Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

BellaDonna
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Heco BellaDonna

  • Page 1 BellaDonna BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Page 2 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
  • Page 3 Abbildungen/Illustrations...
  • Page 4 Sehr geehrter HECO-Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Heco-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
  • Page 5 Polstermöbel und Vorhänge) empfiehlt sich die +2dB Einstellung. TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN Alle Heco-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung befinden, d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird dem Tieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu deren Zerstörung führen kann.
  • Page 6: Technische Daten

    Sie bitte Ihre Anlage vom Fachmann daraufhin überprüfen. PFLEGE Reinigen Sie das Gehäuse am besten mit einem milden Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf keinen Fall Möbelpolitur o. ä. TECHNISCHE DATEN BellaDonna Konfiguration: 2 Wege Bassreflex Belastbarkeit: 150 / 250 Watt Impedanz: 4 –...
  • Page 7: Set-Up Information

    Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. SET-UP INFORMATION BellaDonna should if possible be set up without obstruction and slightly inclined towards the place of listening (fig.1). In the ideal configuration the speakers and the listening position should form an equilateral triangle.
  • Page 8 CONNECTOR PANEL ON THE HECO BELLADONNA LOUDSPEAKERS / BI-WIRING AND BI-AMPING The connector panels on the BellaDonna speakers are equipped with 5 terminal screws, enabling bi-wiring/bi-amping in addition to conventional connection to an amplifier. The upper terminals are connected to the crossover and the lower terminals to the bass side. An additional connector terminal enables a 2dB treble boost option.
  • Page 9 MAINTENANCE The surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish or similar products. SPECIFICATIONS BellaDonna Configuration: 2-way bass reflex Power-handling capacity: 150 / 250 watts Impedance: 4 – 8 ohms Frequency response: 28 – 52 000 Hz Recommended amplifier output: 30 –...
  • Page 10: Conseils D'installation

    Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi HECO! Votre choix est excellent: les enceintes produites par HECO ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
  • Page 11: Comment Éviter D'endommager Vos Enceintes

    LE CHAMP DE CONNEXION DU HAUT-PARLEUR HECO BELLADONNA / DOUBLE CÂBLAGE ET DOUBLE AMPLIFICATION Les champs de connexion du haut-parleur BellaDonna sont équipés de cinq bornes à vis, qui en plus de la connexion conventionnelle à un amplificateur permettent une option Bi-wiring/Bi-amping. Les bornes supérieures sont reliées avec la connexion du filtre répartiteur, les bornes inférieures avec la...
  • Page 12: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyez les surfaces avec un produit d’entretien ménager doux, et n’utilisez surtout pas un vernis pour meuble ou similaire. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES BellaDonna Type: Enceinte bass reflex à 2 voies Puissance nominale: 150 / 250 W Impédance:...
  • Page 13 Geachte HECO klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
  • Page 14 HET AANSLUITVELD VAN DE HECO BELLADONNA LUIDSPREKERS / BI-WIRING EN BI-AMPING De aansluitvelden van de BellaDonna luidsprekers zijn uitgerust met vijf schroefklemmen, die behalve de conventionele aansluiting op een versterker ook de optie bi-wiring/bi-amping mogelijk maken. De bovenste klemmen zijn verbonden met de scheidingsfilter, de onderste klemmen met de lagetonenaftakking.
  • Page 15: Technische Gegevens

    ONDERHOUD Gebruik voor het onderhoud van de vlakken een mild schoonmaakmiddel, hier dus absoluut geen meubelglansmiddel o.i.d. gebruiken. TECHNISCHE GEGEVENS BellaDonna Configuratie: 2-weg basreflex Belastbaarheid: 150 / 250 W Impedantie: 4 – 8 Ohm Frequentiebereik 28 – 52 000 Hz Aanbevolen versterkervermogen: 30 –...
  • Page 16 La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti. AVVERTENZE SUL MONTAGGIO Si consiglia di installare lo BellaDonna se possibile leggermente angolato sulla postazione di ascolto e libero da ostacoli (fig 1). Si ottiene la posizione d’ascolto ottimale quando gli altoparlanti ed il punto d’ascolto formano un triangolo isoscele.
  • Page 17 IL CAMPO DI COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI HECO BELLADONNA / BI-WIRING E BI-AMPING I campi di collegamento degli altoparlanti BellaDonna sono dotati di cinque morsetti a vite che oltre al collegamento convenzionale ad un amplificatore consentono anche l‘opzione Bi-wiring/Bi-amping. I morsetti superiori sono collegati con il tratto dei toni di frequenze, mentre i morsetti inferiori con il tratto di toni bassi.
  • Page 18: Dati Tecnici

