Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Q U I C K
S T A R T
G U I D E
D-TEK Stratus
Refrigerant Leak Detector and Portable Monitor
English ·Español ·Deutsch ·Français ·Italiano ·中文 · 日本語·
Pyccĸий· Polski · Svenska · Türkçe · Nederlands · 한국어

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inficon D-TEK Stratus

  • Page 1 Q U I C K S T A R T G U I D E D-TEK Stratus ™ Refrigerant Leak Detector and Portable Monitor English ·Español ·Deutsch ·Français ·Italiano ·中文 · 日本語· Pyccĸий· Polski · Svenska · Türkçe · Nederlands · 한국어...
  • Page 2 Probe tip/filter Power button (not visible) Headphone jack MODE button Volume SENS/ZERO button button Micro USB power input (not visible) Eject button (not visible) Battery cover...
  • Page 3 D-TEK Stratus can be used while charging. b. D-TEK Stratus will begin a warm-up for 45 to 90 seconds. When warm-up is complete, D-TEK Stratus is ready for use. c. To switch modes, press the MODE button. This toggles between Cloud Hunting, Pinpoint and Manual Zero modes.
  • Page 4 When this occurs, either continue looking for a higher concentration of refrigerant or move to an area of lower concentration to reset the zero point. c. When a leak is identified, pull the probe away from the leak for a few seconds and return to the suspected leak site to verify the leak.
  • Page 5: Replacing Filters

    Screw on the probe tip. 8. Charging and Battery Information To charge D-TEK Stratus, plug the supplied wall or car charger into an appropriate power source and plug the micro USB cable into the D-TEK Stratus micro USB power input. The on-screen battery sym- bol shows the charge percentage and indicates that the battery is charging.
  • Page 6 Cautions: • Only use a certified charger/cord with an output of 5V (dc), 1 A • Keep the device out of extremely high or low temperature locations • Temperature ranges and humidity: • Storage: -20–60°C (-4–140°F) • Operating: -20–50°C (-4–122°F) •...
  • Page 7 Table 1: Symbol Table Symbol Description Battery charge 75–100% Battery charge 50–74% Battery charge 30–49% Battery charge 10–29% Battery charge <10% Battery is charging Volume is set to 100% (default) Volume is set to 50% Volume is muted sensor is installed Indicates Cloud Hunting mode Indicates Pinpoint mode Indicates Manual Zero mode...
  • Page 8 Filtro/punta de la sonda Botón de encendido (no visible) Conexión para auriculares Botón MODE Botón de Botón volumen SENS/ZERO Entrada de alimentación Botón de micro USB expulsión (no visible) (no visible) Cubierta de la batería...
  • Page 9 El D-TEK Stratus se puede utilizar mientras se carga. b. El D-TEK Stratus iniciará una fase de calentamiento de entre 45 y 90 segundos. c. Para cambiar de modo, pulse el botón MODE. Se alternará entre los modos Cloud Hunting (Búsqueda en nubes), Pinpoint...
  • Page 10 3. Uso del modo Pinpoint (Detección clásica) a. Coloque la punta del D-TEK Stratus tan cerca como sea posible del punto en el que se sospecha que hay una fuga. No bloquee el flujo de aire. b. Mueva la sonda lentamente (entre 1 y 5 cm por segundo) por cada posible punto de fuga.
  • Page 11 5. Extracción e instalación de la batería de iones de litio Botón de expulsión Lengüeta de liberación a. Presione el botón de extracción para soltar la cubierta de la batería. b. Mueva la lengüeta de liberación hacia el lado hasta que la batería comience a soltarse.
  • Page 12: Sustitución De Los Filtros

