ní stojí horká kuchyňská nádoba. Před čištěním nebo uskladněním se ujistěte, zda zařízení vychladlo. Neumisťujte zařízení...
  • Page 29: Čištění A Údržba

    V. POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ SUOMI UPOZORNĚNÍ: Před prvním použitím se doporučuje zapnout sporák na cca 15 min. Odstraní se tak ochranný povlak z varných desek. Může přitom vzniknout malé množství kouře. Dbejte na to, aby byla místnost větraná. Sporák umístěte na rovném povrchu ve vzdálenosti alespoň 30 cm od stěny, nábytku, jiných zařízení, nádob, závěsů, záclon nebo jiných snadno hořlavých materiálů.
  • Page 30 Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η συσκευή ΔΕΝ προορίζεται για χρήση εμπορική/επαγγελματική. Η συσκευή ΔΕΝ είναι προσαρμοσμένη για χρήση σε ανοικτούς χώρους. Προσοχή! Πριν από τη χρήση πρέπει οπωσδήποτε να λάβετε γνώση της παρούσας οδηγίας χρήσης για την αποφυγή ατυχημάτων καθώς και για τη σωστή χρήση της συσκευής.
  • Page 31 Δεν πρέπει να αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να κρέμεται έξω από την άκρη του πάγκου ή να εφάπτεται με θερμές επιφάνειες. Μην...
  • Page 32 Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική κουζίνα για τη θέρμανση χώρων και υγρών ή υλικών εύφλεκτων, εκρηκτικών, επιβλαβών, πτητικών κτλ. Μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μπορεί να αποτελέσουν κίνδυνο για τον χρήστη και να επιφέρουν τον κίνδυνο ζημίας της συσκευής. Δεν...
  • Page 33: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    Σε περίπτωση που βραχεί η συσκευή και τμήματα όπως ηλεκτρικές επαφές του φις SLOVENŠČINA ή το καλώδιο, πριν από τη χρήση πρέπει να στεγνώσετε τη συσκευή και τα τμήματά της. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με υγρά χέρια. Όταν υπάρχει ο κίνδυνος ότι η συσκευή έχει υποστεί ζημία ΠΟΤΕ μην επισκευάζετε μόνοι...
  • Page 34 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ AD6503: AD6504: Τροφοδοσία: 220-240V~50/60Hz Τροφοδοσία 220-240V~50/60Hz Ισχύς: 1500W σχύς 2500W φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη...
  • Page 35 во согласност со оваа инструкција. Опремата не е наменета за употреба со надворешни временски прекинувачи или посебни далечински управувачки системи. Поврзете го уредот само со заземјен штекер од 220-240 V ~ 50/60 Hz. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца кои имаат навршено...
  • Page 36 Уредот не може да се користи со надворешни временски прекинувачи или други посебни системи за далечинско управување. За зголемена сигурност се препорачува електричната инсталација да биде опремена со автоматски уред за диференцијална струја со осетливост од 30mA. II ДЕТАЛНИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ Користете...
  • Page 37: Пред Првата Употреба

    деца помали до 8 години. III. ПРЕДУПРЕДУВАЊА Никогаш не користете го уредот ако е оштетен или не работи правилно. Никогаш не користете го уредот ако претходно паднал од висина и покажува видливи знаци на оштетување. Не користете продолжни кабли или други електрични приклучоци кои не ги исполнуваат...
  • Page 38: Чистење И Одржување

    препорачано од производителот. Добро е ова растојание двојно да се зголеми. VI. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Секогаш пред чистење исклучете го уредот од напојување и почекајте додека шпоретот се излади. Избришете го куќиштето [1] со влажна крпа и средство за миење садови. Валканите...
  • Page 39 treba ga zamijeniti novim kod ovlaštenog servisa, kako bi eliminisali bilo koju opasnost. Prije prve upotrebe treba ukloniti sve elemente ambalaže. Pažnja! U slučaju kućišta sa metalnim elementima, isti mogu biti presvučeni slabo vidljivom zaštitnom folijom koju takođe treba ukloniti. Uređaj ne smiju koristiti djeca, niti osobe sa ograničenim psiho-fizičkim sposobnostima, bez nadzora ovlaštenih ili iskusnih osoba i samo uz obavezno pridržavanje se ovog uputstva.
  • Page 40 krugova daljinskog podešavanja. Za veću bezbjednost, preporučuje se da je električna instalacija opremljena automatskim zaštitnim uređajem diferencijalne struje čiji prag aktivacije iznosi 30mA. II. DETALJNI BEZBJEDNOSNI USLOVI Uređaj se može koristiti isključivo unutra prostorija. Za pranje kućišta nisu prikladni agresivni deterdženti u obliku emulzije, mlijeka, paste i sl.
  • Page 41: Prije Prve Upotrebe

