Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Luftentfeuchter
Déshumidificateur
Deumidificatore
25 L
6142.158--Entfeuchter YL-2825--DH-06-SW-Cover.indd 1
31.05.18 KW 22 20:05

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DO IT+GARDEN MIGROS 25 L

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni d‘uso Luftentfeuchter Déshumidificateur Deumidificatore 25 L 6142.158--Entfeuchter YL-2825--DH-06-SW-Cover.indd 1 31.05.18 KW 22 20:05...
  • Page 2 Gerät ausschalten und Netzste- 1. Detaillierte Sicherheitshinweise cker ziehen: WARNUNG! Bitte alle Si- – bei Nichtgebrauch cherheits- und anderen Hin- – vor dem Umstellen/Transpor- weise vor Gebrauch durchle- tieren sen. – wenn das Gerät umgefallen ist Bei Nichtbeachtung besteht – bei Störungen Stromschlag-, Brand- und/ –...
  • Page 3 Niemals Gerät mit Defekt oder VORSICHT! Während Betrieb mit defekten Kabeln und Ste- nicht mit Händen oder Gegen- ckern verwenden. Defekte ständen in Lufteintritt und -aus- Geräte durch den MIGROS- tritt greifen. Gefahr von Verlet- Service kontrollieren/reparie- zungen und Geräteschaden. ren lassen.
  • Page 4: Table Des Matières

    2. Inhaltsverzeichnis ELEKTRISCHE SICHERHEIT 1. Detaillierte Sicherheitshinweise Stets überprüfen, ob die verfügbare Netz- 2. Inhaltsverzeichnis spannung mit der auf dem Typenschild 3. Sicherheitshinweise und Warnungen angegebenen übereinstimmt. 4. Zeichenerklärung 5. Bestimmungsgemässe Verwendung 4. Zeichenerklärung 6. Funktionsbeschreibung Achten Sie auf alle Zeichen und Symbole, die 7.
  • Page 5: Gerätekomponenten

    7. Gerätekomponenten (A) 11 FULL: Wassertank voll 12 SPEED: Luftaustrittsmenge hoch oder tief 1 ON/OFF: Ein-/Austaste 13 Þ: Autom. Defrostung oder Fehler 2 MODE: Trockner- oder Entfeuchtungs- 14 Luftaustritt funktion wählen 15 Wassertank 3 PROG/ TIMER: 1 bis 24 Stunden (mit 16 Wasserstandsanzeige blauer LED) 17 Griff für Wassertank...
  • Page 6: Standortwahl

    Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle – WARNUNG! Keine Gegenstände in Transportschäden. Nehmen Sie sich Zeit und das Gerät stecken. Stromschlag-/Verlet- lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der zungsgefahr! Inbetriebnahme gut durch. – Wir empfehlen, das Gerät über einen FI-Schutzschalter anzuschliessen. Im 8.
  • Page 7: Luftfeuchtigkeit Einstellen

    – Gewünschte Einstellung wählen (z.B. – Raumentfeuchtung (Tropfen - oder Entfeuchten 50 %, « SPEED hoch» und Dauerentfeuchten-Symbol in der «SWING») Anzeige) – Leuchtet die blaue LED neben der Luftfeuchtigkeit einstellen «PROG./TIMER»-Taste, ist der Timer – Auf Entfeuchtung umschalten (s. vorheri- aktiviert ger Abschnitt) –...
  • Page 8: Schutzschaltungen / Störungen

    Abflussleitung 10. Schutzschaltungen / Störungen – Damit der Wassertank nicht geleert Netzunterbruch werden muss, kann eine Abflussleitung – Bei einem Netzunterbruch schaltet sich installiert werden, das Gerät aus. Es muss nach dem Unter- die z.B. direkt in bruch wieder neu eingeschaltet werden einen Abwasserab- fluss geführt wird –...
  • Page 9: Reinigung / Aufbewahrung

    Ausfall von Luftfeuchtigkeits- oder – Beide Teile mit einem leicht feuchten Tuch, einem Staubsauger mit Textildüse Temperatursensor oder einem Pinsel reinigen. Trockene – Bei defektem (oder losem) Luftfeuchtig- Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder keitssensor werden eine Temperatur von einbauen (schnappen ein) 0 °C und 0 % Luftfeuchtigkeit angezeigt.
  • Page 10 Sperrgut Pneu Fahrzeuge Weinflaschen 7dl CDs und DVDs Glas Bauschutt Textilien und Schuhe PET-Getränkeflaschen Fundgrube Styropor PE-Kunststoffflaschen PE-Milchflaschen Grüngut Häckseln Korken Konformität 13. Recycling / Entsorgung Nicht in die Kanalisation Sonderabfall Das Produkt entspricht den Bestimmungen Filterkartuschen Rahmbläserpatronen Zurück zum Handel Tierkadaver Kehricht Nicht in Kehricht...
  • Page 11 6142.158--Entfeuchter YL-2825--DH-06-SW-Cover.indd 11 31.05.18 KW 22 20:05...
  • Page 12: Précaution! L'appareil Ne