    Enrosque la punta de la sonda. 8. Información sobre la carga de la batería Para cargar el D-TEK Stratus, enchufe el cargador de pared o de coche incluido en una fuente de alimentación adecuada y conecte el cable micro USB en el puerto de entrada micro USB del D-TEK Stratus.
  • Page 13 • Si la recarga no se completa una vez transcurrido el tiempo de recarga especificiado, no siga cargando la batería • Supervise en todo momento la batería mientras se carga • Desenchufe el cargador cuando la batería esté completamente cargada •...
  • Page 14 Tabla 1: Table de símbolos Símbolo Descripción Carga de la batería al 75–100% Carga de la batería al 50–74% Carga de la batería al 30–49% Carga de la batería al 10–29% Carga de la batería inferior al 10% La batería se está cargando El volumen está...
  • Page 15 Sondenspitze/Filter Betriebsschalter (nicht sichtbar) Kopfhörer-anschluss MODE-Taste Lautstärke- SENS/ZERO- knopf Taste Micro-USB- Eingang (nicht sicht- Auswurftaste bar) (nicht sichtbar) Akkuabdeckung...
  • Page 16 Batterie fast leer und muss aufgeladen werden. Das D-TEK Stratus kann während des Aufladens verwendet werden. b. Das D-TEK Stratus beginnt einen 45 bis 90 Sekunden langen Aufwärmvorgang. Wenn der Aufwärmvorgang abgeschlossen ist, ist das D-TEK Stratus einsatzbereit. c. Zum Wechseln der Betriebsart die MODE Taste drücken. Die verfügbaren Modi sind Cloud Hunting (Leckageortung),...
  • Page 17 Im Modus Cloud Hunting gibt es keine Empfindlichkeitseinstellung. 3. Verwendung des Pinpoint-Modus a. Bringen Sie die Spitze des D-TEK Stratus möglichst nahe an die vermutete Leckstelle. Luftstrom nicht blockieren. b. Bewegen Sie die Sonde langsam (etwa 2,5 bis 5 cm pro Sekunde) an den einzelnen potenziellen Leckstellen vorbei.
  • Page 18 des Geräts auf die Hintergrundkonzentration des Kältemittels durch Drücken der Taste SENS/ZERO. HINWEIS: Im Modus manueller Nullpunktabgleich gibt es keine Empfindlichkeitseinstellung. 5. Austausch des Lithium-Ionen-Akkus Auswurftaste Akkuent- riegelung a. Drücken Sie die Auswurftaste, um die Akkuabdeckung freizugeben. b. Schieben Sie die Akku-Entriegelungslasche zur Seite, bis sich der Akku löst.
  • Page 19: Austausch Der Filter

    Setzen Sie den neuen Filter in die Sondenspitze ein. c. Schrauben Sie die Sondenspitze wieder auf. 8. Informationen über das Aufladen und den Akku Zum Aufladen des D-TEK Stratus das mitgelieferte Wand- oder Fahrzeugladegerät an eine geeignete Stromquelle anschließen und das Mikro-USB-Kabel in den Mikro-USB-Stromeingang des D-TE Stratus einstecken.
  • Page 20 VORSICHT: • Bitte nur ein zertifiziertes Ladegerät und Kabel mit einem Ladestrom von 5 Volt DC/1 Ampere verwenden • Gerät bitte nicht an Orten mit extremen Temperaturen aufbewahren • Termperaturbereiche und Luftfeuchtigkeit: ° ° • Lagerung: -20–60 C (-4–140 ° °...
  • Page 21 Table 1: Tabelle de Symbole Symbol Beschreibung Akkuladung 75–100% Akkuladung 50–74% Akkuladung 30–49% Akkuladung 10–29% Akkuladung <10% Akku wird aufgeladen Lautstärke ist auf 100% eingestellt (Standardeinstellung) Lautstärke ist auf 50% eingestellt Lautstärke ist stumm geschaltet Sensor ist installiert Zeigt Cloud Hunting-Modus an (Leckageortung) Zeigt Pinpoint-Modus an (exakte Lokalisierung) Zeigt manueller Nullpunktabgleich an Empfindlichkeit = Super (Super)
  • Page 22 Embout de sonde/filtre Bouton d’ali- mentation (non visible) Prise de casque Bouton MODE d’écoute Bouton du Bouton volume SENS/ZERO (Sonde/zéro) Entrée d’ali- mentation Micro USB Bouton d’éjection (non visible) (non visible) Couvercle de la batterie...
  • Page 23: Utilisation Du Mode Cloud Hunting (Recherche Ambiance) (Moniteur Portable)

    être chargée. Il est possible d’utiliser le D-TEK Stratus pendant qu’il est en charge. b. Le D-TEK Stratus commence un préchauffage de 45 à 90 secondes. Lorsque le préchauffage est terminé, l’appareil D-TEK Stratus est prêt à être utilisé.
  • Page 24 3. Utilisation du mode Pinpoint (Recherche Point de Fuite) a. Placez l’embout du D-TEK Stratus aussi près que possible de la fuite suspectée. Ne bloquez pas la circulation d’air. b. Déplacez lentement la sonde (2,5 à 5 cm par seconde) en la plaçant devant chaque point de fuite possible.
  • Page 25: Retrait Et Installation De La Batterie Lithium-Ion

    l’instrument à zéro manuellement en appuyant sur le bouton SENS/ZERO (Sonde/zéro). REMARQUE : Le mode Manual Zero (Zéro Manuel) ne comporte pas de réglage de sensibilité. 5. Retrait et installation de la batterie lithium-ion Bouton d’ejection Déverrouil- llage de la batterie a.
  • Page 26: Remplacement Du Filtre

    USB dans l’entrée d’alimentation micro USB du D-TEK Stratus. Le symbole de batterie à l’écran indique le pourcentage de charge et que la batterie est en cours de charge.
  • Page 27: Précautions

