Publicité

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(D) bedienungsanweisung - 4
(F) mode d'emploi - 5
(E) manual de uso - 7
(P) manual de serviço - 9
(LT) naudojimo instrukcija -10
(LV) lietošanas instrukcija - 11
(EST) kasutusjuhend - 13
(CZ) návod k obsluze - 18
(RO) Instrucţiunea de deservire - 14
(GR) οδηγίες χρήσεως - 23
(SK) používateľská príručka - 33
(MK) упатство за корисникот - 20
(AR) ‫14 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 4474
(BIH) upute za rad - 16
(H) felhasználói kézikönyv - 17
(FIN) käyttöopas - 29
(NL) handleiding - 26
(HR) upute za uporabu - 28
(RUS) инструкция обслуживания - 22
(SLO) navodila za uporabo - 25
(I) istruzioni per l'uso - 32
(DK) brugsanvisning - 37
(UA) інструкція з експлуатації - 39
(SR) kорисничко упутство - 35
(S) instruktionsbok - 30
(PL) instrukcja obsługi - 46
(BG)
Инструкция за употреба
- 42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 4474

  • Page 1 AD 4474 (GB) user manual - 3 (BIH) upute za rad - 16 (D) bedienungsanweisung - 4 (H) felhasználói kézikönyv - 17 (F) mode d'emploi - 5 (FIN) käyttöopas - 29 (E) manual de uso - 7 (NL) handleiding - 26 (P) manual de serviço - 9...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 10. Power cord socket 11. Power cord Before using, clean device according to section CLEANING. 1. Unclip the latches (3) and remove the cover (1). 2. Fill containers (7, 8) with food. For soup removable container (8) is recommended. 3. Close the cover (1) and fasten the latches (3). 4.
  • Page 5 DEUTSCH Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden. 10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw.
  • Page 6 fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation. 2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été...
  • Page 7 20. L'appareil peut se décolorer à cause des aliments colorés. 21. L'appareil n'est pas hermétique. Ils peuvent verser des liquides mal stockés. 1. Couvercle 2. Diode 3. Clips 4. Joint de sécurité 5. Récipient pour la cuillère 6. Cuillère 7. Récipient permanent 8.
  • Page 8 uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping). 8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente.
  • Page 9 PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações.
  • Page 10: Dados Técnicos

    16.Não colocar o aparelho no frigorífico nem congelador. 17.Não aquecer o aparelho em micro-ondas, forno nem outra fonte de calor. 18.No submergir o aparelho em água nem lavá-lo na máquina de lavar. 19.O aquecimento aumenta a pressão no interior do aparelho, por isso sempre antes de usá-lo tem que pressionar a junta de segurança até...
  • Page 11 NETRAUKTI už maitinimo laido. 7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose). 8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų...
  • Page 12 Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās. 1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā. 2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā...
  • Page 13 3. Aizveriet vāku (1), aiztaisiet fiksatorus (3). 4. Pārvietot horizontālā pozīcijā. 5. Lai uzsildītu pārtiku, pieslēdziet vadu (11) ligzdai (10). Piespiediet blīvi (4) līdz paceļas tās apmale. Diode (2) norāda, ka ierīce ir ieslēgta. 6. Pirms sakāt ēst, atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pēc ēšanas nekavējoties iztiriet ierīci. TĪRĪŠANA Pirms ierīces tīrīšanas, noņemiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
  • Page 14 14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. 15.Seade on ette nähtud toiduainete lühiajaliseks säilitamiseks ja kuumutamiseks horisontaalasendis. 16.Ärge pange seadet külmkappi ega sügavkülma. 17.Ärge kuumutage seadet mikrolaineahjus, ahjus või muus soojusallikas.
  • Page 15 persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu echipamentul.
  • Page 16 CURĂȚARE Înainte de a începe curățarea scoateți ștecherul din priză. 1. Carcasa externă trebuie curățată cu o cârpă umedă și apoi ștergeți-o. 2. Nu poate ajunge apă în priză și în jurul diodei. 3. Capacul, recipientul detașabil și interiorul aparatului trebuie spălate delicat cu apă cu adaos de detergent pentru vase și apoi acestea trebuie uscate.
  • Page 17 položaju. 16. Ne stavljajte u frižider niti u zamrzivač. 16. Ne zagrijavajte uređaj u mikrovalnoj, pećnici niti u drugom izvoru topline. 18. Ne uranjajte uređaj u vodu i ne perite ga u mašini za pranje suđa. 19. Zagrijavanje uzrokuje rast pritiska unutar uređaja zato uvijek prije upotrebe treba pritisnuti sigurnosnu zaptivku dok se njegovi rubovi ne podignu.
  • Page 18 7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak). 8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
  • Page 19 BUDOUCÍ POUŽITÍ. Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku neodborné...
  • Page 20: Technické Údaje