    Eteindre l’appareil et le débran- 1. Consignes de sécurité détaillées cher: AVERTISSEMENT! Avant – en cas de non utilisation d’utiliser l’appareil, lisez – lorsque vous le déplacez/ attentivement les consignes de transportez sécurité et autres recomman- – s’il est tombé dations.
  • Page 13 lorsque le cordon ou la fiche PRÉCAUTION! Ne jamais sont défectueux. mettre les mains ou un objet Tout déshumidificateur défec- dans les entrées/sorties d’air. tueux doit être contrôlé/réparé Risque de lésions ou de dom- par MIGROS-Service. mages à l’appareil. Avant de débrancher/brancher Veiller à...
  • Page 14: Utilisation Conforme

    2. Sommaire SÉCURITE ÉLECTRIQUE 1. Consignes de sécurité détaillées Vérifiez que la tension de secteur corres- 2. Sommaire pond bien à celle qui est indiquée sur la 3. Consignes de sécurité et mises en garde plaquette. 4. Légende 5. Utilisation conforme 4.
  • Page 15 7. Composantes de l’appareil (A) 11 FULL: réservoir d’eau rempli 12 SPEED: Intensité de ventilation élevée ou 1 ON/OFF: interrupteur marche/arrêt faible 2 MODE: sélectionner la fonction séchage 13 Þ: décongélation autom. ou erreur ou déshumidification 14 Ventilation 3 PROG/ TIMER: de 1 à 24 heures (LED 15 Réservoir d’eau lumineux bleu) 16 Indicateur de niveau d’eau...
  • Page 16: Choix De L'emplacement

    Vérifiez que l’appareil n’a pas été endom- – AVERTISSEMENT! Ne pas introduire magé pendant le transport. Prenez bien le d’objets dans l’appareil. Risque de court- temps de lire ce mode d’emploi avant de circuit/blessure! l’utiliser. – Nous recommandons de brancher l’appa- reil à...
  • Page 17: Dégivrage Automatique

    teur tourne à grande vitesse. L’orifice de matiquement une fois le laps de temps sortie d’air oscille de haut en bas (pour sélectionné écoulé l’éteindre, appuyer sur «SWING»). Cette modalité convient par exemple pour Allumage automatique: une pièce-séchoir – Éteindre l’appareil –...
  • Page 18: Dispositif De Sécurité / Problèmes

    Vider le réservoir – Plier le tuyau flexible vers le bas. S’assu- rer qu’il ne soit pas écrasé, enroulé ou – Le réservoir contient environ 5 litres plié, sinon l’eau ne pourra pas s’écouler d’eau. Dès qu’il est plein on entend 10 bips sonores et la mention «FULL»...
  • Page 19: Capteur De Température Ou D'humidité Défectueux

    ment au bout d’env. 2 minutes. L’indica- – Vider quotidiennement le réservoir et le teur «Ü» reste alors allumé pendant 3 rincer secondes, puis il clignote pendant – Nettoyer régulièrement la grille d’arrivée 2 secondes d’air à l’arrière de l’appareil et le filtre –...
  • Page 20: Données Techniques

    12. Données techniques Piktogramme EN 60335-1 Stand 25. Oktober 2013_creadrom.ch EN 60335-2-40 Tension: 220-240 V / 50 Hz EN 62233 Puissance: max. 430 W Alu und Stahlblech Puissance de Recyclinghof Aluminium Stahlblech Altmetall Batterien Autobatterien Papier EN 55014-1 déshumidification: max. 25 litres/jour EN 55014-2 ou 1.04 litre/heure EN 61000-3-2...
  • Page 21 6142.158--Entfeuchter YL-2825--DH-06-SW-Cover.indd 21 31.05.18 KW 22 20:05...
  • Page 22: Avvertenza! Prima Dell'u