    oštećenja. Ne koristiti produžne kablove niti strujne utičnice koje ne ispunjavaju važećih normi i električnih propisa. Bilo koje popravke, demontažu ili zamjenu bilo kojih dijelova uvijek treba povijeriti ovlaštenom servisu. Ukoliko bi uređaj ili takvi njegovi elementi kao što su: električne kleme, utikač ili kabl, došli u dodir sa vodom, prije sljedeće upotrebe uređaj i njegovi elementi moraju biti potpuno suvi.
  • Page 42 u dodir sa vodom, prije ponovne upotrebe moraju se potpuno osušiti. NAPOMENA: Rešo se ne smije uronjavati u vodu niti druge tečnosti. TEHNIČKI PODACI AD6503: AD6504: Napajanje: 220-240V~50/60Hz Napajanje: 220-240V~50/60Hz Snaga: 1500W Snaga: 2500W Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš.
  • Page 43 A berendezés nem alkalmas külső időzítő kapcsolókkal vagy külön távvezérlő készülékkel való használatra. A berendezés kizárólag földelt, 220-240V ~50/60Hz feszültségű konnektorhoz csatlakoztatható. FIGYELMEZTETÉS: A jelen berendezést 8 éven felüli gyerekek, illetve korlátozott fizikai, érzéki vagy pszichikai képességű személyek, valamint a berendezés kezelése tekintetében tapasztalattal nem rendelkező...
  • Page 44: Részletes Biztonsági Feltételek

    II RÉSZLETES BIZTONSÁGI FELTÉTELEK A készülék csak az épületek belsejében használható. A ház tisztításához ne használjon agresszív mosószereket, mint pl. emulziók, tisztítótej, paszta stb. Azok egyebek mellett eltörölhetik az elhelyezett grafikus tájékoztató jeleket, mint pl.: jelölések, figyelmeztető jelek, stb. A készülékre ne tegyen üres edényt, tartályt. Ne használja az elektromos tűzhelyt a helyiségek fűtésére ill.
  • Page 45: A Berendezés Leírása

    vezeték elázik, használat előtt a berendezést és alkatrészeit meg kell szárítani. Ne használja a berendezést vizes kézzel. Ha fennáll a veszély, hogy a berendezést sérült, azt SOHASE próbálja önállóan javítani. Nem szabad a berendezést folyó vízben ill. oly módon mosni, hogy belefolyjon a víz.
  • Page 46 Figyelem Forró Felület” – Az elérhető felületek hőmérséklete magasabb lehet akkor, amikor a berendezés működik, ami azt jelenti, hogy a ház elemei az üzemelés során jelentősen melegednek fel, LEGYEN ÓVATOS !!! SUOMI KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN Arvoisa Asiakas Kiitämme ADLER-merkkisten tuotteiden ostosta Laitetta AD6503/AD6504 käytetään aterioiden lämmittämiseen tai valmistamiseen.
  • Page 47 laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja nämä toimenpiteet suoritetaan valvonnan alaisena. Laitetta ei saa jättää ilman valvontaa käytön aikana. Laitetta ei saa käyttää helposti syttyvien materiaalien läheisyydessä. Virtajohto ei saa roikkua pöydän reunan ulkopuolella tai koskettaa kuumiin pintoihin. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
  • Page 48: Ennen Käyttöönottoa

    Älä siirrä keittolevyä keittämisen aikana tai silloin, kun sen päällä on kuumia keittoastioita. Varmista, että laite on jäähtynyt ennen puhdistamista ja säilytystä. Älä sijoita laitetta siten, että keittolevy koskettaa muiden laitteiden (esim. sekoittimien) virtajohtoja. Älä aseta keittolevyä pistorasian alapuolelle. 10. Aseta keittolevy vähintään 30 cm etäisyydelle seinästä, huonekaluista, muista laitteista, säiliöistä...
  • Page 49: Geachte Klant

