Publicité

Liens rapides

Projecteur Dell™ 4100MP
Consignes de sécurité (Lire avant de connecter le projecteur) 
A propos de votre Projecteur
Installation
Utilisation de votre Projecteur
Dépannage
Spécifications
Prescriptions légales
Contacter Dell
Remarques, Avis et Avertissements
REMARQUE : Une REMARQUE indique une information importante qui vous permettra de mieux utiliser votre projecteur.
AVIS : Un AVIS indique soit une détérioration potentielle du matériel ou une perte de données et vous indique comment éviter le problème.
AVERTISSEMENT : Un AVERTISSEMENT indique des risques potentiels de détérioration de propriétés, de blessures corporelles, ou de 
mort.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. 
© 2004 Dell Inc. Tous droits réservés.
Toute reproduction sans la permission écrite de Dell Inc. est strictement interdite.
Marques utilisées dans ce texte: Dell et le logo Dell sont des marques de Dell Inc., DLP et Texas Instruments sont des marques déposées de Texas 
Instruments Corporation. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation; Macintosh est une marque déposée de Apple 
Computer, Inc.
D'autres marques et appellations commerciales peuvent être utilisées dans ce document pour se référer à l'une ou l'autre des entités revendiquant les 
marques et noms de leurs produits. Dell Inc. rejette tout intérêt de propriété dans les marques et noms autres que les siens.
 Restrictions et limites de garantie
Les informations contenues dans ce document, y compris toutes les instructions, les précautions, et les règlements d'approbation et de certification, sont 
basées sur les déclarations fournies à Dell par le fabricant et n'ont pas été indépendamment vérifiés ou testés par Dell. Dell rejette toute responsabilité 
concernant les anomalies pouvant apparaître dans ces informations.
Toutes les déclarations et revendications concernant les propriétés, capacités, vitesses ou qualifications des parties référencées dans ce document sont 
faites par le fournisseur et non par Dell. Dell démentit avoir la connaissance de l'exactitude, perfection ou la vérification de telles déclarations. Toutes les 
questions et tous les commentaires concernant de telles déclarations ou revendications doivent être envoyés au fournisseur. 
Février 2004  Rév. A01-00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dell 4100MP

  • Page 1 Projecteur Dell™ 4100MP Consignes de sécurité (Lire avant de connecter le projecteur)  A propos de votre Projecteur Installation Utilisation de votre Projecteur Dépannage Spécifications Prescriptions légales Contacter Dell Remarques, Avis et Avertissements REMARQUE : Une REMARQUE indique une information importante qui vous permettra de mieux utiliser votre projecteur. AVIS : Un AVIS indique soit une détérioration potentielle du matériel ou une perte de données et vous indique comment éviter le problème.
  • Page 2: Caractéristiques Du Projecteur : Projecteur Dell™ 4100Mp

    Plug & play pour affichage d'image photo à partir de l'option pour lecteur de carte mémoire (Module de carte mémoire vendu  séparément) Gestion d'alimentation de cache d'objectif intelligent (Brevet en cours) *Basé sur les tests ANSI/NAPM IT7.228-1997 de 100 unités, Décembre 2003, avec Lumens ANSI moyens 2000. La luminosité de l’ampoule diminue avec l’utilisation. Dell vous recommande de remplacer l'ampoule toutes les 1500 heures d’utilisation.  Equipement Votre projecteur est livré avec tous les éléments présentés ci-dessous. Assurez-vous que votre appareil est complet, et contactez Dell s'il manque un des composants.
  • Page 3      Piles (2)  Câble audio vers RCA de 1,8 m Prise Mini Phone 1,8 m Télécommande  Documentation Malette de transport       Unité principale   Panneau de contrôle  Affichage d'état LCD Onglet de zoom Bague de mise au point Objectif Récepteur de télécommande IR Bouton élévateur  Panneau de contrôle   Bouton Marche Touche de volume...
  • Page 4 Source Réglage du trapèze Réglage auto (Re-sync) Touches quatre directions Réglage du trapèze Menu Bouton Mode Vidéo Témoin d'avertissement de lampe Témoin d'avertissement de température    Ports de connexion   Récepteur IR connecteur S-Video Connecteur d'entrée RCA Composant Sortie VGA (prise en boucle du moniteur) Sortie de relais CC 12 Volts Trou de verrouillage Kensington connecteur RS232 Connecteur M1-DA Connecteur d'entrée VGA (D-sub) Connecteur de cordon d'alimentation Connecteur d'entrée vidéo...