    Précautions: • N’utilisez qu’un chargeur/cordon certifié avec une sortie de 5 V(cc), 1 A. Plages de température et humidité: ° ° • Entreposage: -20–60 C (-4–140 ° ° • Fonctionnement: -20–50 C (-4–122 ° ° • Charge: 0–45 C (32–113 •...
  • Page 28 Table 1: Tableau des symboles Symbole Description Charge de la batterie de 75–100% Charge de batterie de 50–74% Charge de la batterie de 30–49% Charge de la batterie de 10–29% Charge de la batterie <10% La batterie est en cours de charge Le volume est réglé...
  • Page 29 Punta/filtro sonda Pulsante di ali- mentazione (non visibile) Presa cuffie Pulsante MODALITÀ Pulsante Pulsante volume SENS/ZERO Input Micro Pulsante di USB (non espulsione visibile) (non visibile) Coperchio del vano batterie...
  • Page 30 Se lo schermo non si accende, la batteria è molto scarica e deve essere caricata. D-TEK Stratus può essere usato durante la carica. b. Il tempo di riscaldamento di D-TEK Stratus è di 45–90 sec. Quando il riscaldamento è completo, D-TEK Stratus è pronto per l’uso.
  • Page 31 3. Utilizzo della modalità Localizzazione a. Posizionare la punta del D-TEK Stratus il più vicino possibile al punto in cui si sospetta la perdita. Non bloccare il flusso d’aria. b. Procedendo lentamente (2,5–5 cm al secondo), passare la sonda su tutti i possibili punti di perdita. Se viene rilevata una perdita, il D-TEK Stratus emette un suono e gli indicatori sullo schermo lampeggiano.
  • Page 32 5. Rimozione e installazione della batteria agli ioni di litio Pulsante di espulsione Rimozione batteria a. Premere il pulsante di espulsione per togliere il coperchio del vano batterie. b. Spostare la linguetta di rilascio della batteria sul lato finchè la batteria non inizia a uscire.
  • Page 33: Sostituzione Dei Filtri

    Avvitare la punta della sonda. 8. Informazioni sulla ricarica e sulla batteria Per caricare il D-TEK Stratus, collegare il caricabatterie da parete o da auto fornito a una fonte di alimentazione adeguata e collegare il cavo micro USB all'alimentazione micro USB dello D-TEK Stratus. Il simbolo della batteria sullo schermo mostra la percentuale di rica- rica e indica che la batteria è...
  • Page 34: Avvertenze