    POPIS ZAŘÍZENÍ 1. Poklop 2. Dioda 3. Západky 4. Bezpečnostní těsnění 5. Nádoba na lžičku 6. Lžička 7. Pevná nádoba 8. Snímatelná nádoba 9. Držák 10. Vstup kabelu 11. Napájecí kabel POUŽITÍ Před použitím je nutné zařízení pořádně vyčistit v souladu s bodem ČIŠTĚNÍ. 1.
  • Page 21: Технички Податоци

    оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се избегнат опасни ситуации. 9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го...
  • Page 22 РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ. Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях. 1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его...
  • Page 23: Технические Данные

    20. Устройство может изменить цвет в результате действия цветных продуктов. 21. Устройство не герметичное. Из него могут выливаться неправильно хранимые жидкости. 1. Крышка 2. Диод 3. Защелки 4. Уплотнитель безопасности 5.Отсек для ложки 6. Ложка 7. Постоянный контейнер 8.Вынимаемый контейнер 9.
  • Page 24: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ειδικό καλώδιο από την ειδική υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος . 9.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά. Μην...
  • Page 25 Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na mesta skladiščenja.
  • Page 26: Tehnični Podatki

    1.Pokrov 2.Dioda 3. Zapahi 4. Varnostno tesnilo 5. Posoda za čajno žličko 6. Čajna žlička 7. Stalna posoda 8. Odstranljiva posoda 9. Držalo 10. Vtičnica za kabel 11.Kabel UPORABA Pred uporabo očistiti v skladu s točko ČIŠČENJE. 1. Odpnite zapahi (3) in odstranite pokrov (1). 2.
  • Page 27: Specificaties

    9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren.
  • Page 28 HRVASTKI OPĆI UVJETI SIGURNOSTI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA UPORABU PROČITAJTE PAŽLJIVO I DRŽITE ZA BUDUĆNOST 1. Prije uporabe stroja pročitajte upute za uporabu i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu korištenjem suprotno za namjeravanu uporabu uređaja ili neodgovarajućim rukovanjem.
  • Page 29 1. Otvoriti klip zatvarače (3) i skinuti poklopac (1). 2. Posudice (7 i 8) napuniti hranom. Za čuvanje juhe preporučuje se posudica koja se vadi (8). 3. Zatvoriti poklopac (1) i zatvoriti klip zatvarače (3). 4. Prenositi u horizontalnom položaju 5.
  • Page 30 koskettamisesta. 13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa. 14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan. 15. Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden lyhytaikaiseen säilytykseen ja lämmitykseen vaakasuorassa asennossa.
  • Page 31: Rengöring

    används. Barn måste övervakas så att de inte kan leka med apparaten, tillåt inte barn eller personer som inte känner till användning av denna apparat. 5.VARNING: Denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap av apparaten, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller undervisats i hur apparaten används på...
  • Page 32 TEKNISKA DATA Kapacitet: 1,1 l Effekt: 45W Elförsörjning 220-240V ~50Hz Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna.
  • Page 33 14.Per garantire una protezione supplementare è raccomandato installare nel circuito elettrico un dispositivo RCD con corrente differenziale nominale non superiore a 30 mA. Per questo è necessario rivolgersi al personale elettrico specializzato. 15. Il dispositivo serve per conservare per breve tempo e per riscaldare gli alimenti in posizione orizzontale.
  • Page 34 zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby bez skúseností alebo znalosti prístroja iba pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli poučení o bezpečnom používaní zariadenia a vedomí sa nebezpečenstva spojeného s jeho prevádzkou. Deti by sa nemali hrať so zariadením. Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať...
  • Page 35: Technické Dáta

    10. Zásuvka sieťového kábla 11. Napájací kábel PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred použitím vyčistite zariadenie podľa časti ČISTENIE. 1. Uvoľnite západky (3) a odstráňte kryt (1). 2. Nádoby (7, 8) naplňte jedlom. Odporúča sa odnímateľná nádoba na polievku (8). 3. Zatvorte kryt (1) a zaistite západky (3). 4.
  • Page 36: Пре Прве Употребе