  • Page 5 Bouton Trapèze horizontal  Bouton Laser Bouton Correction de trapèze vertical auto Bouton Ecran vide Bouton Réglage auto (re-sync)     Précautions: La télécommande est équipée d'un laser de Classe II émettant des radiations. Pour ne pas risquer  de vous blesser les yeux, ne regardez pas directement la lumière du laser, et ne pointez pas le laser dans les  yeux d'autres personnes. .   Mise au rebut des piles : La télécommande de votre projecteur utilise des piles Zinc-Manganèse. Si vous devez remplacer les piles,  reportez-vous à votre Carte de Mise en route rapide du projecteur Dell 4100MP. Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères. Contactez votre agence locale pour l'élimination des ordures pour connaître  l'adresse du site d'élimination des piles, le plus proche.  Retour à la page du Sommaire...
  • Page 7: Contacter Dell

    Retour à la page du Sommaire Contacter Dell  Pour contacter Dell par ordinateur, rendez-vous sur les sites suivants : www.dell.com support.dell.com (support technique) premiersupport.dell.com (support technique pour l'enseigmement, le gouvernement, les organismes de la santé et les entreprises  moyennes/grosses, notamment les clients Premier, Platine, et Or) Pour obtenir les adresses Web spécifiques à votre pays, reportez-vous à la section du pays appropriée dans le tableau ci-dessous. REMARQUE : numéros gratuits à utiliser à l'intérieur du pays auxquels ils correspondent.  Quand vous avez besoin de contacter Dell, utilisez les adresses électroniques, numéros de téléphone, et codes fournis dans le tableau suivant. Si vous  avez besoin d'aide pour déterminer les codes à utiliser, contactez un opérateur local ou international.      Pays (Ville) Nom de département ou domaine de service, site  Indicatif Numéros locaux ou  Indicatif international Web et adresse électronique...
  • Page 8   32871201 Switchboard (Home/Small Business)   32875000 Fax Switchboard (Home/Small Business)   32875001     Website: support.euro.dell.com E-mail Support (portable computers): den_nbk_support@dell.com     E-mail Support (desktop computers): den_support@dell.com     E-mail Support (servers): Nordic_server_support@dell.com       Dominica General Support...
  • Page 9 Home/Small Business Customer Care 693 791 94 Country Code:358 253 313 99 City Code:9 Switchboard 253 313 00 Website: support.euro.dell.com         E-mail: fin_support@dell.com France (Paris) (Montpellier) Home and Small Business     Technical Support 0825 387 270...
  • Page 10 671 17514 International Access Code:00 Home/Small Business Customer Care   231 62298   Switchboard 671 16800 Country Code:47 Fax Switchboard   671 16865 Website: support.euro.dell.com     E-mail Support (portable computers): nor_nbk_support@dell.com     E-mail Support (desktop computers): nor_support@dell.com    ...
  • Page 11 Website: support.euro.dell.com     E-mail: swe_support@dell.com         E-mail Support for Latitude™ and Inspiron™: Swe- nbk_kats@dell.com E-mail Support for OptiPlex: Swe_kats@dell.com         E-mail Support for Servers: nordic_server_support@dell.com Switzerland (Geneva) Technical Support (Home and Small Business) 0844 811 411 Technical Support (Corporate)
  • Page 12 Spare Parts Sales   toll free: 1-800-357-3355 Extended Service and Warranty Sales   toll free: 1-800-247-4618   toll free: 1-800-727-8320 Dell Services for the Deaf, Hard-of-Hearing, or Speech-Impaired toll free: 1-877-DELLTTY (1-   877-335-5889) U.S. Virgin Islands General Support   1-877-673-3355  ...
  • Page 13: Installation: Projecteur Dell™ 4100Mp

    Retour à la page du Sommaire Installation: Projecteur Dell™ 4100MP Connecter le Projecteur Allumer/Eteindre le projecteur Réglage de l’image projetée Remplacer la lampe Installation du lecteur de carte (Option d'achat de l'utilisateur)  Connecter le projecteur A. A un ordinateur: Deux méthodes sont possibles pour le connecter à l'ordinateur.  1. Connexion avec un câble M1-A vers D-sub/USB :        Cordon d'alimentation Câble M1A vers D-sub/USB   2. Connexion avec un câble D-sub vers D-sub:  ...