    Avvertenze: • Usare esclusivamente un caricatore/cavo certificato con una potenza pari a 5 V(cc), 1 A • Intervalli di temperature e umidità: ° ° • Conservazione: -20–60 C (-4–140 ° ° • Funzionamento: -20–50 C (-4–122 ° ° • Carica: 0–45 C (32–113 •...
  • Page 35 Table 1: Tabella dei simboli Simbolo Descrizione Carica batteria 75–100% Carica batteria 50–74% Carica batteria 30–49% Carica batteria 10–29% Carica batteria <10% La batteria sta caricando Il volume è impostato su 100% (predefinito) Il volume è impostato su 50% Il volume è disattivato Il sensore CO è...
  • Page 36 探针头 / 过滤 器 电源按钮 (图 中不可见) 耳机插孔 模式按钮 音量按钮 灵敏度 / 归零 按钮 Micro USB 电源输入 (图中不可 弹出按钮 (图 见) 中不可见) 电池盖...
  • Page 37 1. 打开 D-TEK Stratus,以备使用 a. 长按电源按钮,以打开或关闭 D-TEK Stratus. 备注 : 如果屏幕未打开,则表示电池电量非常低,需要充电 D-TEK Stratus 充电时可以使用 b. D-TEK Stratus 将开始预热 45-90 秒. 预热完成后,D-TEK Stratus 即可供使用. c. 要切换模式,请按下模式按钮. 仪器将在云采集、定位和手动归 零模式之间切换. 备注 : D-TEK Stratus 启动时始终是上次使用的模式 2. 使用云采集(便携式监视器)模式 a. 缓慢穿过可疑区域,观察 ppm 读数. b. 参照 ppm 读数找到冷媒浓度较高的区域. 读数越高,冷媒浓度越...
  • Page 38 备注 : 对于较大的泄漏点或 SAE 应用,按下灵敏度 / 归零按 钮,切换为灵敏度模式 当前灵敏度显示在屏幕上 备注 : 超高灵敏度设置不适用于 SAE 应用 4. 手动归零模式 手动归零模式与定位模式的工作方式类似,但用户在前者模式下可 通过按下灵敏度/归零按钮,根据背景冷媒手动将仪器归零. 备注 : 手动归零模式下没有灵敏度设置 5. 拆卸和安装锂离子电池 弹出按钮 电池释放片 a. 按下弹出按钮,打开电池盖. b. 将电池释放片移动到侧面,直至电池开始弹出. c. 滑出电池. d. 将新电池与导轨对齐. e. 沿导轨轻轻按压电池,直至卡合住电池释放片. 备注 : 请勿对电池使用蛮力 如果无法自由滑动,检查对齐情 况后重试 6.
  • Page 39 情况后重试 e. 重新装上电池盖. 7. 更换过滤器 a. 旋松探头针并移除过滤器. b. 将新过滤器插入探针头. c. 旋上探针头. 8. 充电与电池信息 为 D-TEK Stratus 充电时,请将自带的墙面或车载充电器插入适当 的电源中,然后将 Micro USB 电缆插入 D-TEK Stratus Micro USB 电源输入端。屏幕上的电池符号显示电量百分比,表示电池正在充 电。 备注 : D-TEK Stratus 充电时可以使用。 备注 : 新的锂离子电池电量只有 30% 或更少。建议电池充满后 再使用。电池充满后可使用 3 小时左右。...
  • Page 40 • 如果充电操作无法完成,甚至超过规定的充电时间仍未完成,请立 即停止充电. • 电池充电时请小心看管 • 电池充满电后,拔掉充电器. • 不适用于易燃环境. W A R N I N G 此标识用于提示用户本仪器随附的文献中出现的重要操作和维护 (维修)说明。.
  • Page 41 Table 1: 符号表 符号 说明 电池充电 75–100% 电池充电 50–74% 电池充电 30–49% 电池充电 10–29% 电池充电 <10% 电池正在充电 音量设为 100%(默认值) 音量设为 50% 音量设为静音 传感器已安装 指示云采集模式 指示定位模式 指示手动归零模式 灵敏度 = 超高 灵敏度 = 高 灵敏度 = 中等 灵敏度 = 低 电池故障 电池高于或低于理想温度范围,可能无法正确充电 传感器发生故障...
  • Page 42 スニファチップ / フ ィ ル タ 電源ボタン 裏側 ヘッドフォン MODE (モード) ジャック ボタン SENS/ZERO Volume(ボ (感度/ゼロ点 リュー 調整)ボタン ム)ボタ ン Micro USB 充 電口(裏側) イジェクトボタ ン (裏側) バッテリー カバー...
  • Page 43 1. D-TEKをオンにし、使用の準備をする a. D-TEK Stratusをオンまたはオフにするには、電源ボタンを長 注意 押しします. 注意 : 画面がオンにならない場合は、バッテリーが非常に低 いため、充電が必要です .D-TEK Stratus は充電中も 使用できます . b. D-TEK Stratusは45~90秒間のウォームアップを行います. ウォームアップ完了後、D-TEK Stratusの使用が可能になりま す. c. モードを切り替えるには、MODE ボタンを押します. Cloud Hunting (ポータブルモニター)、Pinpoint(特定)および Manual Zero (手動ゼロ点調整)モードの間で切り替えられます 注意 : D-TEK Stratus は常に、前回使用したモードで起動し ます . 2. Cloud Hunting(ポータブルモニター)モードを使用する...
  • Page 44 注意 : Cloud Hunting( ポータブルモニター ) モードでは、 感度の設定がありません . 3. Pinpoint(特定)モードを使用する a. D-TEK Stratusのスニファチップをリークが疑われる箇所にで きるだけ近づけます. 空気の流れをブロックしないでください. b. リークが疑われる箇所に対して、プローブをゆっくりと (2.5 ~ 5 cm [1 ~2 in.] /秒)通過させます. リークが検出されると、 D-TEK Stratusはアラーム音を鳴らし、インジケータが点灯しま す. (改行して)注意:Pinpoint(特定)モードでは、D-TEK Stratusは数秒後、バックグラウンドの冷媒に対して自動的にゼ ロになります. この場合、より高い濃度の冷媒を探し続けるか、 低い濃度の領域に移動してゼロ点をリセットします. c. リーク箇所が特定されたら、プローブをリーク箇所から離し数 秒間待ってから、再度リークが疑われる箇所に戻り、リークを 確認します. 注意 : 大漏れまたは...