    helposti syttyvistä materiaaleista. Yhdistä pistoke pistorasiaan. Aseta tasapohjaiset astiat keittolevylle [2], [2a], [2b]. On suositeltavaa käyttää astioita, joiden pohjapinta on yhtä suuri tai suurempi kuin keittolevyn pinta energiahäviön välttämiseksi. Aseta keittolevylle vain kattila, jonka pohja on puhdas ja kuiva, puhtaalle ja kuivalle keittolevylle. Kytke laite päälle käytettävän keittolevyn kiertosäätimellä...
  • Page 50: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Let op! Lees voorafgaand aan gebruik deze gebruikershandleiding om ongevallen te voorkomen en te leren hoe dit apparaat correct wordt gebruikt. Bewaar de handleiding zodat deze in de toekomst eenvoudig kan worden geraadpleegd. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schade ten gevolg van apparaatgebruik in strijd met het beoogde doeleinde of door onjuiste bediening.
  • Page 51 en niet gebruiken bij verhoogde luchtvochtigheid (badkamers, vochtige campinghuisjes). Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, moet het altijd van de stroom worden gehaald. Trek nooit aan het netsnoer maar altijd aan de stekker zelf wanneer je deze uit het stopcontact haalt. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van onjuist apparaatgebruik.
  • Page 52: Apparaatbeschrijving

    De elektrische kookplaat niet verplaatsen tijdens het koken of wanneer en hete pannen op staan. Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld voordat het wordt gereinigd of opgeborgen. Het apparaat niet zodanig plaatsen dat de kookplaat in aanraking komt met kabels van andere apparaten (bijv.
  • Page 53: Reiniging En Onderhoud

    LET OP: Voorafgaand aan het eerste gebruik de kookplaat ca. 15 min aan laten staan. Hierdoor verdwijnt de beschermlaag van de platen. Hierbij kan een kleine hoeveelheid rook ontstaan. Zorg dat de ruimte geventileerd is. Plaats de kookplaat op een platte ondergrond, minimaal 30 cm van de muur, meubels, andere apparaten, gordijnen, vitrages en andere licht ontvlambare materialen.
  • Page 54 Uređaj NIJE predviđen za profesionalnu uporabu. Uređaj NIJE predviđen za rabljenje vani. Pozor! Prije početka rabljenja uređaja treba obavezno pročitati ove upute radi pravilne uporabe uređaja i izbjegavanja nezgoda tijekom rabljenja uređaja. Upute ostavite za kasnije i čuvajte na način koji omogućuje jednostavan pristup uputama ako zatreba. Proizvođač ne odgovara za štete prouzrokovane rabljenjem uređaja suprotno njegovoj namjeni odnosno nepravilnim rabljenjem uređaja.
  • Page 55 Kod vađenja utikača iz električne utičnice nikad ne povlači za napojni kabel, već uhvati i povuci utikač. Proizvođač ne odgovara za štete nastale uslijed nepravilne uporabe uređaja. Treba voditi računa o tome da se neki od dijelova uređaja i kućišta tijekom rada zagrijavaju, stoga je potreban poseban oprez, te se isti ne smije dirati, jer to stvara opasnost od opekotina.
  • Page 56 izazivanja požara. 11. Na grijaću ploču ne smiju se stavljati posude od PVC-a, papira, kartona i sl. 12. Tijekom rada uređaja ne smije se dirati kućište niti ploča. Radom uređaja se može rukovati samo pomoću okruglih regulatora. Nakon isključenja uređaja, pričekati da se on ohladi.
  • Page 57: Čišćenje I Održavanje

    suha. Uređaj se uključuje pomoću okretnog regulatora koji odgovara grijaćoj ploči koju koristimo [3]. Pomoću regulatora [3] se postavlja željena temperatura (od 1 za podgrijavanje do 5 za maksimalnu temperaturu kuhanja). Nakon uključenja električnog kuhala treba se upaliti kontrolno svjetlo [4] koje odgovara izabranoj grijaćoj ploči [2, 2a, 2b]. Kontrolno svjetlo će se paliti i gasiti ovisno o radnom ciklusu termostata ugrađenog unutar kuhala.
  • Page 58 жидкости. Не подвергайте устройство воздействию атмосферных явлений (дождя, солнца и т.д.) и не эксплуатируйте в условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные кемпинговые домики). Когда устройство не используется, оно всегда должно быть выключено из сети. Вынимая вилку из розетки, никогда не тяните за кабель питания, а только за вилку.
  • Page 59 необходимости ею можно было легко воспользоваться. Производитель не несёт ответственности за ущерб, причинённый в результате эксплуатации устройства не по назначению или его ненадлежащего обслуживания. I. УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед началом эксплуатации нужно проверить, соответствует ли напряжение, указанное на заводской табличке, местным параметрам питания, причём необходимо...
  • Page 60 устройства. Перемещая устройство, нельзя тянуть его за кабель. Нужно убедиться в том, что кабель питания не заблокирован каким-либо образом. Кабель нельзя ни обматывать вокруг устройства, ни сгибать его. Нельзя передвигать электрическую плитку во время готовки или в случае, если на ней стоит горячая кухонная посуда. Перед...
  • Page 61: Перед Первым Включением