  • Page 14   Cordon d'alimentation Câble M1-A vers HDTV 1b) Connexion avec un câble D-sub vers YPbPr:   Cordon d'alimentation Câble D-sub vers YPbPr 1c) Connecter avec un câble RCA vers RCA : Cordon d'alimentation Câble composant RCA vers RCA 2. Connexion avec un câble S-video:...
  • Page 15 Cordon d'alimentation Câble S-video 3. Connexion avec un câble composite: Cordon d'alimentation Câble vidéo composite   C. Options d'Installation Professionnelle: 1.Installation pour Ecran Automatique de Conduite Cordon d'alimentation Cordon d'alimentation CC 12V Ecran Automatique 2. Installation pour télécommande filaire RS232: Il y a deux manières possibles de connecter avec le câble RS232. 1a) Connexion avec PC:...
  • Page 16 1. Vérifiez que le cache de l'objectif a été retiré.  2. Assurez-vous que le cordon d'alimentation et le(s) câble(s) de signal approprié(s) est (sont) correctement connectés. Le témoin du bouton " Marche "  clignote en bleu. 3. Appuyez sur le bouton Marche pour allumer le projecteur. Le logo de Dell s'affichera pendant 30 secondes. 4. Allumez votre source (ordinateur, notebook, DVD, etc…). Le projecteur détectera automatiquement votre source.  Si le message "Recherche du signal…" apparaît à l'écran, assurez-vous que le(s) câble(s) de signal approprié(s) sont correctement raccordé(s). ...
  • Page 17 4. Si l'indicateur TEMP s'allume en continu en orange et que l'affichage LCD indique que le projecteur surchauffe, cela signifie que le projecteur a surchauffé. L'affichage s'éteint automatiquement. Rallumez-le une fois que le projecteur a refroidi et que le message LCD indique qu'il n'est plus en état de surchauffe. Si le problème persiste, Contactez Dell. 5. Si l'indicateur TEMP clignote en orange et que l'affichage LCD indique une panne de ventilateur, cela signifie qu'un ventilateur du projecteur est tombé  en panne et le projecteur s'éteint automatiquement. Si le problème persiste, Contactez Dell.
  • Page 18      Bouton Elévateur Pied Elévateur Molette de réglage d'inclinaison   ATTENTION : Pour éviter d'endommager le projecteur, assurez-vous que le zoom de l'objectif et le pied élévateur sont entièrement  rétractés avant de déplacer le projecteur ou de le ranger dans son étui de transport. Réglage du projecteur (zoom et mise au point)   1. Tournez l’ergot du zoom pour rapprocher / éloigner.  2. Faites tourner la bague de mise au point jusqu'à ce que l'image soit nette. La mise au point du projecteur peut être réglée dans les distances  comprises entre 3,9 pieds et 39,4 pieds (1,2 m à 12 m).           Ergot du zoom Bague de mise au Point Réglage de la taille de l’image...
  • Page 19 7. Réinitialisez la lampe en sélectionnant l'icône de gauche Réinitialisation de la Lampe dans l'onglet Gestion du menu d'affichage à l'écran.  REMARQUE: Dell peut demander que les lampes remplacées durant la période de garantie  lui soient renvoyées. Sinon, contactez votre agence de recyclage des déchets pour obtenir  l'adresse du dépôt le plus proche.  REMARQUE: La lampe contient du mercure. L’élimination de ce matériel est peut-être  régulée du fait de considérations environnementales. Pour les informations d’élimination ou de  recyclage, veuillez contacter les autorités locales, ou l’Alliance des Industries Electroniques :  www.eiae.org. ATTENTION : Ne touchez l'ampoule ou le verre de la lampe à aucun moment. L'ampoule pourrait exploser si vous ne la manipulez pas correctement,  comme par exemple si vous touchez l'ampoule ou le verre de la lampe.  Installation du module de lecteur de carte mémoire Plug & Play (Module vendu séparément) Pour acheter le module de lecteur de carte mémoire plug & play pour les projecteurs Dell, rendez-vous sur le site Web de Dell à l'adresse http://www.Dell.com/projectors pour en savoir plus.