  • Page 45 5. リチウムイオンバッテリーの取り外しと取り付け バッテリーリリース パッテリー リリース (見にくいため、上記のように改行) イジェクタ ボタン (見にくいため 上記のように改行) a. イジェクトボタンを押して、バッテリーカバーを取り外します. b. バッテリーが外へ動き始めるまで、バッテリーリリースタブを 横に動かします. c. バッテリーを外にスライドさせ、取り出します. d. 新しいバッテリーをレールに合わせます. e. バッテリーリリースタブがかみ合うまで、ゆっくりバッテリー をレールに沿って入れます. 注意 : バッテリーを無理に押 し 込ま ないで く だ さ い . スムー ズにスライドしない場合は、位置合わせ具合を確認 し、もう一度試してください . 6. センサーを交換し、取り付ける イジェクタボタン センサーリリースタブ...
  • Page 46 センサーを無理に押し込まないで下さい . スムーズに スライドしない場合は、位置合わせ具合を確認し、も う一度試してください . e. バッテリーカバーを取り付け直します. 7. フィルタを交換する a. スニファチップのネジを外し、フィルターを取り外します. b. 新しいフィルタをプローブチップに取付けます. c. プローブチップのネジを締めます. 8. 充電とバッテリーに関する情報 D-TEK Stratusを充電するためには、指定された壁または車載充電 器を適切な電源に接続し、micro USBケーブルをD-TEK Stratus のmicro USB電源に挿し込んでください。画面上のバッテリー記 号に充電率(%)が表示され、バッテリーが充電中であることが表 。 示されます 注意 : D-TEK Stratus は充電中に操作できます。 注意 : 新しいリチウムイン電池は 30% 以下のみ充電されて います。使用前に完全に充電することをお勧めしま す。完全に充電するには約 3 時間かかります。...
  • Page 47 注意: • 5 V(DC)の出力を持つ認定された充電器/コー • ドのみを使用, 1アンペア 温度範囲と湿度: • 保管: -20 ~ +60°C (-4 ~ +140°F) • 操作-20 ~ +50°C (-4 ~ +122°F) • 充電: 0 ~ 45°C (32 ~ 113°F) • 湿度: 95% RH NC最大 • ドットサイズを統一する極端な高温または低温の場所にデバイス を置かないでください • バッテリーは10°C (50°F) 以下または 40°C (104°F) 以上では高速 充電されません.
  • Page 48 Table 1: 記号表 記号 説明 バッテリー充電 75~100% バッテリー充電 50~74% バッテリー充電 30~49% バッテリー充電 10~29% バッテリー充電 <10% バッテリーが充電中です ボリュームが100%に設定されます(デフォルト) ボリュームが50%に設定されます ボリュームがミュートされます センサーが取り付けられます ポータブルモニター Cloud Hunting ( )モードを示 します Pinpoint (特定)モードを示します Manual Zero (手動ゼロ点調整)モードを示します 感度 = Super(スーパー) 感度 = High(高) 感度 = Medium(中) 感度...
  • Page 49 Наконечник зонда/фи льтр Кнопка питания (не видна Гнездо для Кнопка MODE наушников (РЕЖИМ) Кнопка гром- Кнопка кости SENS/ZERO (ЧУВСТВ./НОЛЬ) Кнопка высво- бождения Разъем крышки (не питания видна) Micro-USB (не виден) Крышка аккумул яторного отсека...
  • Page 50 1. Настройка устройства D-TEK Stratus и подготовка его к использованию a. Чтобы включить или выключить устройство D-TEK Stratus, нажмите и удерживайте кнопку питания. заметка: Если экран не включается, значит, аккумулятор почти разряжен, и его необходимо зарядить. Устройство D-TEK Stratus можно использовать во...
  • Page 51 заметка: Для режима поиска облака настройка чувствительности не предусмотрена. 3. Использование режима точного определения a. Поместите наконечник зонда устройства D-TEK Stratus как можно ближе к месту предполагаемой утечки. Не закрывайте поток воздуха. b. Медленно (со скоростью 2,5–5 см/с [1–2 дюйма/сек]) проведите...
  • Page 52 4. Режим обнуления вручную В режиме обнуления вручную устройство работает так же, как и в режиме точного определения, однако пользователь имеет возможность вручную обнулить его до фонового уровня хлада- гента, нажав кнопку SENS/ZERO (ЧУВСТВ./НОЛЬ). заметка: Для режима обнуления вручную настройка чувствительности...
  • Page 53: Замена Фильтров

