Areglio PRG383 Mode D'emploi

Programmateur electronique monophasé-triphasé pour commande de portes motorisees

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PROGRAMMATORE ELETTRONICO MONOFASE-TRIFASE PER IL COMANDO DI PORTE E PORTONI MOTORIZZATI
SINGLE-THREEPHASE PHASE ELECTRONIC PROGRAMMER CONTROLLING MOTORISED GATES AND DOORS
PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE MONOPHASÉ-TRIPHASÉ POUR COMMANDE DE PORTES MOTORISEES
EINPHASEN-DREIPHASEN PROGRAMMIERER ZUR STEUERUNG VON AUTOMATISCHEN TOREN UND TÜREN
PROGRAMADOR ELECTRONICO MONO/TRIFÁSICA PARA EL CONTROL DE LAS PUERTAS MOTORIZADAS
ITALIANO
AVVERTENZE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
MONTAGGIO CONTENITORE
COLLEGAMENTO ELETTRICO
FUNZIONI SCHEDA LOGICA
ISTRUZIONI PER L'UTENTE
ENGLISH
REMARKS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONTAINER INSTALLATION
ELECTRICAL CONNECTION
LOGIC CARD FUNCTIONS
INSTRUCTIONS FOR THE USER
FRANÇAIS
REMARQUE
INSTRUCT. POUR L'INSTALLATION
MONTAGE DU BOÎTER
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
FONCTIONS CARTE LOGIQUE
INSTRUCTIONES POUR L'UTILISATION
DEUTSCH
ANWEISUNGEN
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
MONTAGE DES GEHÄUSES
ELEKTROANSCHLUSS
FUNKTIONEN DER LOGIKKARTE
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
INSTRUCCIONES PARA L'INSTALACION
MONTAJE DEL CONTENEDOR
CONEXIONES ELECTRICAS
FUNCIONES TARJETA LOGICA
INSTRUCCIONES DE USO
ZVL364.02
This product has been tried and tested
in the manufacturer's laboratory, during
the installation of the product follow the
supplied indications carefully.
Pag. 3
Pag. 3
Pag. 4
Pag. 5
Pag. 6
Pag. 28
Pag. 8
Pag. 8
Pag. 9
Pag. 10
Pag. 11
Pag. 28
Pag. 13
Pag. 13
Pag. 14
Pag. 15
Pag. 16
Pag. 29
Seite 18
Seite 18
Seite 19
Seite 20
Seite 21
Seite 29
Pag. 23
Pag. 23
Pag. 24
Pag. 25
Pag. 26
PRG383
Pag. 30
1
PRG383

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Areglio PRG383

  • Page 1 ZVL364.02 PRG383 This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory, during the installation of the product follow the supplied indications carefully. PROGRAMMATORE ELETTRONICO MONOFASE-TRIFASE PER IL COMANDO DI PORTE E PORTONI MOTORIZZATI SINGLE-THREEPHASE PHASE ELECTRONIC PROGRAMMER CONTROLLING MOTORISED GATES AND DOORS PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE MONOPHASÉ-TRIPHASÉ...
  • Page 2 Mother board Carte de base Basisplatine Tarjeta básica 400V3 Description: Drawing number : DM0126 Legenda BLOCCO PORTA TRIFASE Product Code : PRG383 Description : Panello comandi Drawing number : DM0157 Ricevitore a scheda Date : 18-01-95 Draft : P.J.Heath PRG383...
  • Page 3: Istruzioni Per L'installazione

    Grado di protezione con tasti Grado di Ignifugazione UL94 Centrale provista di pressatubi per inserimento tubo Ø16 mm Il kit PRG383 comprende: - Il programmatore PRG383 - Una serie di viterie per il montaggio a muro - Due chiavi - Il libretto d'istruzioni...
  • Page 4 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by possibili urti. Description : Drawing number : DM0138 Inserimento scheda PRG383 Product Code : • Tracciare (con l'ausilio della scatola ) i quattro Date : Draft : P.J.Heath...
  • Page 5: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico Accertarsi, prima di eseguire il collegamento elettrico, che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta caratteristiche corrispondano a quelle dell'impianto di alimentazione. INTERRUTTORE GENERALE MONOFASE-TRIFASE: (fig. 2-3 pag. 2) Collegare i cavi di alimentazione direttamente sul blocco porta 2/4/6 Alimentazione trifase 400V3~ Alimentazione monofase 230V~...
  • Page 6 FUNZIONI SCHEDA LOGICA Legenda Tasto di programmazione LPR: Led di programmazione Dip-switch selezione funzioni LED SPIA: TB-FTCS-FTCI Stato di funzionamento delle sicurezze Led accesi: sicurezze a riposo (o ponticellate se non utilizzate) Led spenti: FTCI FTCS TB 3 2 1 sicurezze in avaria, in fase di intervento o non ponticellate se non utilizzate...
  • Page 7 Durante la programmazione tempi, l’attivazione di TB, FTCI e FTCS causa il blocco dell’anta e del conteggio del tempo, che riprende non appena le sicurezze tornano allo stato di riposo. 2) Premere nuovamente il tasto "PR" (oppure azionare il "TD" o il radiocomando) e tenerlo premuto finché l’anta avrà...
  • Page 8 Protection grade with external control buttons Fire protection grade UL94 Container fitted with cable clamps for Ø16 mm pipes The PRG383 kit contains: - The programmer PRG383 - A series of wall mounting screws and rawlplugs etc. - Nr. 2 keys...
  • Page 9 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by possible damage. Description : Drawing number : DM0138 • Using the container as a template mark the Inserimento scheda PRG383 Product Code : four points at which the fastening holes are P.J.Heath Date : 27-04-98 Draft : to be drilled;...
  • Page 10: Electrical Connection