    PULIZIA Utilizzare per la pulizia delle superfici un detergente delicato, non utilizzare quindi alcun prodotto per la pulizia dei mobili o sim. DATI TECNICI BellaDonna Configurazione: bassreflex 2 vie Potenza max.: 150 / 250 W Impedenza: 4 – 8 Ohm Gamma di frequenze: 28 –...
  • Page 19 Sírvase leer atentamente las siguientes advertencias antes de la puesta en servicio de sus altavoces. RECOMENDACIONES DE COLOCACIÓN De ser posible, colocar el BellaDonna en la habitación deseada directamente sobre el piso y apenas inclinado (fig. 1). La posición óptima de escucha viene dada si los altavoces y el lugar de escucha forman un triángulo isósceles.
  • Page 20 +2 dB. CONSEJOS PARA EVITAR REPARACIONES Todos los altavoces de HECO han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador. En caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá...
  • Page 21: Datos Técnicos

    LIMPIEZA Se recomienda limpiar las superficies con un producto de limpieza suave; no utilice en ningún caso limpiamuebles o productos similares. DATOS TÉCNICOS BellaDonna Configuración: Reflejo bajo de 2 vías Resistencia: 150 / 250 vatios Impedancia: 4 – 8 ohmios Gama de frecuencias: 28 –...
  • Page 22: Indicações Para A Instalação

    Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez. INDICAÇÕES PARA A INSTALAÇÃO Tanto quanto possível, a BellaDonna deve ser instalada de maneira a formar um ligeiro ângulo em relação ao local da audição (fig. 1).
  • Page 23 O CABO DE LIGAÇÃO DOS ALTIFALANTES HECO BELLADONNA / BI-WIRING E BI-AMPING Os campos de ligação dos altifalantes BellaDonna possui cinco terminais com fixação por parafuso, que, além da ligação convencional a um amplificador, permitem também a opção Bi-wiring/Bi-amping. Os terminais superiores estão ligados ao ramal de agudos ou de médios e agudos da derivação de frequência.
  • Page 24: Dados Técnicos

    CONSERVAÇÃO Limpar as superfícies de preferência com um produto suave de limpeza doméstica. Portanto: não usar nessas superfícies de forma alguma produtos para o polimento de móveis. DADOS TÉCNICOS BellaDonna Configuração: Bassreflex de 2 vias Capacidade: 150 / 250 vatios Impedância:...
  • Page 25 Kära HECO-kund! Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
  • Page 26 +2 dB. TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER Alla HECO-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.
  • Page 27: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA BellaDonna Konfiguration: 2 vägs basreflex Max belastning: 150 / 250 W Impedans: 4 – 8 ohm Frekvensområde: 28 – 52 000 Hz Rekommenderad förstärkareffekt: 30 – 250 W Verkningsgrad (1 W/1 m): 91 dB Mått (BxHxD): 276 x 450 x 462 mm Tillbehör:...
  • Page 28: Указания По Установке

