Page 2
FR - LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AINSI QUE LES CONSIGNES DE SECURITE AVANT TOUTE UTILISATION ET CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI. POUR VOTRE SECURITE CET APPAREIL EST CONFORME AUX NORMES ET REGLEMENTATIONS APPLICABLES (DIRECTIVES BASSE TENSION, COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE, ENVIRONNEMENT...). EN - PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AS WELL AS THE INSTRUCTIONS ON SAFETY AND CLEANING BEFORE YOU START USING THE APPLIANCE.
Page 3
EL - ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΣΕ ΑΣΦΑΛΕΣ ΜΕΡΟΣ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ, Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΑ ΙΣΧΥΟΝΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ (ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙ ΧΑΜΗΛΗΣ ΤΑΣΗΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗΣ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ,...).
Page 4
HU - HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS GONDOSAN ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, VALAMINT A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT. AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN A KÉSZÜLÉK KIALAKÍTÁSA MEGFELEL A HATÁLYOS SZABVÁNYOKNAK ÉS ELŐÍRÁSOKNAK (KISFESZÜLTSÉGŰ BERENDEZÉSEKRE, ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁSRA, KÖRNYEZETVÉDELEMRE... VONATKOZÓ IRÁNYELVEK).
Un air trop sec favorise les infections et les maladies des voies respiratoires et peut dessé- cher la peau, les muqueuses, les plantes et le mobilier. Votre humidificateur permet de diffuser efficacement de la vapeur d’eau dans l’air ambiant. L’humidité s’exprime sous forme d’Humidité Relative (HR). Le HR est le pourcentage indi- quant la quantité...
ATTENTION Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d’observer les recommandations suivantes: • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Utiliser uniquement de l’eau potable. Il est recommandé de changer l’eau dans le réservoir au moins une fois par semaine si de l’eau y stagne pendant plus d’une semaine. • Ne pas couvrir l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil sans sa buse. •...
FONCTIONNEMENT Cet appareil propose 3 types de fonctionnement (AUTO CONFORT, CONTRÔLE, CONTINU) ainsi que diverses fonctions complémentaires. « ON/STAND-BY » : Mise en marche / Veille (Arrêt); Touche A. Appuyer sur le bouton (A) pour mettre l’appareil en marche ou pour le mettre en veille. L’écran numérique s’allume et l’appareil démarre directement en mode AUTO.
• Fonction BRUME CHAUDE Touche E : brume chauffée pour des effets anti-bactériens et turbo : Appuyez sur la touche E pour démarrer ou arrêter la fonction brume chaude. Sur l’écran, le pictogramme rouge apparaît ou disparaît. Après 10 minutes d’utilisation, la brume devient chaude. Après 30 minutes d’utilisation sur la position de brume chaude, l’action anti-bactérienne commence et vous permet de lutter contre la prolifération des germes* dans la base de l’appareil.
Page 13
Pour toute question éventuelle, merci de vous reporter à la carte de garantie internationale ROWENTA jointe à ce produit, sur laquelle vous trouverez les coordonnées du service à la clientèle. NETTOYANT ET DÉTARTRANT FOURNI AVEC L’APPAREIL MODE D’EMPLOI: 1- Éteignez l’appareil et retirez le réservoir d’eau.
Page 14
Vérifiez que les portes et les fenêtres Il y a un remplacement d’air sont fermées. naturel ou artificiel dans la pièce qui empêche d’augmen- Vérifiez qu’il n’y a pas de climatisa- ter le % d’HR. tion en marche dans la pièce. Il se peut que les grilles d’en- Retirez tous les éléments bloquant trée d’air et la buse soient...
Page 15
Cet appareil contient des piles : aidez-nous à protéger l’environnement en ne jetant pas vos piles usagées. À défaut, Déposez-les plutôt dans un point de collecte spécialisé. Ne les jetez pas avec vos ordures ménagères. Ces instructions sont également disponibles sur notre site internet : www.rowenta.com. Ce manuel d’utilisation est téléchargeable en ligne.