    Electrical connection Before connecting the appliance make sure that the voltage and frequency rated on the data plate conform to those of he mains supply. (fig. 2-3 pag. 2) THREEPHASE/SINGLEPHASE MAIN SWITCH: Connect the power cables directly to the door security switch 2/4/6 Threephase power supply 400V3~ Singlephase power supply 230V~ Important! Before switching on the power to the appliance make sure that the 230V~/400V3~...
  • Page 11 L OGIC CARD FUNCTIONS Legend Programming button LPR: Programming LED Function selection dip-switch Indicator leds: TB-FTCS-FTCI Safety device status Lit leds indicate safety devices at rest or jumped if not used Leds off indicate that the safety devices are functioning incorrectly (damaged), in the process of intevening (working) or incorrectly jumped (unused safety devices) 3 2 1...
  • Page 12 2) Press the "PR" button (or activate either "TD" or the radio control) and keep it pressed until the gate reaches the limited opening position. When the button is released the motor will stop. It will continue the opening movement (and the work time count) after a period of 1 second. 3) When the opening travel limit is activated the motor will block but the work time count will carry on in order to give a slightly higher time margin with respect to the exact manoeuvring time...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS FRANÇAIS REMARQUE Avant de procéder à l’installation, lire attentivement ce livret. En particulier, se familiariser avec les dis- positifs de sécurité prévus sur le produit afin de pouvoir les utiliser au mieux. Les dispositifs de sécurité, rendus éventuellement obligatoires par les normes en vigueur, ne sont pas tous pris en considération dans ce livret.
  • Page 14: Montage Du Coffret

    • Tracer (à l’aide du coffret) les quatre points Description : Drawing number : DM0138 de fixation au mur. Inserimento scheda PRG383 Product Code : • Fixer le coffret au moyen de quatre vis et Date : Draft : P.J.Heath 27-04-98 chevilles "G"...
  • Page 15: Branchement Électrique

    Branchement électrique Avant d’effectuer le branchement électrique, contrôler que la tension et la fréquence indiquées sur la plaquette signalétique correspondent à celles du réseau d’alimentation. INTERRUPTEUR GÉNÉRAL MONOPHASÉ-TRIPHASÉ (fig. 2-3 page 2) Brancher les câbles d'alimentation directement sur le dispositif de verrouillage du portillon (figure 3).
  • Page 16 FONCTIONS DE LA CARTE LOGIQUE Nomenclature Touche de programmation LPR: Led de programmation Dip-switch sélection fonctions Leds témoins: TB-FTCS-FTCI État de fonctionnement des dispositifs de sécurité. Leds allumées: dispositifs de sécurité en état de veille (ou court-circuités s'ils ne sont pas FTCI FTCS TB 3 2 1 utilisés).
  • Page 17 Durant la programmation des temps, l’activation de TB, FTCI et FTCS bloque la porte et le comptage du temps qui reprennent dès que les dispositifs de sécurité reviennent à l’état de veille. 2) Appuyer de nouveau sur la touche "PR" (ou agir sur "TD" ou sur la télécommande) et la garder appuyée tant que la porte n’aura pas atteint la position d’ouverture partielle.
  • Page 18: Beschreibung

    Schutzgrad mit Tasten Feuerschutzgrad UL94 Die Zentrale ist mit Rohrklemmen zur Einführung von Rohren (Ø16 mm) ausgestatet. Der Bausatz PRG383 beinhaltet: - Die Steuerung PRG383 - Eine Reihe Schrauben zur Montage an der Wand - 2 Schlüssel - Die Betriebsanleitung Positionierung Die Anbringstelle der Apparatur an Hand der Typologie und der Eigenschaften der Anlage wählen.
  • Page 19 Staub und möglichen Stössen geschützten Ort legen. Description : Drawing number : DM0138 Inserimento scheda PRG383 • Die vier Befestigungspunkte an der Mauer Product Code : (mit Hilfe des Gehäuses) anzeichnen. P.J.Heath Date :...
  • Page 20: Elektroanschluss