    конец входящего в комплект поставки сетевого или автомо- бильного зарядного устройства к подходящему источнику пита- ния, а разъем micro USB — к разъему питания micro USB устройства D-TEK Stratus. Индикатор зарядки на экране указы- вает, что производится зарядка аккумулятора, а также показы- вает уровень заряда в процентах.
  • Page 54 Предостережения: • Используйте только сертифицированное зарядное устрой- ство/кабель с выходом 5 В (пост. тока), 1 А • Температурные диапазоны и влажность: • Хранение: от -20 до +60 °C (от -4 до +140 °F) • Эксплуатация: от -20 до +50 °C (от -4 до +122 °F) •...
  • Page 55 Table 1: Таблица условных символов Символ Описание Заряд аккумулятора 75–100% Заряд аккумулятора 50–74% Заряд аккумулятора 30–49% Заряд аккумулятора 10–29% Заряд аккумулятора <10% Аккумулятор заряжается Уровень громкости — 100 % (по умолчанию) Уровень громкости — 50 % Звук отключен Установлен датчик CO Указатель...
  • Page 56 Końcówka sondy/filtr Przycisk zasilania (niewidoczny) Gniazdo słuchawkowe Przycisk zmiany trybu Przycisk MODE regulacji Przycisk głośności SENS/ZERO Gniazdo zasilania mikro USB Przycisk zwolnienia (niewi- (niewidoczny) doczne) Pokrywa baterii...
  • Page 57 Urządzenia D-TEK Stratus można używać podczas ładowania. b. Uruchamianie urządzenia D-TEK Stratus trwa od 45 do 90 sekund. Po zakończeniu procedury uruchamiania urządzenie D-TEK Stratus jest gotowe do użytku. c. Przełączanie pomiędzy trybami odbywa się za pomocą...
  • Page 58 W trybie Cloud Hunting ustawienie czułości jest niedostępne. 3. Używanie trybu Pinpoint a. Umieść końcówkę D-TEK Stratus jak najbliżej miejsca domniemanego wycieku. Nie tamuj przepływu powietrza. b. Powoli (2,5 do 5 cm [1 do 2 cali] na sekundę) przesuwaj sondę...
  • Page 59 5. Wyjmowanie i instalowanie baterii litowo-jonowej Przycisk zwolnienia Zwolnie- nie baterii a. Naciśnij przycisk zwolnienia, aby zdjąć pokrywę baterii. b. Przesuń element zwalniający baterii na bok, aż bateria zacznie się wysuwać. c. Wysuń baterię. d. Włóż nową baterię, dopasowując ją do prowadnic. e.
  • Page 60: Wymiana Filtrów