    Никогда не мойте устройство под проточной водой или так, чтобы с него стекала вода. IV. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ Удалите все элементы упаковки и распрямите кабель питания. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1.Корпус 2.Конфорка 3.Регулятор 2.a.Левая конфорка 4.Световой индикатор 2.b.Правая конфорка V. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА ПРИМЕЧАНИЕ: Перед...
  • Page 62: Norme Generali Di Sicurezza

    Осторожно, горячая поверхность” – Температура доступных поверхностей может быть высокой, когда устройство работает. Это означает, что элементы корпуса во время работы плитки значительно нагреваются. СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ!!! ITALIANO CONDIZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA Gentile Cliente, grazie per aver acquistato il prodotto del marchio ADLER Il dispositivo AD6503/AD6504 serve per riscaldare o preparare pietanze.
  • Page 63 esperienza o conoscenza del dispositivo, SOLO a condizione di essere supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza oppure di essere informate sull'uso sicuro del dispositivo. I bambini non devono giocare con il dispositivo. I bambini possono pulire e manutenere il dispositivo solo se hanno più di 8 anni ed eseguono le dette operazioni sotto la sorveglianza di un adulto.
  • Page 64: Avvertenze

    l'utente e comportare il rischio di danneggiamento del dispositivo. È vietato spostare il dispositivo tirando il cavo di collegamento. Assicurarsi che il cavo di collegamento non è stato bloccato in alcun modo. Non piegare né avvolgere il cavo attorno al dispositivo. Non spostare il fornello elettrico mentre si cucina oppure con le stoviglie calde sopra.
  • Page 65 piastre riscaldanti. In quel momento si possono formare le piccole quantità di fumo. Assicurarsi che l'ambiente sia ben ventilato. Sistemare il fornello su una superficie piana, a 30 cm (min.) da pareti, mobili, altri dispositivi, contenitori, tende, tendali o altri materiali infiammabili.
  • Page 66 Anordningen är INTE anpassad för att användas utomhus. OBS! Läs noga dessa bruksanvisningar innan du använder produkten för att undvika olyckor eller felanvändning. Bruksanvisningar ska behållas för senare bruk och förvaras nära till hands. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador orsakade av felaktig användning av anordningen.
  • Page 67 undvik kontakt med dessa delar för det kan innebära risk för brännskador. Anordningen får användas endast på en torr och stabil yta. Täck ALDRIG anordningen när den är på eller innan den blir helt kall. Observera att anordningens värmedelar kräver tid för att kallna helt. Anordningen tillverkas som klass 1 när det gäller skydd mot elchock och därför ska alltid kopplas in endast till uttag med jordfelsbrytare.
  • Page 68 i standardläge och barnen finns under uppsikt eller har fått lämpliga säkerhetsanvisningar och har förstått faran med att använda anordningen. Barn som är mellan 3 och 8 år gamla får inte sätta på, hantera, rengöra eller underhålla anordningen. under 8 år. 15.
  • Page 69 Koppla alltid bort anordningen från elnätet och vänta tills spisen blir kall innan du rengör den. Rengör höljet [1] med en fuktig trasa med lite diskmedel. Smutsiga kokplattor med brända matrester ska rengöras med en mjuk fuktig trasa. Om fukten når vid rengöring t.ex. stickkontakt, elektriska kontakter, termostatvred osv., ska dessa delar torkas noga innan anordningen får användas igen.
  • Page 70 Pred prvým použitím odstráňte všetky súčasti balenia. Pozor! V prípade krytu s kovovými časťami, na týchto prvkoch môže byť natiahnutá slabo viditeľná ochranná fólia, ktorú tiež musíte odstrániť. Spotrebič nesmú používať deti, osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami bez dohľadu oprávnených alebo skúsených osôb a vždy v súlade s týmito pokynmi.
  • Page 71 Pre zabezpečenie dodatočnej ochrany sa odporúča, aby elektrická inštalácia bola vybavená automatickým prúdovým chráničom o štartovacom prúde 30 mA. II PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY Spotrebič používajte len vo vnútri miestnosti Na čistenie krytu nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, ako emulzie, mliečka, pasty a podobne. Môžu okrem iného odstrániť grafické symboly, ako sú označenia, výstražné...
  • Page 72: Popis Spotrebiča

