Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com SHL 300-Ex Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso Manual de instruções Bruksanvisning...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com 15. EC declaration of conformity Sommaire Further details relating to the declaration of conformity are available at the following Inter- Utilisation net address: http://www.ecom-ex.com in the Products Download area. Consignes de sécurité Erreurs et efforts non admissibles Consignes de sécurité 4. Conditions particulières pour l‘utilisation dans des zones explosibles 4.2 Conditions particulières pour l‘utilisation dans des zones explosibles poussiéreuses 58 Consigne de sécurité Accessoires Caractéristiques Ex Caractéristiques techniques de la SHL 300-Ex 8. Caractéristiques techniques 8.2 Caractéristiques techniques de la base de chargement Description fonctionnelle / consignes d‘utilisation 9. Mise en service et remarques générales 9.2 Chargement 9.2. Base de chargement fixe 9.2.2 Schéma du processus de chargement 9.2.3 Montage de la base de chargement fixe...
All manuals and user guides at all-guides.com Remarque: 4. Consignes de sécurité Le mode d‘emploi à jour, la déclaration de conformité CE et le certificat de conformité Ex L‘utilisation de l‘appareil suppose le respect des consignes de sécurité usuelles afin peuvent être téléchargés sur la page produit correspondante à l‘adresse suivante: d‘exclure tout risque de mauvaises manipulations de l‘appareil. www.ecom-ex.com, ou demandés directement au fabricant. Les consignes de sécurité suivantes doivent être observées: 1. Utilisation Le projecteur portable SHL 300-Ex est une source lumineuse robuste à DEL destinée à - L‘appareil ne doit être ouvert qu‘à l‘extérieur de la zone explosible par un personnel une utilisation dans les domaines industriels et lors d‘intervention des pompiers dans les ecom instruments GmbH, Assamstadt ou des personnes formées par ecom instruments zones explosibles 0 et ainsi que dans les zones 20 et 2 selon la directive 999/92/CE GmbH, Assamstadt. Le support du verre diffusant peut être retiré à des fins de nettoya- (ATEX 37). ge (ne pas ouvrir l‘enveloppe des DEL). - Ne pas faire pénétrer la lampe dans une zone explosible si le support du verre diffusant n‘est pas monté. 2. Consignes de sécurité Le permis d’exploitation expire en cas d’ouverture non autorisée. Le présent mode d‘emploi contient des informations et des consignes de sécurité à re- - À l‘exception du support et du compartiment du verre diffusant, les composants de specter impérativement pour un fonctionnement sûr dans les conditions décrites. Le non- l‘appareil ne doivent être remplacés et réparés que par le fabricant. respect de ces informations et consignes peut avoir des conséquences dangereuses ou - Utiliser exclusivement les accessoires (verres diffusants ou teintés par exemple)
II D Ex tD A20 IP65 T08°C instruments pour contrôle. Si la lampe éclaire encore à 00 % de flux lumineux (voyants de capacité vert et jaune), le SHL 300-Ex peut continuer à être utilisé. Voir également Autorisé pour les zones , 0 ; groupe d‘appareils II, groupe gaz C, gaz, vapeurs ou l’illustration 5. nuages explosifs, classe de température T4. Autorisé pour les zones 2 et 20; groupe d’appareils II, poussières explosives ; T 08°C I‘llustration 1 (affichage de la capacité) Nous garantissons que, pour une utilisation dans les zones 0 et 20, la température maxi- male de surface de dysfonctionnement de 80 % de la classe de température T4 (08°C) a 00% été prise en compte pour l‘homologation (conformément à la norme EN 27-). 8. Caractéristiques techniques de la SHL 300-Ex 8.1 Caractéristiques techniques Température ambiante Ta : -20 … +50°C Défaut Température de stockage: -30 … +60°C Température de chargement: 0 … +40°C Durée de service avec batterie chargée: env. 6 h (intensité lumineuse maximale) Température env.2 h (50 % de l‘intensité lumineuse maximale) Dimensions:...