    1. Avvertenze di sicurezza dettagliate dificatore – in caso di caduta AVVERTENZA! Prima dell’u- – in caso di guasti tilizzo leggere attentamente – prima di effettuare la pulizia tutte le norme di sicurezza e le PRECAUZIONE! Appoggiare avvertenze. La non osservanza potrebbe il deumidificatore su una su- causare scosse elettriche, perficie stabile ed asciutta per...
  • Page 23 dell’aria. Pericolo di lesioni e Prima di staccare/inserire la danni all’apparecchio. spina spegnere sempre l’ap- Non portare mai l’apparecchio parecchio ed aspettare finché a contatto con l’acqua, perico- tutte le funzioni siano spente. lo di danni all’apparecchio o di Il compressore potrebbe altri- scossa elettrica.
  • Page 24: Consigli Di Sicurezza E Avvertenze

    2. Indice SICUREZZA ELETTRICA 1. Avvertenze di sicurezza dettagliate Controllare sempre che la tensione di rete 2. Indice corrisponda a quella indicata sulla targhetta 3. Consigli di sicurezza e avvertenze che si trova sull’apparecchio. 4. Descrizione dei simboli 5. Uso conforme alle disposizioni 4.
  • Page 25: Componenti Dell'apparecchio

    7. Componenti dell’apparecchio (A) 11 FULL: Serbatoio dell’acqua pieno 12 SPEED: Intensità di ventilazione alta o 1 ON/OFF: interruttore acceso/spento bassa 2 MODE: selezionare la funzione asciuga- 13 Þ: Scongelamento autom. o errore trice o deumidificazione 14 Ventilazione 3 PROG/TIMER: da 1 a 24 ore (LED lumino- 15 Serbatoio dell’acqua so blu) 16 Indicatore del livello dell’acqua...
  • Page 26: Scelta Del Luogo

    Controllare che non siano presenti eventuali Mantenere una distanza minima di 3 m danni di trasporto. Prendersi il tempo per – L’apparecchio è concepito per una tempe- leggere accuratamente le presenti istruzioni ratura ambiente di massimo 5-35 °C d’uso prima della messa in funzione. –...
  • Page 27 – Premendo ripetutamente il tasto «MODE» tore si accende o si spegne automaticamen- è possibile commutare tra asciugare te dopo l’arco di tempo preimpostato. e deumidificare Accensione automatica: – Funzione asciugatrice (sul display in bas- – spegnere l’apparecchio so a sinistra appare il simbolo di T-Shirt –...
  • Page 28: Dispositivi Di Protezione / Guasti

    chio e svuotare il serbatoio, in seguito – Allo spegnimento, l’apparecchio memo- ricollocarlo correttamente. L’apparecchio rizza le impostazioni. Dopo la riaccensio- si mette in funzione immediatamente (il ne l’apparecchio riparte dalle impostazio- compressore solo dopo 3 minuti) ni precedenti – Scollegando la spina, la memoria viene Dopo il resinserimento del serbatoio, cancellata l’apparecchio continua a funzionare...
  • Page 29: Pulizia / Conservazione

    re la spina dalla presa di corrente e far lato posteriore dell’apparecchio e il filtro dapprima raffreddare, rispettivamente in tessuto. Per fare ciò, spingere verso riscaldare l’apparecchio. L’apparecchio sinistra i due bottoni situati a destra del- torna in seguito al normale utilizzo. In la griglia e fare oscillare delicatamente questo caso la «memoria delle imposta- quest’ultima verso sinistra e rimuoverla.
  • Page 30: Riciclaggio / Smaltimento

    Fahrzeuge Sperrgut CDs und DVDs Pneu Glas Weinflaschen 7dl Bauschutt Textilien und Schuhe PET-Getränkeflaschen PE-Kunststoffflaschen PE-Milchflaschen Fundgrube Styropor Grüngut Häckseln Korken Tubo flessibile 13. Riciclaggio / Smaltimento diametro: 12 mm (interno) Rahmbläserpatronen Nicht in die Kanalisation Sonderabfall Filterkartuschen Zurück zum Handel Tierkadaver Kehricht Nicht in Kehricht...
  • Page 31 6142.158--Entfeuchter YL-2825--DH-06-SW-Cover.indd 31 31.05.18 KW 22 20:05...
  • Page 32 V4 / 22-18 Vertrieb/Distribution/Distribuzione: Migros-Genossenschafts-Bund, CH-8031 Zürich Migros France SAS, F-74160 Archamps 6142.158 6142.158--Entfeuchter YL-2825--DH-06-SW-Cover.indd 32 31.05.18 KW 22 20:05...

Table des Matières