    špecializovaná opravovňa. V prípade, ak dôjde k namočeniu spotrebiča aj dielov ako napr. elektrické kontakty, zástrčka resp. kábel, tak pred použitím spotrebič a jeho diely vysušte. Spotrebič nepoužívajte s mokrými rukami. Keď máte obavy, že spotrebič bol poškodený NIKDY sa nepokúšajte spotrebič opraviť...
  • Page 73 LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI Gerbiamas Kliente Ačiū, kad pirkote ADLER gamintojo produktą. Įrenginys AD6503/AD6504 yra skirtas maisto pašildymui ir ruošimui. DĖMESIO: Įrenginys skirtas naudoti tik namų ūkyje. Įrenginys NĖRA skirtas komerciniam/profesionaliam naudojimui. Įrenginys NĖRA pritaikytas naudojimui lauke.
  • Page 74 Maitinimo laidas negali kabėti už stalviršio briaunos arba liesti paviršius karštus. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti įrenginio, kad jį veiktų oro sąlygos (lietus, saulė ir pan.), nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
  • Page 75 užuolaidos, drabužiai ar kitos degios medžiagos yra toliau, nei 30 cm nuo viryklės. Antraip, gali kilti gaisras. 11. Ant kaitlentės nedėti PVC, popierinių, kartotinių ir pan. indų. 12. Naudojant neliesti viryklės korpuso ir kaitlenčių. Kai viryklė veikia, naudoti tik jos rankenėles.
  • Page 76 DĖMESIO: Visada, kai baigiamas darbas, būtina viryklės laido kištuką ištraukti iš elektros lizdo. Jeigu įtrūksta kaitlentė [2, 2a, 2b] ar korpusas [1], nedelsiant išjungti viryklę rankenėle [3] ir ištraukti laido kištuką iš elektros lizdo. Elgtis ypač atsargiai, nes pernelyg įkaitę riebalai ar aliejus gali užsidegti. Jeigu prietaisas naudojamas po virtuvės gartraukiu, laikytis gamintojo rekomenduojamo mažiausio atstumo nuo gartraukio.
  • Page 77 liesmām vai cita siltuma avota un uz asajām malām, kas var bojāt vada izolāciju. Periodiski pārbaudīt barošanas vada stāvokli. Ja elektrības vads ir bojāts, to var mainīt speciāls serviss, lai izvairītos no bīstamības. Pirms pirmās lietošanas novākt visus iepakojuma elementus. Piezīme! Korpusa ar metāla elementiem gadījumā...
  • Page 78 Ierīci nelietot ar ārējiem laika izslēdzējiem vai citām atsevišķām darba regulēšanas tālvadības sistēmām. Ieteicam, lai drošības pastiprināšanai elektrības instalācija būtu apgādāta ar automātisku drošības izslēdzēju ar iedarbināšanas strāvu 30 mA. II SEVIŠĶI DROŠĪBAS NOTEIKUMI Ierīci lietot tikai telpu iekšā. Ierīces korpusa tīrīšanai neizmantot agresīvus detergentus emulsijas, pieniņa un pastas veidā.
  • Page 79 Gadījumā, kad ierīce vai elementi, piem., elektrības kontakti, kontaktdakša vai vads tiks samitrināti, pirms lietošanas jābūt nosusināti. Nedrīkst lietot ierīci ar mitrām rokām. Kad ir risks, ka ierīce ir bojāta, NEDRĪKST remontēt ierīci patstāvīgi. Nedrīkst mazgāt ierīci zem ūdens vai nepieļaut ūdens noplūšanu uz ierīci. IV.
  • Page 80 Uzmanību, karsta virsma” – Pieejamu virsmu temperatūra var būt augstāka, kad ierīce funkcionē, kas nozīmē, ka korpusa elementi darba laikā var stipri sakarst, ESIET PIESARDZĪGI !!! УКРАЇНСЬКА ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ УВАЖНО ПРОЧИТАЙ ТА ЗБЕРЕЖИ НА МАЙБУТНЄ Шановний...
  • Page 81 50/60 Гц. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дане обладнання можуть використовувати діти, яким виповнилося 8 років та особи з обмеженою фізичною здатністю, відчуттями або психічною здатністю, або особи, які не мають досвіду або не ознайомилися з обладнанням, ТІЛЬКИ якщо це відбувається під наглядом особи, яка відповідає за їх...
  • Page 82 Для миття корпусу не слід використовувати агресивні миючі засоби в формі емульсії, молочка, пасти, тощо. Вони можуть серед іншого усунути нанесені інформаційні графічні символи, такі як позначки, попереджувальні знаки, тощо. На пристрої не поміщати пусті контейнери, посуд. Не використовувати електроплиту з метою обігрівання приміщення і підігрівання...
  • Page 83: Перед Першим Використанням