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Description fonctionnelle / consignes d‘utilisation 9.2.1 Base de chargement fixe Veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi afin de connaître et de pouvoir utiliser toutes La base de chargement LG-300 HVC est prévue pour une tension de 00-240 V AC pour les fonctions de votre SHL 300-Ex. Pour votre sécurité et votre information, lisez avec 50-60Hz et peut s‘utiliser aussi bien telle quelle que montée sur un mur. Aucune modi- attention les consignes des pages suivantes! fication manuelle de la tension d‘entrée n‘est nécessaire. La base de chargement pour véhicules LG-300 LVC est quant à elle prévue pour des tensions d‘entrée de 2 ou 9.1 Mise en service et remarques générales 24 V DC. Avant sa mise en service, la lampe doit avoir été chargée. Voir point 9.2. Dès le moment où la base de chargement est reliée au secteur, le témoin jaune situé sur Pour pouvoir utiliser la lampe en zone explosible, s‘assurer que toutes les pièces du boî- son côté gauche s‘allume. Exercer alors une légère pression sur la SHL 300-Ex éteinte tier sont fermées et en parfait état. Actionner l‘interrupteur principal pour mettre la lampe pour l‘insérer dans le chargeur. Si l‘éclairage de secours a été utilisé, ne pas omettre de en marche (voir 9.3 - Fonctionnement de la lampe). le désactiver également (voir le point 9.4.). L‘appareil est bien positionné s‘il s‘est cor- L‘interrupteur principal est rétro-éclairé par deux DEL vertes à faible luminosité. Bien rectement enclenché et si l‘un des témoins de capacité de la lampe a clignoté. Pendant...
All manuals and user guides at all-guides.com I‘llustration 2 (retrait de la lampe de la station de charge) 9.2.2 Schéma du processus de chargement 100-240V AC Action Base de chargement Lampe Témon d‘etat droit Témoin jaune Rouge: chargement d‘alimentation de Vert: charge de maintien gauche Orange: erreur Base de chargement reliée allumé éteint éteint Tourner un peu à la main la lampe au niveau de la poignée..
All manuals and user guides at all-guides.com I‘llustration 3 (Montage mural horizontal) 9.2.3 Montage de la base de chargement fixe La base de chargement peut être utilisée aussi bien comme système de table que comme appareil au sol. Le chargeur permet de sécuriser parfaitement la lampe. Un mon- tage au mur ou sur d‘autres supports est donc recommandé. Le montage mural horizontal s‘effectue à l‘aide de l‘équerre fournie. Veiller à bien fixer cette dernière au mur. L‘unité de chargement se place sur le dessus de l‘équerre (voir illustration 3). Le chargeur doit être correctement positionné pour que la stabilité du montage mural soit garantie. L‘unité de chargement est ensuite fixée à l‘aide des vis fournies (voir illustration 3). Le montage vertical de la base de chargement sur un mur, ou le montage sur des sur- faces planes horizontales s‘effectue en vissant le chargeur au support choisi. Le boîtier présente quatre points de fixation. (voir illustration 4). Il est possible de relier plusieurs bases de chargement à l‘aide du cordon de raccorde- ment en option. Cinq bases au maximum peuvent être reliées de cette façon. 9.2.4 Base de chargement pour véhicules La base de chargement spéciale véhicules est prévue pour les tensions de bord usuelles de 2 ou 24 V DC. L‘unité de chargement doit être montée par un garage à un emplace- ment autorisé par le constructeur du véhicule. Dans les véhicules, seul un montage horizontal est autorisé. Voir illustration 4. Le processus de chargement est ici le même...
