Rittal 2772.000 Notice De Montage
Rittal 2772.000 Notice De Montage

Rittal 2772.000 Notice De Montage

Béquille ft pour fenêtres

Publicité

Liens rapides

Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
FT Klappbare Arretierung für Sichtfenster
Horizontally hinged FT stay for viewing windows
Béquille FT pour fenêtres
FT 2772.000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rittal 2772.000

  • Page 1 FT Klappbare Arretierung für Sichtfenster Horizontally hinged FT stay for viewing windows Béquille FT pour fenêtres FT 2772.000 Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 1. Hinweise zur Dokumentation 1. Notes on documentation 1. Remarques relatives à la documentation 1.1 Aufbewahrung der Unterlagen 1.1 Storing the documents 1.1 Conservation des documents 1.2 Verwendete Symbole 1.2 Symbols used 1.2 Symboles utilisés 1.3 Mitgeltende Unterlagen 1.3 Other applicable documents 1.3 Autres documents applicables 2.
  • Page 3: Hinweise Zur Dokumentation

    FT pour fenêtres qui y est mentionnée peut rung für Sichtfenster steht diese Montagean- The instructions for any accessories used also être téléchargée sur le site internet leitung als Download unter www.rittal.de zur apply. www.rittal.fr. Nous déclinons toute respon- Verfügung. Für Schäden, die durch Nichtbe- sabilité...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Il est possible que la santé et la vie des personnes soient mises en danger en cas de non-respect des consignes de sécurité. Consignes de sécurité : ◾ La notice de montage disponible sur le site internet www.rittal.fr doit être respectée. ◾ Pendant le montage, le produit décrit dans cette notice doit être fixé pour éviter qu’il ne bascule ou ne glisse.
  • Page 5 Ignorar las advertencias de seguridad puede comportar riesgos para la salud y la vida de las personas. Instrucciones de seguridad: ◾ Deben tenerse en cuenta las instrucciones de montaje en www.rittal.es. ◾ El producto descrito en este manual debe asegurarse durante el montaje para evitar el vuelco y deslizamientos.
  • Page 6 Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może spowodować niebezpieczeństwo dla życia i zdrowia. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: ◾ Montaż należy dokonać zgodnei z instrukcji montażu, która jest dostępna na stronie www.rittal.pl. ◾ Podczas montażu produktu opisanego w tej instrukcji, obudowa musi być zabezpieczona przed przewróceniem.
  • Page 7: Sigurnosne Upute

    Εάν αγνοηθούν οι υποδείξεις ασφαλείας υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή και την υγεία. Υποδείξεις ασφαλείας: ◾ Πρέπει να τηρηθούν οι οδηγίες εγκατάστασης που υπάρχουν στο www.rittal.com. ◾ Το προϊόν που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες πρέπει να είναι ασφαλισμένο για να αποφευχθεί η ολίσθηση και ανατροπή κατά τη...
  • Page 8: Drošības Norādījumi

    A biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén sérülés- és életveszély áll fenn. Biztonsági utasítások: ◾ A szerelési útmutatót kell követni, amely a www.rittal.hu címen megtalálható. ◾ Az utasításban leírt terméket a szerelés során rögzíteni kell. ◾ Vegye figyelembe az alkalmazásokhoz a tartozékok IP védettségét.
  • Page 9: Instruções De Segurança

    Existe um potencial risco de vida ou de danos para a saúde se as instruções de segurança não forem seguidas. Instruções de segurança: ◾ Seguir as instruções de instalação que se encontram no site www.rittal.pt. ◾ Fixar o produto descrito nestas instruções durante a instalação para não cair ou escorregar.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Safety instructions Säkerhetsinstruktioner Consignes de sécurité Warnung vor sich Waarschuwing voor Warning against inde- Danger dû à des pièces Varning för rörliga bewegenden mechani- bewegende mechani- pendently moving parts mécaniques mobiles mekaniska delar schen Teilen sche onderdelen Warnung vor Caution: Attention aux objets Waarschuwing voor...
  • Page 11 Istruzioni di sicurezza Sikkerhedsanvisninger Instrucciones de seguridad Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Turvallisuusohjeet Prestare attenzione alle Atención, componentes Advarsel mod Varoitus liikkuvista Uwaga na ruchome parti meccaniche in mecánicos en movi- uafhængigt mekaanisista osista części mechaniczne movimento miento bevægelige dele Advertencia Advarsel: Ostrzeżenie przed Pericolo oggetto affilato de objetos...
  • Page 12 Bezpečnostní pokyny Υποδείξεις ασφαλείας Инструкции за безопасност Instrucțiuni de siguranță Меры безопасности Предупреждение Предупреждение Προειδοποίηση από Avertisment cu privire la об опасности Výstraha; Rozmačkání за движещи се κινούμενα μηχανικά piesele mecanice aflate движущихся механични части μέρη în mișcare механических частей Предупреждение...
  • Page 13: Saugos Nurodymai