    Не використовуйте подовжувачі чи інші електричні роз'єми, які не виконують електричних стандартів і положень. Всі ремонти, демонтажі або зміни будь-яких елементів, завжди повинно виконувати спеціалізоване підприємство. У випадку замочування пристрою та таких елементів як електричні стики, штекер або дріт, перед використанням потрібно висушити пристрій і його елементи.
  • Page 84 УВАГА: Плиту заборонено занурювати у воду чи будь-які інші рідини. ТЕХНІЧНІ ДАНІ AD6503: AD6504: Живлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц Живлення 220-240 В ~ 50/60 Гц Потужність:1500 Вт Потужність 2000 Вт У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику.
  • Page 85 duševnými schopnosťami bez dohľadu oprávnených alebo skúsených osôb a vždy v súlade s týmito pokynmi. Spotrebič nie je určený na použitie s externými časovými spínačmi alebo samostatným diaľkovým ovládaním. Spotrebič pripojte len k uzemnenej zásuvke 220-240V ~ 50/60 Hz. POZOR: Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré...
  • Page 86 II PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY Spotrebič používajte len vo vnútri miestnosti Na čistenie krytu nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, ako emulzie, mliečka, pasty a podobne. Môžu okrem iného odstrániť grafické symboly, ako sú označenia, výstražné značenie, a pod. Na spotrebiči neumiestňujte prázdne nádoby, riad. Elektrický...
  • Page 87: Pred Prvým Použitím

    zástrčka resp. kábel, tak pred použitím spotrebič a jeho diely vysušte. Spotrebič nepoužívajte s mokrými rukami. Keď máte obavy, že spotrebič bol poškodený NIKDY sa nepokúšajte spotrebič opraviť sami. Nikdy spotrebič neumývajte pod tečúcou vodou alebo takým spôsobom, že do neho steká...
  • Page 88 СРПСКИ OPŠTI USLOVI BEZBEDNOSTI VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU Poštovani klijenti, Hvala Vam na kupnji proizvoda brenda ADLER Uređaj AD6503/AD6504 služi za zagrevanje ili pripremu obroka. NAPOMENE: Uređaj je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Uređaj NIJE predviđen za profesionalnu upotrebu.
  • Page 89 nadzorom. Uređaj dok radi ne sme da se ostavlja bez nadzora. Uređaj ne sme da se koristi blizu lako zapaljivih materijala. Napojni kabl ne sme da visi preko ruba stola niti da dodiruje vruće površine. Uređaj i napojni kabl ne smeju da se uranjaju u vodu niti druge tečnosti. Uređaj ne sme da se izlaže delovanju atmosferskih uticaja (kiša, sunce itd.) niti delovanju povećane vlage u vazduhu (kupatila, vlažne kamp-kućice).
  • Page 90 šerpa. Pred čišćenje i spremanje uređaja nakon upotrebe, prvo proveri da li se uređaj ohladio. Kod postavljanja uređaja pripazi da ploča ne dodiruje kablova drugih uređaja (np. miksera). Ne stavljaj uređaj ispod električne utičnice. 10. Uređaj treba da se postavi na minimalnoj udaljenosti od 30 cm od zida, nameštaja, drugih uređaja, spremnika i sl.
  • Page 91 NAPOMENA: Pred prvu upotrebu preporučuje se prethodno da se uključi električni rešo u trajanju od cca 15 minuta. Ovo će da omogući uklanjanje zaštitnog sloja sa grejnih ploča pred kuvanje. Prilikom provođenja ove radnje može da se stvoriti mala količina dima. Obezbedi odgovarajuću ventilaciju prostorije.
  • Page 92 Täname Sind ADLER brändi toodete ostu eest Seade AD6503/AD6504 on mõeldud toitude kuumutamiseks või valmistamiseks. TÄHELEPANU: Seade on mõeldud üksnes koduseks kasutamiseks. Seade EI ole mõeldud äriotstarbelisieks/professionaalseks kasutamiseks. Seade EI sobi kasutamiseks vabas õhus. Tähelepanu! Enne kasutamist tuleb tutvuda käesoleva kasutusjuhendiga õnnetusjuhtumite vältimiseks ja seadme nõuetekohaseks kasutamiseks.
  • Page 93 jms). Kui seadet ei kasutada, tuleks see alati seinakontaktist välja võtta. Pistiku eemaldamisel seinakontaktist ära tõmba kunagi toitejuhtmest, vaid pistikust. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis tulenevad seadme valest kasutamisest. Tuleb meeles pidada, et seadme ja korpuse mõningad osad kuumenevad töö ajal tunduvalt ja seepärast tuleb olla eriti ettevaatlik, neid mitte puudutada, et mitte põhjustada põletusi.
  • Page 94: Seadme Kirjeldus