    Elektroanschluss Vor der Ausführung des Elektroanschlusses sicherstellen, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz mit denen der elektrischen Stromversorgung übereinstimmen. EINPHASEN-DREIPHASEN-HAUPTSCHALTER (Abb. 2-3 Seite 2) Die Stromversorgungskabel direkt an die Sicherheitsblockierung anschließen. 2/4/6 Dreiphasen-Stromversorgung 400V3~ Einphasen-Stromversorgung 230V~ Wichtig! Bevor die Schalttafel mit Strom versorgt wird, muss aufmerksam die exakte Position der Brücke "S1"...
  • Page 21 FUNKTIONEN DER LOGIKKARTE Zeichenerklärung Programmiertaste LPR: LED für Programmierung Dip-Schalter Funktionenwahl Kontroll-Led: TB-FTCS-FTCI Betriebszustand der Sicherheitsvorrichtungen Led leuchten: Sicherheitsvorrichtungen in Ruhestellung oder überbrückt wenn nicht verwendet. Led erloschen: Sicherheitsvorrichtungen gestört, in Betrieb oder überbrückt wenn nicht 3 2 1 FTCI FTCS TB verwendet.
  • Page 22 Wenn sich die Sicherheitsvorrichtungen (TB-FTCI und FTCS) nicht in Ruhestellung sind, oder wenn der Öffnungs- endschalter aktiviert ist, oder wenn der Dip 2 sich in der Stellung "on" befindet, wird die Zeitenprogrammierung nicht befähigt. Die Aktivierung von TB, FTCI und FTCS während der Zeitprogrammierung führt zur Blockierung des Torflügels und der Zeitzählung.
  • Page 23: Instrucciones Para La Instalacion

    Grado de ignifugación UL94 Central provista de prensatubos para la introducción del tubo de Ø16 mm El kit PRG383 comprende: - El programador PRG383 - Un conjunto de tornillos para el montaje en la pared - Dos llaves - El manual de istrucciones Emplazamiento A base de la tipología y las características de la instalación, determinar el lugar de emplaza-...
  • Page 24 Description : Drawing number : DM0138 • Marcar (con la ayuda de la caja) los 4 Inserimento scheda PRG383 Product Code : puntos de fijación en la pared. Date : Draft : P.J.Heath 27-04-98 •...
  • Page 25: Conexion Eléctrica

    Conexion eléctrica Comprobar, antes de realizar la conexión eléctrica, que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de caractéristicas coincidan con las de la instalación de alimentación. INTERRUPTOR GENERAL MONOFÁSICO-TRIFÁSICO (fig. 2-3 pag. 2) Conectar los cables directamente al dispositivo de bloqueo de seguridad: 2/4/6 Alimentación trifásico 400V3~ Alimentación monofásico 230V~ Importante! Antes de alimentar el cuadro, comprobar con esmero la posición precisa del...
  • Page 26 FUNCIONES TARJETA LOGICA Leyenda Tecla de programación LPR: Piloto de programación Dip-switch selección funciones PILOTOS: TB-FTCS-FTCI Estado de funcionamiento de los dispositivos de seguridad Pilotos encendidos: dispositivos de seguridad en riposo o conec- tados en puente si no se los utiliza. Pilotos apagados: dispositivos de seguridad dañados, en fase de actuación o conectados en puente...
  • Page 27 hasta que la puerta haya alcanzado la posición de apertura limitada. Al soltar la tecla el motor se bloquea, para luego reanudar la maniobra de apertura (y la cuenta del tiempo de trabajo) después de un segundo de espera. 3) Al activar el microinterruptor de tope para la apertura, se obtiene el bloqueo del motor, sin embargo la cuenta del tiempo de trabajo sigue adelante;...
  • Page 28: Istruzioni Per L'utente

    ISTRUZIONI PER L'UTENTE AVVERTENZE PER L'UTENTE PROGRAMMATORE ELETTRONICO PER IMPIANTI D'AUTOMAZIONE PER PORTE E CANCELLI COSTRUITO SECONDO LE NORMATIVE. L'apparecchiatura é una componente d'impianto ; come tale va installata e implementata con apparecchiature , costruite secondo le norme vigenti . L'installazione deve essere eseguita da personale abilitato all'installazione di "Apparecchi utilizzatori di energia elettrica" ai sensi della legge in forze.
  • Page 29: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION PRÉCONISATION PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE CONFORME AUX NORMES POUR INSTALLATIONS D'AUTOMATISATION DE PORTES ET PORTAILS L'appareil est un composant de l'installation; il doit être installé comme tel et couplé avec des appareils construits conformément aux normes en vigueur. L'installation doit être exécutée par un personnel titulaire d'un certificat d'aptitude professionnelle pour l'installation des APPAREILS ÉLECTRIQUES.
  • Page 30 INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO PROGRAMADOR ELECTRONICO PARA INSTALACIONES DE AUTOMATIZACION DE PUERTAS FABRICADO CUMPLIENDO CON LAS NORMAS: Este aparato es un componente de la instalación; por tanto se lo debe instalar y equipar con aparatos fabricados cumpliendo con las normas vigentes.

Ce manuel est également adapté pour:

Zvl364.02

Table des Matières