  • Page 20 Procédures d'installation du lecteur de carte 1. Lisez la carte d'installation rapide dans la boîte du lecteur de carte avant l'installation et assemblez le module  conformément aux instructions.  2. Retirez le module factice installé dans le projecteur en inclinant les 2 pinces pour desserrer la connexion et en  l'extrayant ensuite du projecteur comme dans la figure ci-dessous. 3. Insérez le lecteur de carte assemblé doucement dans le projecteur.    Retour à la page du Sommaire...
  • Page 21: Fcc Declaration Of Conformity

    Back to Contents Page Regulatory Notices: Dell™ 4100MP Projector Federal Communications Commission (FCC) Notice (U.S. Only) FCC Declaration of Conformity CE Declaration of Conformity for a Class B Digital Device Canadian Regulatory Information (Canada Only) EN 55022 Compliance (Czech Republic Only) VCCI Class 2 Notice (Japan Only)
  • Page 22 This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Note that Industry Canada regulations provided, that changes or modifications not expressly approved by Dell Inc. could void your authority to operate this equipment.
  • Page 23    VCCI Class 2 Notice (Japan Only) This equipment complies with the limits for a Class 2 digital device (devices used in or adjacent to a residential environment) and conforms to the standards for information technology equipment that are set by the Voluntary Control Council for Interference for preventing radio frequency interference in residential areas.
  • Page 24: Nom Information (Mexico Only)

    One Dell Way Round Rock, TX 78682 Importer: Dell Computer de México,  Paseo de la Reforma 2620, 11th Floor Col. Lomas Altas México DF  CP 11950 Ship to: Dell Computer de Mexico, S.A. de C.V. al Cuidado de Kuehne & Nagel de México S. de R.I., Avenida Soles No. 55 Col. Peñon de los Baños, 15520 Mexico, D.F. Supply voltage: > 100–240 VAC Frequency: 50–60 Hz Current consumption: 3.6 A...
  • Page 25 TüV-S S-TüV/Argentina EMC Certifications: FCC Part 15 Class B CE Mark--EN55022:1998+A1: 2000 Class B, EN55024: 1998+A1:2001, EN61000-3-2: 2000, EN61000-3-3:1995_A1: 2001 ICES-003 PCBC C-Tick VCCI Class B ITE Back to Contents Page...
  • Page 26: Consignes De Sécurité : Projecteur Dell™ 4100Mp

    Retour à la page du Sommaire Consignes de sécurité : Projecteur Dell™ 4100MP Précautions Utilisez les consignes de sécurité suivantes pour protéger votre projecteur de dommages potentiels et assurer votre propre sécurité : Pour diminuer le risque d'incendie provoqué par la lumière intense émise par l'objectif, ne placez aucun objet en face ou près de l'objectif  pendant l'utilisation.  La/les lampe(s) à l'intérieur de ce produit contiennent du mercure et doivent être recyclées ou éliminées conformément aux lois locales,  de l'Etat ou Fédérales. Ou contactez l'alliance des industries électroniques: www.eiae.org pour plus d'informations  La surface sous le projecteur peut chauffer pendant l'utilisation. Faites attention quand vous manipulez l'appareil. La lampe devient très chaude pendant l'utilisation. N'essayez de remplacer la lampe après utilisation que si le projecteur a pu refroidir pendant  au moins 30 minutes, et suivez toutes les consignes de sécurité qui figurent dans la section "Remplacer la lampe." Ne touchez l'ampoule ou le verre de la lampe à aucun moment. L'ampoule pourrait exploser si vous ne la manipulez pas correctement,  comme par exemple si vous touchez l'ampoule ou le verre de la lampe.
  • Page 27: Caractéristiques : Projecteur Dell™ 4100Mp

    Retour à la page du Sommaire Caractéristiques : Projecteur Dell™ 4100MP Valve légère Technologie Simple Circuit DDR (double vitesse de transfert) DLP™  Luminosité 2200 Lumens ANSI (Lumens Max Cible) Rapport de contraste 2000:1 type (Full On / Full Off) Uniformité 70% Par défaut (Standard du Japon) Lampe de 250 watts UHP 1500 heures remplaçable par l'utilisateur (jusqu'à 3000  Lampe heures en mode éco) Nombre de pixels 1024 x 768 Couleurs affichables 16.7M colors Vitesse de roue Chromatique...