    jahtunud. 13. Töötava seadme juurdepääsetavad pinnad võivad olla kuumad. Mitte puudutad seadme kuumi pindasid. 14. 3-8-aastased lapsed võivad seadet sisse ja välja lülitada, kui see on tavalises kasutusasendis, järelevalve all või kui neid on õpetatud pliidi ohutus kasutamise osas ja nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. 3-8-aastased lapsed ei tohi seadet ühendada toitevõrku, käsitseda, puhastada ega hooldada.
  • Page 95 Juhul, kui kütteplaadile [2, 2a, 2b] või korpusele [1] tekivad praod, tuleb pliit kohe välja lülitada pöördnupuga [3] ja võtta pistik seinakontakist välja. Ole eriti ettevaatlik, kuna liiga tugevalt kuumtatud rasv või õli võivad süttida. Juhul, kui seade töötab õhupuhasti all, kasuta selle tootja poolt soovitatud minimaalset kaugust õhupuhastist. Hea oleks seda kaugust suurendada kahekordselt.
  • Page 96 eller anden varmekilde og skarpe kanter, der kan beskadige ledningens isolation. Kontroller regelmæssigt tilstanden af strømledningen. Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et specialiseret reparationsvirksomhed for at undgå fare. Før første brug skal man fjerne alle emballagekomponenter. OBS! I tilfælde af et hus med metaldele kan der på...
  • Page 97 temperaturer. Det anbefales at bruge isoleringsunderlag. Enheden kan ikke bruges med eksterne tidsafbrydere eller andre separate fjernbetjeningssystemer. Det anbefales, at den elektriske installation er udstyret med en automatisk reststrømafbryder med en startstrøm på 30mA for øget sikkerhed. II DETALJEREDE SIKKERHEDSBETINGELSER Brug kun enheden indendørs.
  • Page 98 våde, tør enheden og dens komponenter før brug. Brug ikke enheden med våde hænder. Når det frygtes, at enheden er blevet beskadiget, prøv ALDRIG at reparere enheden selv. Vask aldrig enheden under rindende vand eller på en sådan måde, at vandet drypper ind i det.
  • Page 99 Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.
  • Page 100 ‫اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﯾﻌﺎﻧون ﻣن ﺿﻌف اﻟﻘدرات اﻟﺟﺳدﯾﺔ أو اﻟﺣﺳﯾﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﯾﺔ ، أو ﻧﻘص اﻟﺧﺑرة واﻟﻣﻌرﻓﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻣﻌدات ، ﻣﺎ ﻟم ﯾﺗم ﻣﻧﺣﮭم اﻹﺷراف أو اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻓﯾﻣﺎ ﯾﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻌدات واﻟﻣﺧﺎطر ذات اﻟﺻﻠﺔ ﻣن‬ ‫ﻗﺑل ﺷﺧص ﻣﺳؤول ﻋن ﺳﻼﻣﺗﮭم وھم ﻋﻠﻰ دراﯾﺔ ﺑﺎﻟﺧطر اﻟﻣﺗﻌﻠﻖ ﺑﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز. ﯾﺟب أﻻ ﯾﻠﻌب اﻷطﻔﺎل‬ ‫ﺑﺎﻟﻣﻌدات.
  • Page 101 ١٠.‫ﺿﻊ اﻟطﺑﺎخ ﻋﻠﻰ ﺑﻌد ٠٣ ﺳم ﻋﻠﻰ اﻷﻗل ﻣن اﻟﺣﺎﺋط واﻷﺛﺎث واﻟﻣﻌدات اﻷﺧرى واﻟﺣﺎوﯾﺎت. ﺗﺄﻛد ﻣن أن‬ ‫اﻟﺳﺗﺎﺋر اﻟﺷﻔﺎﻓﺔ أو اﻟﺳﺗﺎﺋر أو اﻟﻣﻼﺑس أو اﻟﻣواد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل اﻷﺧرى ﻻ ﯾﻣﻛن أن ﺗﻘﺗرب أﻛﺛر ﻣن ٠٣ ﺳم‬ ‫.ﻣن اﻟﻣوﻗد ﻷن ذﻟك ﻗد ﯾﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﻧﺷوب ﺣرﯾﻖ‬ ١١.‫...
  • Page 102: (Bg) Български