Voir illustration . Dans de rares cas, il peut arriver que la valeur maximale de la gamme de température de 9.3.6 Utilisation de verres diffusants ou teintés fonctionnement de la lampe soit dépassée. La SHL 300-Ex réduit alors automatiquement Les verres diffusants et teintés en option peuvent être utilisés pour obtenir un large cône l‘intensité lumineuse (<2%). Si la fonction est active, le témoin de dysfonctionnement lumineux ou pour envoyer des signaux avec la lampe. Un compartiment de rangement rouge triangulaire de droite clignote. Cela garantit une sécurité maximale même dans les des verres diffusants est prévu sous la tête de la lampe. Voir figure 5. Pour accéder aux situations critiques et évite que la lampe ne s‘éteigne. Si les paramètres reviennent à la verres diffusants, il convient de tirer sur ce compartiment. Le montage des verres diffu- normale, la lampe repasse en mode normal. Voir également le point 9.4.4. et suivants. sants est simple : il suffit de les insérer dans le support prévu à cet effet. Voir figure 5. Exercer une légère pression pour enclencher et désenclencher les verres. Après emploi, 9.3.2 Témoins de capacité de la batterie les verres se rangent à nouveau dans le compartiment situé sous la tête de la lampe. La capacité restante de la batterie est indiquée par 5 témoins DEL. À chaque valeur Voir illustration 5. Ce compartiment peut accueillir trois verres. Utiliser exclusivement les restante - 00%, 75%, 50%, 25% et 0% (charge résiduelle) - correspond un témoin DEL. verres teintés et diffusants autorisés par ecom instruments. Une charge optimale est signalée par le témoin vert, une charge moyenne par le témoin jaune et une charge faible par le témoin orange. Voir illustration X.Y. La capacité actuelle est signalée par le témoin correspondant. Si la capacité de la batterie atteint environ 25%, le mode économique s‘enclenche automatiquement. Si la lampe atteint la charge résiduelle, le témoin DEL rouge (0%) de capacité clignote et la lampe s‘éteint. Pour re- mettre la lampe en marche, il est nécessaire d‘appuyer sur l‘interrupteur d‘urgence (voir illustration 5).
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com I‘llustration 5 (commutateur d’urgence & verres diffuseurs) I‘llustration 6 Logement du verre diffuseur Logement du verre diffuseur Commutateur d’urgence Poignée pivotante I‘llustration 7 Support du verre diffuseur...
Lampe OFF OFF l‘interrupteur d‘urgence, le compartiment de rangement des verres diffusants doit être sorti. (voir illustration 5). La SHL 300-Ex s‘éteint automatiquement avant que sa batterie n‘atteigne un niveau trop faible, le but étant de protéger cette dernière contre une décharge profonde. Il est tou- 50 / 75 / 00% tefois possible de remettre la lampe en marche en appuyant sur l‘interrupteur d‘urgence Appuyer x 25% Eclairage économique (voir illustration 5). sur l‘interrupteur Le projecteur portable s‘éteint également en cas de dysfonctionnement de l‘électronique de commande. Le témoin de dysfonctionnement rouge triangulaire de gauche est alors éclairé en continu. Même dans ce cas, il est possible de remettre la lampe en marche 50 / 75 / 00% 00% en appuyant sur l‘interrupteur d‘urgence. Si l‘électronique de commande présente des déficiences, retourner la lampe à ecom instruments GmbH à des fins de contrôle. Appuyer 2x 25% Eclairage économique sur l‘interrupteur L‘électronique de commande est contournée quand l‘éclairage de commande est activé. Les fonctions de clignotement ou d‘éclairage variables éventuellement activées sont dé- sactivées. L‘éclairage de secours donne une luminosité de 0 à 2% qui faiblit à mesure que la batterie se vide. Sur le terrain, dès lors que l‘éclairage de secours est utilisé, il est 50 / 75 / 00% blinkt 00% impératif d‘évacuer les lieux le plus rapidement possible. Appuyer 3x 25% Eclairage économique Si l‘éclairage de secours a été choisi en raison d‘un trop faible chargement de la batterie, sur l‘interrupteur recharger cette dernière le plus vite possible en dehors de la zone explosible. S‘assurer d‘avoir désactivé l‘éclairage de secours au préalable. Appuyer 4x 9.4.2 Utilisation fixe de l‘éclairage de secours (électronique de panne de secteur)
écono. clignote 9.4.3 Défaillance des ampoules La SHL 300-Ex est munie de trois ampoules DEL haute puissance longue durée. Si l‘une Panne syst. d‘entre elles tombe en panne, les deux autres continuent à fonctionner. La lampe accorde électr.? Fonctions identiques alors immédiatement la pleine puissance aux deux ampoules restantes. et le témoin rouge de dysfonctionnement gauche se met à clignoter. Ainsi, même lorsqu‘une ampoule fait défaut, la SHL 300-Ex assure un éclairage suffisant pour permettre une évacuation de la zone explosible ou d‘intervention en toute sécurité. Si la fonction de clignotement est activée, elle est maintenue. Pour garantir la sécurité élevée de la lampe, ne remplacer OFF OFF éclaire les ampoules DEL qu‘avec des ampoules ecom-instruments GmbH. Ne jamais ouvrir les enveloppes des DEL. Appuyer interr. cliqnote <2% d‘urgence 9.4.4 Dépassement de la température de service admise Dans de rares cas, il pourra arriver que la température maximale de service de la lampe soit dépassée. La SHL 300-Ex réduit alors automatiquement l‘intensité lumineuse (<2%). Si la fonction est active, le témoin de dysfonctionnement rouge triangulaire de droite clignote. Cela garantit une sécurité maximale même dans les situations critiques et évite Désenclench que la lampe ne s‘éteigne. er interr. éclaire urgence Si les paramètres reviennent à la normale, la lampe repasse au mode qu‘elle avait quitté.