    ładowarkę ścienną lub samochodową do odpowiedniego źró- dła zasilania, a następnie podłącz kabel micro USB do wejścia zasi- lania micro USB w urządzeniu D-TEK Stratus. Symbol baterii na ekranie pokazuje procent naładowania i oznacza, że bateria jest w trakcie ładowania.
  • Page 61 Uwaga: • Używać wyłącznie certyfikowanej ładowarki/przewodu o parame- trach wyjściowych 5V (DC), 1A • Zakres temperatur i wilgotność: • Przechowywanie: -20 do +60°C (-4 do +140°F) • Praca: -20 do +50°C (-4 do +122°F) • Ładowanie: 0 do 45°C (32 do 113°F) •...
  • Page 62 Table 1: Tabela symboli Symbol Opis Naładowanie baterii 75–100% Naładowanie baterii 50–74% Naładowanie baterii 30–49% Naładowanie baterii 10–29% Naładowanie baterii <10% Bateria jest w trakcie ładowania Głośność jest ustawiona na 100% (domyślnie) Głośność jest ustawiona na 50% Dźwięk jest wyciszony Czujnik CO został...
  • Page 63 Sondspets /filter Strömknapp (inte synlig) Uttag för hörlurar MODE-knapp Volymknapp SENS/ZERO- knapp Micro USB-strö- minmatning Utmatningsknapp (inte synlig) (inte synlig) Batterilucka...
  • Page 64 1. Sätta på och förbereda D-TEK Stratus för användning a. Håll strömknappen nedtryckt för att slå på eller av D-TEK Stratus. NOTERA: Om skärmen inte aktiveras är batteriet nästan helt urladdat och måste laddas. D-TEK Stratus kan användas under laddning.
  • Page 65 3. Använda Pinpoint-läget a. Placera spetsen på D-TEK Stratus så nära det misstänkta läckaget som möjligt. Blockera inte luftflödet. b. För långsamt sonden (2,5-5 cm (1-2 tum) per sekund) över varje möjligt läckage. Om ett läckage upptäcks larmar D-TEK Stratus och indikatorerna på...
  • Page 66 5. Avlägsna och installera litiumjonbatteriet Utmat- ningsk- napp Batterifri- göring a. Tryck på utmatningsknappen för att frigöra batteriluckan. b. Flytta batterifrigöringsfliken åt sidan tills batteriet börjar matas ut. c. Dra ut batteriet. d. Rikta in det nya batteriet med spåren. e.
  • Page 67 Skruva på sondspetsen. 8. Information om laddning och batteri För att ladda D-TEK Stratus, anslut den medföljande vägg- eller bil- kontakten i en lämplig strömkälla och koppla in mikro-USB-sladden till ingången för mikro-USB på din D-TEK Stratus. Batterisymbolen på...
  • Page 68 • Oriktig användning eller kassering av litiumjonbatterier kan leda till att de fattar eld • Ej avsedd för användning i brandfarliga miljöer W A R N I N G Denna symbol används för att varna användaren om viktiga drifts- och skötselanvisningar (underhåll) i litteraturen som medföljer detta instrument.
  • Page 69 Table 1: Symboltabell Symbol Beskrivning Batteriladdning 75-100% Batteriladdning 50–74% Batteriladdning 30–49% Batteriladdning 10–29% Batteriladdning <10% Batteriet laddas Volymen är inställd till 100% (standard) Volymen är inställd till 50% Volymen är avstängd -sensorn är installerad Indikerar Cloud Hunting-läge Indikerar Pinpoint-läge Indikerar Manual Zero-läge Känslighet = Super Känslighet = High Känslighet = Medium...
  • Page 70 Prob ucu/filtre Güç düğmesi (görünmez) Kulaklık jakı MODE düğmesi Ses seviyesi SENS/ZERO düğmesi düğmesi Mikro USB güç girişi (görünmez) Çıkarma düğmesi (görünmez) Pil kapağı...
  • Page 71 Ekran açılmazsa şarj az demektir. Bu durumda, cihazın şarj edilmesi gerekir. D-TEK Stratus'u şarj ederken kullanabilirsiniz. b. D-TEK Stratus, 45 ila 90 saniyelik bir ısıtma yapacaktır. Isıtma tamamlandığında D-TEK Stratus kullanıma hazırdır. c. Mod değiştirmek için MODE düğmesine basın. Böylelikle, Cloud Hunting, Pinpoint ve Manual Zero modları...
  • Page 72 Probu, her bir olası kaçak noktasından yavaşça (saniyede 2,5 ila 5 cm [1 ila 2 inç]) geçirin. Kaçak tespit edilirse D-TEK Stratus alarm verir ve ekran göstergeleri yanar. NOT: Pinpoint modunda, D-TEK Stratus, birkaç saniye sonra otomatik olarak arka plana sıfırlanır. Bu durumda, daha yüksek soğutucu konsantrasyonu aramaya devam edere...
  • Page 73 c. Pili kaydırarak dışarı çıkarın. d. Yeni pili raylarla hizalayın. e. Pili, pil çıkarma tırnağı yerine oturana kadar raylar boyunca hafifçe itin. NOT: Pili zorlamayın. Kolayca kaymıyorsa hizasını kontrol edip tekrar deneyin. 6. Sensörün çıkarılması ve takılması Çıkarma düğmesi Sensör çıkarma tırnağı a.
  • Page 74 8. Şarj ve Batarya Bilgisi D-TEK Stratus’u şarj etmek için duvar veya araç şarj cihazını uygun güç kaynağına takın ve mikro USB kablosunu da D-TEK Stratus mikro USB güç girişine takın. Ekrandaki batarya sembolü, şarj yüz- desini gösterir ve bataryanın şarj olduğunu belirtir.
  • Page 75 Table 1: Sembol Tablosu Sembol Açıklama Pil şarjı %75–100 Pil şarjı %50–74 Pil şarjı %30–49 Pil şarjı %10–29 Pil şarjı <%10 Pil şarj oluyor Ses seviyesi %100 (varsayılan) Ses seviyesi %50 Ses kapalı sensörü takılı Cloud Hunting modunu belirtir Pinpoint modunu belirtir Manual Zero modunu belirtir Hassasiyet = Süper Hassasiyet = Yüksek...
  • Page 76 Uiteinde van sonde/filter Aan/uit-knop (niet zichtbaar) Koptelefoon- stekker MODE-knop Volumeknop SENS/ZERO- knop microUSB- voedingsin- gang (niet Uitwerpknop (niet zichtbaar) zichtbaar) Batterijklepje...
  • Page 77 1. De D-TEK Stratus inschakelen en gereedmaken voor gebruik a. Druk de aan/uit-knop lang in om de D-TEK Stratus aan of uit te zetten. NOTITIE: Als het scherm niet wordt ingeschakeld, is de batterij bijna leeg en moet deze worden opgeladen. De D-TEK Stratus kan worden gebruikt tijdens het opladen.
  • Page 78 Er is geen gevoeligheidsinstelling beschikbaar in de modus Cloud Hunting. 3. De modus Pinpoint gebruiken a. Plaats het uiteinde van de D-TEK Stratus zo dicht mogelijk bij het verdachte lek. Blokkeer de luchtstroom niet. b. Beweeg de sonde langzaam (ongeveer 2,5 tot 5 cm per seconde) langs elk mogelijk lekpunt.
  • Page 79: De Lithium-Ionbatterij Verwijderen En Plaatsen