  • Page 28 Bits d'arrêt Syntaxe de commande de contrôle (A partir du PC vers le Projecteur)  [H][AC][SoP][CRC][ID][SoM][COMMAND] Exemple: Allumer le projecteur Entrez le code suivant: 0xBE 0xEF 0x10 0x05 0x00 0xC7 0xBF 0x11 0x11 0x01 0x00 0x02 Liste de Commandes de Contrôle En-tête  Code Taille de la CRC16 pour le ID MsG Taille MsG Code de Description des Commandes (MOT) d'Adresse Charge Utile...
  • Page 29 Octet2 : MSB (Hex) ¡ Ex. : 800 (3x256+2x16=800) heures --> 0x2F, 0x20, 0x03 *Réponse de version de micrologiciel: --> 4 Bytes ASCII Code: "V*.*" V: Version *: 0-9 Ex: Version 1.5 --> "V1.5" REMARQUE: Les codes de contrôle en bleu foncé et les codes de réponse du projecteur ont été ajoutés aux projecteurs 4100MP fabriqués après  septembre 2004. Modes de compatibilité (ANALOGIQUE) (DIGITAL) Mode Définition  Fréquence V. Fréquence H.
  • Page 30 IMAC DV 1152X870 68,49 IMAC DV 1280X960 IMAC DV 1280X1024 91,1 * Compression d’image d’ordinateur.   Retour à la page du Sommaire...
  • Page 31: Dépannage : Projecteur Dell™ 4100Mp

    Assurez-vous que les broches des connecteurs ne sont pas tordues ou cassées.  Assurez-vous que la lampe est bien installée (voir "Remplacer la Lampe"). Exécutez le "test d'Auto diagnostic" (voir "Auto-diagnostic pour vidéo" ) pour le diagnostic préliminaire concernant les  problèmes de projection pour la vidéo. Assurez-vous que les couleurs du modèle de test sont correctes.   Image partielle, qui défile ou affichée de façon incorrecte. Appuyez sur le bouton Réglage auto de la télécommande ou du panneau de contrôle. Si vous utilisez un ordinateur portable Dell (pour les autres ordinateurs consultez votre manuel utilisateur) : 1. Paramétrez la résolution de l'ordinateur sur XGA (1024 x 768) : 1 a) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une partie non utilisée de votre bureau de Windows->>Propriétés- >>onglet Paramètres 1b) Vérifiez que la barre de défilement " Zone d'écran " est paramétrée sur 1024 x 768 pixels pour le port du moniteur  externe. 2. Appuyez sur Si vous rencontrez des difficultés pour changer les résolutions ou que votre moniteur se fige, redémarrez l’ensemble de l’équipement ainsi que l’affichage de projection.
  • Page 32 Quand l’ampoule du projecteur atteint sa fin de vie, elle grille et peut produire un bruit fort de crépitement. Si cela se produit,  le projecteur ne se rallumera pas, et affichera "Panne de Lampe" sur l'affichage LCD jusqu'au remplacement de la lampe. Pour remplacer la lampe, suivez les étapes décrites dans la section "Remplacer la Lampe".  Auto-diagnostic pour vidéo Le projecteur Dell 4100MP offre un test d'auto-diagnostic de l'affichage vidéo du projecteur (pour Vidéo, S-vidéo, et  Composant-I). Utilisez cette fonctionnalité avancée pour l'auto-diagnostic préliminaire sur votre projecteur quand vous  rencontrez des problèmes d'affichage pour la vidéo. Après avoir allumé le projecteur, appuyez simultanément sur les boutons "+" et "-" sur le panneau de commande et relâchez  les boutons quand l'écran se vide. Appuyez à nouveau sur les boutons "+" et "-" pour quitter le mode de diagnostic.
  • Page 33: Utilisation De Votre Projecteur : Dell™ 4100Mp

    Retour à la page du Sommaire Utilisation de votre projecteur : Dell™ 4100MP  Panneau de contrôle Télécommande Affichage d'écran   Panneau de contrôle   Alimentation Voir "Allumer/Eteindre le Projecteur". Volume Augmentez/diminuez le volume du haut-parleur. Mode Vidéo Commute le mode d'affichage sur Mode PC, Mode Film, Mode Jeu, Mode sRVB, Mode Utilisateur. Source Appuyez sur pour parcourir les sources RVB Analogique, Composite, Composant-i, S-Video et YpbPr Analogique et image photo depuis le lecteur de carte (accessoire en option) quand plusieurs sources sont connectées au projecteur.