    ‫اﻟﺳﺎدس. اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫.ﻗﺑل اﻟﺗﻧظﯾف ، اﻓﺻل داﺋﻣﺎ اﻟﺟﮭﺎز ﻋن ﻣﻘﺑس اﻟطﺎﻗﺔ واﻧﺗظر ﺣﺗﻰ ﯾﺑرد اﻟﻣوﻗد‬ ً ١. ‫.اﻣﺳﺢ اﻟﮭﯾﻛل ]١[ ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻣﺑﻠﻠﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺳﺎﺋل ﻏﺳﯾل اﻷطﺑﺎق‬ ٢. ‫.أﻟواح اﻟﺗﺳﺧﯾن اﻟﻣﺗﺳﺧﺔ وﺑﻘﺎﯾﺎ اﻟطﻌﺎم اﻟﻣﺣروﻗﺔ ﯾﺟب ﺗﻧظﯾﻔﮭﺎ ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻧﺎﻋﻣﺔ ﻣﺑﻠﻠﺔ‬ ٣.
  • Page 103 които могат да повредят изолацията на кабела. 5. Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако е повреден, захранващият кабел трябва да бъде заменен от оторизиран сервиз, за да се избегне опасност. 6. Преди първата употреба отстранете всички елементи на опаковката. Внимание! Когато...
  • Page 104 22. Уредът е първокласно устройство за защита от пожар и следователно трябва да бъде свързан към електрически контакт със заземителен зъб. 23. Осигурете достатъчно място около и над уреда, когато го използвате. По време на работа уреда не трябва да влиза в контакт с запалими предмети като декорации, хартиени...
  • Page 105: Преди Първа Употреба

    работи. Не докосвайте горещите повърхности на уреда. 14. Деца на възраст от 3 до 8 години могат да включват или изключват уреда само когато уредът в него е в нормалното му работно положение и те са наблюдавани или са получили инструкции относно безопасна употреба и разбират свързаните с това опасности.
  • Page 106: Почистване И Поддръжка

    10. Обърнете специално внимание, защото прекалено горещата мазнина или масло може да се запали. 11. Ако уредът се използва под аспиратор, спазвайте минималното разстояние между готварската печка и аспиратора, препоръчано от производителя. Добре е да използвате двойно на това разстояние. VI.
  • Page 107: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 108: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Szanowny Kliencie Dziękujemy za zakup produktów marki ADLER Urządzenie AD6503/AD6504 służy do odgrzewania lub przygotowania posiłków. UWAGA: Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie NIE jest przeznaczone do użytku komercyjnego/profesjonalnego. Urządzenie NIE jest przystosowane do używania na wolnym powietrzu.
  • Page 109 wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem. 10.Nie wolno pozostawiać...
  • Page 110 mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne takie, jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.. 3.Na urządzeniu nie umieszczać pustych pojemników, naczyń. 4.Nie używać kuchenki elektrycznej w celu ogrzewania pomieszczeń i podgrzewania płynów lub materiałów łatwopalnych, wybuchowych, szkodliwych, lotnych itp.. 5.Nie należy stosować...
  • Page 111: Opis Urządzenia

    5.W przypadku zamoczenia urządzenia oraz elementów takich jak styki elektryczne wtyczka czy przewód przed użyciem należy osuszyć urządzenie i jego elementy. 6.Nie używaj urządzenia mokrymi rękami. 7.Gdy zachodzi obawa, że urządzenie zostało uszkodzone NIGDY nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. 8.Nigdy nie myj urządzenia pod bieżącą wodą ani w taki sposób by woda do niego ściekała IV.
  • Page 112 Information published Symbol / Oznaczenie Value / Wartość Unit / Jednostka Publikowane informacje Model identifier AD 6503 Identyfikator model Domestic electric hobs / płyta Type of hob / Typ płyty grzejnej elektryczna Number of cooking zones and/or areas / Liczba pól lub obszarów grzejnych...
  • Page 113 Information published Symbol / Oznaczenie Value / Wartość Unit / Jednostka Publikowane informacje Model identifier AD 6504 Identyfikator model Domestic electric hobs / płyta Type of hob / Typ płyty grzejnej elektryczna Number of cooking zones and/or areas / Liczba pól lub obszarów grzejnych Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, radiant cooking zones, solid plates) / Technologia grzejna...
  • Page 114: Food Processor

    Electric Kettle Burr Coffee Grinder Sandwich Maker Milk Frother AD 1282 AD 4450 AD 3055 AD 4491 CITRUS JUICER TOASTER 2 SLICE ELECTRIC GRILL PERSONAL BLENDER AD 4081 AD 4009 AD 3222 AD 3052 AIR FRYER PASTEURIZATION POT FOOD PROCESSOR MIXER AD 6310 AD 4496...
  • Page 115: Hand Blender

    COFFEE GRINDER TOASTER 2 SLICE HAND BLENDER MIXER WITH BOWL AD 4446 AD 3214 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER PORTABLE FRIDGE Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE AD 3043 AD 8077...

Ce manuel est également adapté pour:

Ad 6504

Table des Matières