    Уважаемый потребитель продукции HECO! Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий HECO. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание. Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших...
  • Page 29 звука (напр., с громоздкой мягкой мебелью и шторами) рекомендуется настройка на +2дБ. СОВЕТЫ ПО ИСКЛЮЧЕНИЮ СИТУАЦИЙ, ТРЕБУЮЩИХ РЕМОНТА Все громкоговорители HECO настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда регулятор уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы...
  • Page 30 громкости у Вас пропадают высокие тона, то Вашу систему должен проверить специалист. УХОД Поверхности же рекомендуется очищать с помощью мягких универсальных чистящих средств, т. е. ни в коем случае не применять политуру для мебели или т. п. TEKNISKA DATA BellaDonna Конфигурация: 2 полосные “басрефлекс” Нагрузочная способность: 150 / 250 Вт...
  • Page 31 尊敬的 HECO用户, 首先诚挚感谢您选购了 HECO 产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您选择明智,现在拥有 了一件举 世皆认之精品。 在使用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 安装指南 安装BellaDonna 应注意不要让它碰到任何物品,并稍稍倾斜 (图1). 当音箱的放置位置和视听位置构成一个等边三角形时,这个位置便是最佳视听位置。由于左右两个音箱 与听者之间的距离相等,音响信号于是同时从两边发出而形成一个自然而且均匀的声振图象。 听者应该能够目视两个音响。吸音体或声音反射体会使声音失真。 我们建议使用可选的 BellaDonna 音箱支架来进行安装。这个支架是专为 BellaDonna 音箱开发的。稳 固的支架使音箱稳固站立并提供最佳的安装高度。有关安装,请参阅本产品随附的安装说明。 如果您想使用替代的音箱支架,请确保其稳定性且适合音箱的尺寸和重量。 如果您在没有支架的情况下使用音箱(例如在餐具柜上),则高音喇叭应大致位于与耳朵齐平的高度。 如果可能,侧面和后面与墙壁和物体的距离不应小于 20cm。由此避免过度的低音响应。 连接 HECO BELLADONNA 音箱的简要说明 您需要用专业商店出售的喇叭专用电线来连接音箱。为了避免音质损失,在使用 3 m 以内的电 线时,我 们建议电线截面至少为 2,5mm²,在使用长于 3 m的电线时,截面应至少为4 mm²。 接线前,原则上应该关掉放大器或接收器,直到各项连接均已建立。音箱应放在事先选好的位置,以便...
  • Page 32 叭。但这种现象的出现实为偶然。 输出功率弱的放大器则在中等音量时就会对喇叭造成危险,因为它比大功率放大器更容易超载。因超载 导致的声音失真不但可以清楚地测量出来,而且还听得出来。这对您的喇叭非常危险。 因此请您在调音量时,要注意观察声音是否失真。一旦出现声音失真,应该立刻调低音量。喜欢欣赏大 音量的人必须注意,放大器发出的输出功率应至少能为喇叭所承受。 总而言之.. 放大器、调谐器和 CD 机 –不只是抵挡产品 –都会产生听不见的高频颤动。如果高音喇叭在 开到低音 量 到中等音量时消失,应请专业人员来检查您的音响设备。 保养 音箱表面建議使用中性的家用清潔劑來清潔.絕對不要使用傢俱護理噴蠟或相關的產品在音 箱表面上. 技术参数 BellaDonna 配置: 2路低音反射 负荷: 150 / 250瓦 阻抗: 4 – 8 欧 频率范围: 28 – 52 000赫 最佳放大功率: 30 – 250瓦 有效系数 (1 瓦/1米): 91 分贝...
  • Page 33 HECOをご購入されたお客様へ このたびはHECO製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。当社の製品がお客 様のご要望に応え、ご満足いただけましたら幸いです。お客様がお選びになった当社製品は、その優 れた品質において、世界中で認められております。 なお、お買い求めいただいたスピーカーをご使用いただく前に、下記の注意事項を必ず最後までお読 みください。 設置説明 BellaDonna はできるだけリスニングポジションに向け、壁から離して設置してください (図1) 。 音を楽しむ最良の位置は、スピーカーと聴く位置とが三角形をつくった場合に得られます。左右のス ピーカーから聴く位置までが同じ距離だと、音響信号が届くまでの時間も同じなので、調和のとれた 自然な音質が得られます。 スピーカーと聴く位置との間には、視界がさえぎられないようにしてください。