All manuals and user guides at all-guides.com 9.4.5.2 Schéma de l‘éclairage de secours : défaillances de la température et des DEL 9.4.5.3 Schéma: éclairage de secours fixe Action Lampe Base de chargement Action Lampe Témoins de capacité Lampe Témoin d‘alim. T émoin d‘état. Témoins de capacité Puissance Témoins dysf. Témoins dysf.
9.5 Ouverture et fermeture hermétique de la lampe 9.7 Remplacement de la batterie Avertissement: ne jamais ouvrir la lampe dans une zone explosive! Il peut s‘avérer nécessaire de remplacer la batterie après de nombreuses années d‘utilisation si ses performances commencent à diminuer. L‘indice de protection élevé de 9.5.1 Tête de la lampe la lampe assure une protection particulière du boîtier et de la batterie. En conséquence, L‘ouverture de la tête de la lampe peut s‘avérer nécessaire pour effectuer le gros du net- le remplacement de la batterie est du ressort d‘ecom instruments exclusivement. Lors du toyage du boîtier. Pour ouvrir la tête de la lampe, ôter le cache frontal dont elle est équi- changement de la batterie, le fonctionnement de l‘ensemble des joints, composants et pée. À cet effet, dévisser la vis. Voir illustration 5. Retirer alors le cache avec précaution. valeurs électriques est contrôlé. Ne jamais ouvrir les boîtiers des ampoules DEL ! Ne pas démonter l‘unité d‘éclairage ! 10. Réparations Une fois que le cache frontal a été enlevé, la tête de la lampe peut être nettoyé avec pré- caution. Il faut veiller à ne pas endommager l‘unité d‘éclairage. Avant d‘utiliser à nouveau...
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Garantie et responsabilité 14. Attestation d‘examen CE de type Conformément à ses conditions générales de vente, ecom instruments GmbH accorde pour ce produit une garantie de deux ans pièces et main-d‘œuvre, dans les conditions d‘utilisation et d‘entretien indiquées et autorisées. En sont exclues toutes les pièces d‘usure (piles, ampoules d‘éclairage, etc.). Cette garantie ne s‘applique pas aux produits qui ont été utilisés de façon non conforme, modifiés, négligés, endommagés par accident ou soumis à des conditions d‘utilisation anormales, ainsi qu‘à une manipulation incorrecte. Toute demande de garantie peut être faite par l‘envoi de l‘appareil défectueux. Nous nous réservons le droit de réparer, de régler ou de remplacer l‘appareil. Les présentes clauses de garantie sont le seul et unique droit à dommages-intérêts de l‘acquéreur, elles sont les seules valables et remplacent toute autre obligation de garantie contractuelle ou légale. ecom instruments GmbH décline toute responsabilité pour des dommages spécifiques, directs, indirects, liés ou consécutifs ainsi que les pertes, quelles qu‘en soient les causes, qu‘il s‘agisse d‘un non respect de l‘obligation de garantie, de manipulations correctes ou incorrectes, de manipulations en toute bonne foi ou d‘autres manipulations. Dans le cas où dans certains pays, la limite d‘une garantie légale ainsi que l‘exclusion ou la limite des dommages liés ou consécutifs n‘est pas autorisée, il se peut que les limites et exclusions citées ci-dessus ne s‘appliquent pas à tous les acquéreurs. Si une clause quelconque de ces conditions de garantie était déclarée non valable ou non applicable par un tribunal compétent, la validité ou le caractère obligatoire de toute autre clause de ces conditions de garantie n‘en serait pas affecté.
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Déclaration de conformité CE Pour plus de détails sur la déclaration de conformité, se rendre à l’adresse Internet suivante: http://www.ecom-ex.com dans la zone de téléchargement du produit.