    Sigurnosne upute Ohutusjuhised Biztonsági utasítások Drošības norādījumi Saugos nurodymai Upozorenje na Mozgó mechanikai Hoiatus liikuvate Uzmanieties no Įspėjimas dėl judančių mehaničke dijelove koji részekre történő figyel- mehhaaniliste osade kustīgām mehāniskām mechaninių dalių su u pokretu meztetés eest daļām Upozorenje na šiljati Figyelmeztetés hegyes Įspėjimas apie aštrų...
  • Page 14 Varnostni napotki Bezpečnostné pokyny Instruções de segurança Opozorilo pred Dávajte pozor na pohy- Cuidado com as partes premikajočimi se blivé mechanické časti mecânicas móveis mehanskimi deli Varovanie pred Opozorilo pred ostrim Cuidado com objetos predmetom s ostrým predmetom pontiagudos hrotom Varovanie pred Opozorilo pred oviramiv Cuidado com objeto à...
  • Page 15: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Product description Description du produit Funktionsbeschreibung und Function description and compo- Description du fonctionnement et Bestandteile nents des composants Die klappbare FT Arretierung ist als Unterstüt- The horizontally hinged FT stay is suitable La béquille FT pour fenêtres a été conçue pour zung beim Öffnen und der Endlagen-Fixierung as an aid for opening and end position fixing faciliter l’ouverture et le blocage de fenêtres FT...
  • Page 16: Lieferumfang

    Composition de la livraison Klappbare Arretierung für Sichtfenster Horizontally hinged stay for viewing windows Béquille pour fenêtres Best.-Nr. FT Model No. FT 2772.000 Référence FT Typ/type A Typ/type B M 5 x 14 M 4 x 12 M 4 x 8 A 4,3 FT Klappbare Arretierung für Sichtfenster/Horizontally hinged FT stay for viewing windows/Béquille FT pour fenêtres...
  • Page 17: Klemmelement Typ A

    Produktbeschreibung Product description Description du produit Klemmelement Typ A Clamping element type A Élément de serrage type A Anwendung bei Sichtfenster 27xx.000 Application for viewing window 27xx.000 Utilisation pour fenêtre 27xx.000 Die Montageanleitung des FT Sichtfensters 27xx.000 ist zu beachten. The assembly instructions of the FT viewing windows 27xx.000 must be observed.
  • Page 18: Montage Und Aufstellung

    Assembly instructions Hinweise zur Montage ◾ When installing the horizontally hinged FT L’aptitude doit être confirmée par Rittal en cas ◾ Bei der Montage ist auf eine ausreichende stay for viewing windows the mounting de conditions d’utilisation particulières.
  • Page 19: Arretierung Vorbereiten

    Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Arretierung vorbereiten Prepare stay Préparation de la béquille M4 x 12 M4 x 12 M5 x 14 = 1 Nm = 1 Nm Klemmelement Typ A Anwendung bei Sichtfenster 27xx.000 Clamping element type A Application for viewing window 27xx.000 Élément de serrage type A Utilisation pour fenêtre 27xx.000...
  • Page 20: Montage An Fläche

    Ø 4,5 Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Montage an Fläche Mounting on a surface Montage sur surface plane M4 x 8 = 1 Nm Lochbild gültig bei ca. 90° Öffnungswinkel. Hole pattern valid for approx. 90° opening angle. Gabarit valable pour un angle d’ouverture d’environ 90°.
  • Page 21: Inspektion Und Wartung

    If used under special operating conditions, vor, muss die Eignung durch Rittal bestätigt their suitability must be confirmed by Rittal. L’aptitude doit être confirmée par Rittal en cas werden. de conditions d’utilisation particulières. FT Klappbare Arretierung für Sichtfenster/Horizontally hinged FT stay for viewing windows/Béquille FT pour fenêtres...
  • Page 22 Es gelten die in den Verkaufs- und Lieferbe- The conditions named in the sales and delivery Les conditions générales de vente des repré- dingungen der jeweiligen Rittal Vertriebs- und conditions of the associated Rittal agents and sentations et filiales Rittal sont contractuelles. Tochtergesellschaften genannten Bedingun- subsidiaries apply.
  • Page 23 Notizen/Notes FT Klappbare Arretierung für Sichtfenster/Horizontally hinged FT stay for viewing windows/Béquille FT pour fenêtres...
  • Page 24 ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0...

Table des Matières