吸音性や反射性のあ る障害物は、音質を落とします 。 設置にはオプションでBellaDonnaスピーカースタンドをお求めいただくことをお勧めします。この製 品はBellaDonnaスピーカー専用に開発されています。丈夫なスタンドにより、スピーカーの安定性と 最適な設置高さを保証します。組立てについては本製品に同梱の組立説明書をご参照ください。 別のスピーカースタンドを使用される場合は、丈夫で、スピーカーのサイズおよび重量に適している ことをご確認ください。 スピーカーを、サイドボードの上に載せるなど、スタンドなしで使用される場合、ツイーターを耳と 同じくらいの高さにする必要があります。可能であれば、側面および背面を、壁や物体から20 cm以 上離してください。これにより、過度の低音再生を回避できます。 HECO BELLADONNA スピーカーの接続に関する一般的なご注意 スピーカーを接続するためには、専門店でお買い求めになれる特別なスピーカーコードが必要です。 音質が落ちないように、長さが3メートルまでのコードは、断面が最低 2.5 mm²、それ以上 の場合は 直 径が最低4 mm² のコードを用いることをお勧めします。 アンプやレシーバーは、すべての接続作業が終了するまで、スイッチを切っておいてくださ い。正確なコードの長さを測ることができるように、スピーカーは予定された位置に配置しておきま...
  • Page 34 HECO BELLADONNA スピーカー の接続部 / のバイ・ワイヤリングとバイ・ア ンピング HECO BellaDonna スピーカーの接続部には5個のネジ端子が装備されています。これにより、従来の アンプ接 続に加えてバイワイヤリング接続およびバイアンプ接続が可能とされています。 上側の端 子はクロスオーバーのトゥイーター分岐に、下側の端子はウーファー分岐に接続されています。 コネ クター端子を追加すると、 2dBの高音域ブーストを 選択することも可能となります。 (図3B, 4B, 5B) バイ・ワイヤリング(2配線)とは、高域・低域周波数が独立してわかれている配線を通して、伝送 されることです。バイ・アンピング法(2増幅)では、2つ目の配線とは別に、当然のことながら2つ 目の末端アンプも追加して必要となります。主にバイ・アンピング法では、再生性能を高めることが 可能です。 シングルワイヤリングモード: 図3A/Bに示す通り、同梱のケーブルブリッジを取り付けてください。これには、各ネジ端子を緩め、 ケーブルのラグを接触面にスライドさせます。それからネジ端子を締め直します。 図Aでは線形高音再生の接続を、図Bでは2dB高くした高音再生の接続を示しています。 アンプからのスピーカーケーブルは、必ず下側の端子ペアに接続してください! バイワイヤリング/バイアンピングモード 付属のケーブルブリッジは不要です。アンプへの接続は図4A/Bおよび5A/Bに示しています。 適切なツイーター設定は、再生空間やスピーカー設置方法およびそれぞれのお好みに応じて異なりま す。弱音効果の高い室内(重いソファーやカーテンなどがある場合)でのご使用には+2dBにご設定 になることをお勧めします。 修理を必要としないためのアドバイス HECOのスピーカーはすべて、トーンコントロールが中央のポジションに設定されている時、つまり アンプのリニア再生状態の場合には、最良の音質が出るように調整されています。トーンコントロー ルのつまみを大きく回すと、低音および/または高温にかかるエネルギーが増加して、ボリュームが 高い場合にはスピーカーが損傷することがあります。...
  • Page 35 表面の清掃は家庭用のマイルドな洗剤で行ってください。家具用艶出しクリーナー等はご使用になら ないで下さい。 技術仕様 BellaDonna 機器構成: 2ウェイ, バスリフレックス 負荷電力: 150 / 250 W インピーダンス: 4 – 8 Ohm 周波数範囲: 28 – 52 000 Hz 推奨アンプ出力: 30 – 250 W 効率(1W/1m): 91 dB 寸法(WxHxD): 276 x 450 x 462 mm 付属品: 金属製スパイク...
  • Page 37 Amplifier Amplifier Amplifier Amplifier Amplifier 1 Amplifier 1 Amplifier 2 Amplifier 2...
  • Page 38 • Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis. Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a HECO HiFi equipment. Due to high quality HECO HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 5-years warranty for HECO HiFi products.
  • Page 39 arantiekarte arranty Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land/Country Kaufdatum/buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
  • Page 40 Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.heco-audio.de Manual_v1.0...

Table des Matières