    5. De lithium-ionbatterij verwijderen en plaatsen Uitwerpknop Batterijver- grendeling a. Druk op de uitwerpknop om het batterijklepje te ontgrendelen. b. Beweeg het lipje van de batterijvergrendeling opzij totdat de batterij wordt uitgeworpen. c. Schuif de batterij naar buiten. d. Lijn de nieuwe batterij uit met de geleiders. e.
  • Page 80: Filters Vervangen

    Schroef het uiteinde van de sonde weer vast. 8. Informatie over opladen en de accu Voor het opladen van de D-TEK Stratus, steekt u de meegeleverde stekker in het stopcontact of de autolader in de stroomvoorziening en steekt u de micro-USB-kabel in de micro-USB-ingang van de D-TEK Stratus.
  • Page 81 Waarschuwingen: • Gebruik uitsluitend een gecertificeerd(e) snoer/lader met een uit- voer van 5 V (gelijkspanning), 1 A • Temperatuurbereiken en luchtvochtigheid: • Opslag: -20 tot +60 °C (-4 tot +140 °F) • Gebruik: -20 tot +50 °C (-4 tot +122 °F) •...
  • Page 82 Table 1: Symbolentabel Symbool Beschrijving Battterijlading 75–100% Battterijlading 50–74% Battterijlading 30–49% Battterijlading 10–29% Battterijlading <10% Batterij wordt opgeladen Volume ingesteld op 100% (standaard) Volume ingesteld op 50% Volume gedempt -sensor is geïnstalleerd Geeft modus Cloud Hunting aan Geeft modus Pinpoint aan Geeft modus Manual Zero aan Gevoeligheid = Super Gevoeligheid = Hoog...
  • Page 83 프로브 팁/ 필터 전원 버튼(보 이지 않음) 헤드폰 잭 MODE 버튼 SENS/ZERO 볼륨 버튼 버튼 마이크로 USB 전원 입 력(보이지 꺼내기 버튼(보 않음) 이지 않음) 배터리 덮개...
  • Page 84 활성화되면, 관찰된 가장 높은 ppm 레벨이 주 ppm 디스플레이 아래에 표시됩니다. 최대 판독값을 재설정하려면 SENS/ZERO 버튼을 길게 누릅니다. 노트 : 클라우드 헌팅 모드에는 민감도 설정이 없습니다 . 3. 핀포인트 모드 사용 a. D-TEK Stratus 의 팁을 의심되는 누설 지점에 최대한 가까이 놓 습니다. 공기 흐름이 차단되지 않게 하십시오.
  • Page 85 천천히(초당 2.5~5cm[1~2인치]) 이동하여 누설 가능성이 있는 각 지점을 지나갑니다. 누설이 감지되면 D-TEK Stratus 가 경보 를 울리고 화면의 표시기가 켜집니다. 핀포인트 모드에서 , D-TEK Stratus 는 몇 초가 지나면 노트 : 배경 냉매에 대해 자동으로 영점 설정됩니다 . 이 경우...
  • Page 86 7. 필터 교체 a. 프로브 팁을 풀고 필터를 제거합니다. b. 새 필터를 프로브 팁에 삽입합니다. c. 프로브 팁을 조입니다. 8. 충전 및 배터리 정보 D-TEK Stratus를 충전하려면 제공된 벽면 또는 차량 충전기를 적절 한 전원에 연결하고 마이크로 USB 케이블을 D-TEK Stratus 마이크...
  • Page 87 로 USB 전원 입력부에 연결합니다. 화면상 배터리 기호에 충전율 이 표시되고 배터리가 충전 중임을 나타냅니다. 참고 : D-TEK Stratus 는 충전 중에도 작동할 수 있습니 노트 : 다 . 참고 : 새로운 리튬 이온 배터리는 30% 미만으로 충전 노트 : 되어...
  • Page 88 Table 1: 기호표 기호 설명 배터리 충전 75~100% 배터리 충전 50~74% 배터리 충전 30~49% 배터리 충전 10~29% 배터리 충전 10% 미만 배터리 충전 중 볼륨이 100%로 설정됨(기본값) 볼륨이 50%로 설정됨 음소거됨 센서가 장착됨 클라우드 헌팅 모드를 나타냄 핀포인트 모드를 나타냄 수동...
  • Page 89 다음 웹 사이트에서 전체 작동 설명서를 다운로드하십시오 www.inficonservicetools.com Two Technology Place East Syracuse, NY 13057-9714 USA Phone: +1.800.344.3304 Fax: +315.434.2520 E-Mail: service.tools@inficon.com www.inficonservicetools.com Bonner Strasse 498 D-50968 Cologne, Germany Phone: +49 221 56788-660 Fax: +49 221 56788-9660 E-Mail: servicetools.europe@inficon.com www.inficonservicetools-europe.com 074-709-P10A © 2019 INFICON...

Table des Matières