  • Page 34 Clic droit de la souris. Ecran vide Appuyez sur le bouton Ecran vide pour masquer l'image, appuyez à nouveau pour rétablir l'affichage de l'image. Mode Vidéo Le Microprojecteur Dell 4100MP a des configurations préréglées qui sont optimisées pour afficher des données (Graphismes PC) ou vidéo (films, jeux, etc.).  Appuyez sur le bouton Mode Vidéo pour basculer entre les modes suivants : Mode PC, Mode Film, sRVB, Mode Utilisateur (qui permettent à  l'utilisateur de paramérer et d'enregistrer ses paramètres préférés). Appuyez une fois sur le bouton Mode Vidéo pour afficher le mode d'affichage actuel. Appuyez à nouveau sur le bouton Mode Vidéo pour passer d'un mode à l'autre.
  • Page 35: Affichage D'écran

    Correction de trapèze vertical automatique  Appuyez sur le bouton pour ajuster la déformation de l'image due à l'inclinaison de la projection AUTOMATIQUEMENT. Laser Dirigez la télécommande vers l'écran et appuyez sur le bouton Laser en le maintenant enfoncé pour activer le faisceau laser.   Affichage d'écran Le projecteur possède un affichage à l'écran (OSD) multilingue qui peut être affiché avec ou sans source d'entrée présente.  L'OSD vous permet de régler l'image et de modifier une grande variété de paramètres. Si la source est un ordinateur, l'OSD permet de passer sur  l'onglet Image ordinateur. Quand vous utilisez une source vidéo, l'OSD permet de passer à l'onglet Image vidéo. Le projecteur détecte  automatiquement la source. Quand l'OSD est à l'écran, appuyez sur  pour parcourir les onglets de l'OSD. Exemple : Toute Image--> Image d'ordinateur--> Audio--> Gestion--> Langue--> Réinit. d'usine. Pour faire une sélection dans un onglet, appuyez sur   sur le clavier ou sur "Menu" sur la télécommande.  Appuyez sur  pour faire une sélection et ajustez les paramètres en appuyant sur   sur le pavé de touches ou sur le bouton  "Gauche" et "Droite" sur la télécommande. Quand un élément est sélectionné, la couleur de l'élément devient bleu foncé. Pour quitter l'OSD, allez à l'onglet "Quitter" et appuyez sur le bouton   sur le clavier ou "Menu" sur la télécommande.    Menu Toute Image      ...
  • Page 36 Appuyez sur la touche pour assombrir l'image. Appuyez sur la touche  pour éclaircir l'image.     Contraste Le contraste contrôle la différence entre les parties les plus claires et les parties les plus sombres de l'image. Le fait  d'ajuster le contraste modifie la quantité de noir et de blanc dans l'image. Appuyez sur la touche pour diminuer le contraste. Appuyez sur la touche pour augmenter le contraste.    Temp. Couleur Ajustez la température de couleur. Avec une température de couleur plus élevée, l'écran semble plus bleu ; avec une  température de couleur plus faible, l'écran paraît plus rouge.    Couleur Utilisateur Ce mode vous permet de régler manuellement les paramètres des couleurs rouge, vert et bleu. Le fait de modifier ces ...
  • Page 37    Zoom Appuyez sur  pour agrandir numériquement une image jusqu'à 32 fois sur l'écran de projection.  Appuyez sur  pour diminuer l'image zoomée.    Proportions Sélectionnez cette fonction pour régler les proportions 1:1, 16:9, 4:3. Pour utiliser les proportions 1:1, l'entrée doit être un  signal d'ordinateur (par un câble VGA) d'une résolution inférieure à XGA (1024 x 768), composant 576p/ 480i / 480p, S- Video, ou Vidéo (composite). Si le signal d'entrée est un ordinateur supérieur à XGA ou composant 1080i / 720p, seules  les proportions de 16:9 ou 4:3 seront disponibles. Quand une icône est sélectionnée, la couleur de l'icône passe au bleu  foncé.  1:1 : La source d’entrée est affichée sans échelle. 16:9 : La source d'entrée est affichée en mode grand écran (16:9) sans mise à l'échelle. La source est mise à l'échelle  pour s'adapter à la largeur de l'écran. 4:3 : La source d'entrée est mise à l'échelle pour s'adapter à l'écran. Mode Vidéo Sélectionnez cette fonction pour optimiser l'image affichée en utilisation domestique (Mode Film ou Mode Jeu), en conférence (Mode PC) ou comme paramètres préférés de l'utilisateur (Mode Utilisateur), ou utilisez le mode sRVB pour une représentation en couleur plus exacte. Quand une icône est sélectionnée, la couleur de l'icône passe au bleu foncé. ...