    кабл за напајање !!! 7. Не стављајте струјни кабл, утикач или читав уређај у воду. Никада не излажите производ атмосферским условима као што су директно сунчево светло или киша итд. Никада не користите производ у влажним условима. 8.Периодично проверите стање напојног кабла. Ако је кабл за напајање оштећен, производ...
  • Page 37: Технички Подаци

    6. Пре потрошње, искључите уређај из мреже. Након потрошње одмах очистите уређај. ЧИШЋЕЊЕ Прије чишћења, извадите утикач из утичнице. 1. Очистите спољно кућиште влажном крпом и одмах обришите на сувом. 2. Утичница за напајање или ЛЕД не могу ући у воду. 3.
  • Page 38: Før Første Brug

    reparere det defekte produkt selv, da det kan føre til elektrisk stød. Skift altid den skadede enhed til en professionel serviceplacering for at reparere den. Alle reparationer kan kun udføres af autoriserede servicepersonale. Den reparation, der blev udført forkert, kan medføre farlige situationer for brugeren.
  • Page 39 УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ ЗАПРОШУЄТЬСЯ ВАЖЛИВО ПРОПОЗИЦІЇ І ЗБЕРІГАЄТЬСЯ НА БУДИНКУ Гарантійні умови відрізняються, якщо пристрій використовується для комерційного використання. 1. Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наступних інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, пов'язані з будь-яким...
  • Page 40: Перед Першим Використанням

    12. Не дозволяйте шнуру висіти над краєм лічильника або доторкатися до гарячих поверхонь. 13. Ніколи не залишайте пристрій підключеним до джерела живлення без нагляду. Навіть якщо використання короткочасно переривається, вимкніть його з мережі, відключіть живлення. 14. Щоб забезпечити додатковий захист, рекомендується встановити пристрій залишкового...
  • Page 41 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫.ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ 1- ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻣﺗﺛﺎل داﺋﻣﺎ ﻟﻺرﺷﺎدات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت‬ ً...
  • Page 42: (Bg) Български

    20. ‫.ﯾﻣﻛن ﺗﻠوﯾن اﻟﺟﮭﺎز ﻣن اﻷطﻌﻣﺔ اﻟﻣﻠوﻧﺔ‬ 21. ‫.اﻟﺟﮭﺎز ﻏﯾر ﻣﺣﻛم اﻹﻏﻼق. ﯾﻣﻛن ﻟﻠﺳواﺋل اﻟﻣﺧزﻧﺔ ﺑﺷﻛل ﺳﯾﺊ أن ﺗﺗدﻓﻖ ﻣﻧﮫ‬ ‫وﺻف اﻟﺟﮭﺎز‬ 1. ‫ﻏطﺎء 2. اﻟﺻﻣﺎم اﻟﺛﻧﺎﺋﻲ 3. اﻟﻣزاﻟﺞ‬ 4. ‫ﺣﺷﯾﺔ اﻷﻣﺎن 5. ﺣﺎوﯾﺔ اﻟﻣﻠﻌﻘﺔ 6. ﻣﻠﻌﻘﺔ‬ 7. ‫اﻟﺣﺎوﯾﺔ اﻟرﺋﯾﺳﯾﺔ 8. ﺣﺎوﯾﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺزاﻟﺔ 9. ﻣﻘﺑض‬ 10.
  • Page 43 възраст и лица с намалени физически, сензорни или умствени възможности или лица без опит или познания за устройството, само под наблюдението на лице, отговорно за тяхната безопасност, или ако са били инструктирани за безопасното използване на устройството и са наясно с опасностите, свързани с работата му. Децата не трябва да играят...
  • Page 44: Технически Данни

    винаги натиснете уплътнението за сигурност, докато маржът му се издигне. 20. Устройството може да бъде оцветено от цветните храни. 21. Устройството не е херметично. От него могат да се излеят лошо съхранявани течности. 1. Капак 2. LED диод 3. Резета 4.
  • Page 45: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 46 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 47 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Page 48 Electric heating pad Fan heater LED illuminated mirror SORBET MAKER AD 7403 AD 77 AD 2159 AD 4477 Desk fan 15 cm with Personal blender Food dryer Coffee grinder clip AD 4054g AD 6654 AD 443 AD 7317 Air Purifier Air fryer Automatic Hair Curler Steam cooker...

Table des Matières