  • Page 38   Audio    Volume Appuyez sur le bouton pour diminuer le volume. Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume.    Aigus Contrôlez les hautes fréquences de votre source audio.  Appuyez sur le bouton pour diminuer les aigus. Appuyez sur le bouton pour augmenter les aigus.    Graves Contrôlez les basses fréquences de votre source audio. ...
  • Page 39    Gestion    Emplac Menu Sélectionne l'emplacement de l'OSD à l'écran.    Mode Project Projection Avant-Bureau Paramètre par défaut.  Projection Arrière-Bureau Le projecteur inverse l'image de sorte que vous pouvez projeter derrière un écran translucide. Projection Avant-Montage Plafond Le projecteur renverse l'image pour une projection montée au plafond.  Projection Arrière-Montage Plafond Quand vous sélectionnez cette fonction, le projecteur inverse et met l'image à l'envers en même temps. Vous pouvez  réaliser une projection à partir du plafond et derrière un écran translucide.     Type de Signal Sélectionnez manuellement le type de signal RVB, YCbCr, YPbPr.     Heure Lampe Afficher les heures d'utilisation depuis la réinitialisation de la lampe.    Réinit de lampe Utilisez cette fonction seulement après avoir installé une nouvelle lampe dans le projecteur. Sélectionnez l'icône gauche  Réinit de lampe (ampoule allumée et flèche sous l'icône) et appuyez sur le bouton Entrée pour réinitialiser la minuterie de  la lampe.   Menu Economie Energie...
  • Page 40   Economie Energie Utilisez cette fonction pour sélectionner le délai d'économie d'énergie. Appuyez sur "Oui" pour entrer dans le sous-menu "Régl H".    Régl H(Min) Définissez le délai d'économie d'énergie désiré. Quand le projecteur ne reçoit pas de signal d'entrée pendant la durée sélectionnée, il  entre automatiquement en mode d'économie d'énergie et éteint la lampe. Après une minute de refroidissement, le projecteur peut se  rallumer quand un signal d'entrée est détecté ou en appuyant sur le bouton "Marche". Au bout de deux heures le projecteur s’éteint et  doit être allumé en appuyant sur le bouton de marche situé sur le panneau de contrôle ou la télécommande.    Verrouillage OSD Sélectionnez Oui pour activer le verrouillage OSD pour masquer le menu OSD (ou en appuyant sur le bouton Menu du panneau de contrôle pendant 15 secondes).  Sélectionnez Non pour désactiver le verrouillage OSD pour masquer le menu OSD (ou en appuyant de nouveau sur le bouton Menu du panneau de contrôle pendant 15 secondes). ...
  • Page 41   Apprentissage Auto pour Changer le Canal de Télécommande RF Sélectionnez Oui avec les boutons de contrôle pour entrer en mode d'Attente d'Apprentissage. Le projecteur entre  en mode Apprentissage RF et affiche le menu Apprentissage. Appuyez sur le bouton prgm sur la télécommande durant 1 seconde afin d'initialiser le processus Apprentissage RF pour la télécommande.  Deux manières s'offrent à vous pour apparier le canal entre l'émetteur (la télécommande) et le récepteur (le  projecteur), I) Auto : Appuyez sur le bouton Source de la télécommande pour transmettre le signal dans une  nouvelle fréquence (déterminé de façon aléatoire par la télécommande). 2) Manuel : Utilisez les boutons Haut et Bas de la télécommande pour sélectionner votre canal préféré. La télécommande transmet alors le signal au canal  sélectionné.  Lorsque le canal est identique aux deux extrémités (la télécommande et le projecteur) comme indiqué sur le menu  Apprentissage RF, appuyez sur le bouton de mise en marche de la télécommande pour confirmer et fixer le  nouveau canal. Ou réessayez si cela échoue. ...
  • Page 42 Appuyez sur le bouton prgm sur la télécommande pendant au moins 5 secondes afin de réinitialiser l'émetteur au  canal par défaut de l'appareil.  Le rétablissement au canal par défaut réussi peut être confirmé quand l'émetteur de la télécommande contrôle le  projecteur.    Mode Eco Sélectionnez Activé pour faire fonctionner le projecteur à plus faible intensité (200 Watts) pour prolonger la durée de  vie de la lampe. La luminance sera plus faible. Sélectionnez Désactivé pour reprendre l'utilisation en alimentation normale (250 watts).    Source Auto Le projecteur recherche toujours automatiquement les signaux d'entrée disponibles quand Source auto est Activée, ce qui est le paramètre par défaut. Appuyez sur le bouton Source avec Source auto sur Activé...
  • Page 43   Langue    Langue Appuyez sur  pour sélectionner votre langue préférée. Menu Image PIP...
  • Page 44 Image PIP -  Remarque 1 : L'Image PIP est activée seulement quand les deux types de signaux ci-dessous sont connectés au projecteur, Type 1) : S-Video, Vidéo Composite, Component-i. Type2) : Composant-p, HDTV, signaux PC.  Remarque 2 : Quand vous permutez les affichages du premier plan et de l'arrière-plan, la taille d'écran la plus petite de l'affichage du  premier plan varie en fonction des différentes combinaisons des sources de signal pour PIP. Image PIP    Fenêtre PIP Sélectionnez Activé pour activer la fonction d'affichage d'incrustation d'image (picture-in-picture). Sélectionnez Désactivé pour désactiver la fonction d'affichage d'incrustation d'image (picture-in-picture).    Source PIP Utilisez Source PIP pour parcourir la source d'affichage une à une pour l'affichage en premier plan.    Taille PIP Ajustez la taille d'image de l'affichage du premier plan.   ...
  • Page 45 Module du Lecteur de Carte -  Remarque : Ce menu est disponible seulement quand le lecteur de carte est installé. (Le Lecteur de Carte est un accessoire optionnel  pouvant être acheté) Module du Lecteur de Carte    Mode Rendu Utilisez la fonction Mode Rendu pour passer en mode Normal, Aperçu ou Diaporama, sélectionnez Changer pour entrer dans le sous-menu.    Mode Rotation (Disponible en mode Normal seulement) Utilisez le Mode Rotation pour faire pivoter l'image de projection.
  • Page 46 Sélectionnez Activé pour afficher l'image photo en mode couleur. Sélectionnez Désactivé pour afficher l'image photo en mode noir et blanc.    Diagnostic Sélectionnez Activé pour exécuter le test de Diagnostic sur le lecteur de carte. Sélectionnez Désactivé pour quitter le test.  Remarque : Veuillez vous reporter au guide d'installation du lecteur de carte pour les détails. Menu Réinit. d'Usine        Réinit. d'Usine Sélectionnez Oui pour réinitialiser le projecteur à ses paramètres d'usine par défaut. Les éléments de réinitialisation  comprennent à la fois l'image d'ordinateur et les paramètres d'image vidéo.   Menu Image d'Ordinateur...
  • Page 47 Image d'Ordinateur -  Remarque : Ce menu est uniquement disponible quand un signal d'entrée d'ordinateur est présent.     Fréquence Modifiez la fréquence des données d'affichage afin qu'elle corresponde à la fréquence de la carte graphique de votre  ordinateur. Si vous voyez apparaître une barre scintillante verticale, utilisez le contrôle de fréquence pour réduire les barres.  Il s'agit d'un réglage approximatif.     Suivi Synchronisez la phase du signal de l'affichage avec celle de la carte graphique. Si vous obtenez une image instable ou scintillante, utilisez la fonction de suivi pour la corriger. Il s'agit d'un réglage précis. REMARQUE : Réglez tout d'abord la Fréquence, puis le Suivi.    Posit.H (Position Horizontale) Appuyez sur le bouton  pour déplacer l'image sur la gauche. ...
  • Page 48 Image Vidéo - Remarque : Ce menu est uniquement disponible quand les signaux S-vidéo et Vidéo (composite) sont présents.    Saturation Réglez la couleur d'une image vidéo depuis le noir et blanc à une couleur complètement saturée. Appuyez sur la touche  pour diminuer la quantité de couleur dans l'image.   pour augmenter la quantité de couleur dans l'image.  Appuyez sur la touche    Affinement Réglez l'affinement de l'image.  pour réduire l'affinement.  Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pour augmenter l'affinement.   ...

Table des Matières