Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

LMO 18-33 Battery
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59687840 (10/20)
7
12
17
22
28
33
38
44
49
54
59
64
69
74
80
85
91
96
101
106
112
117
122
128
133
138
143
149
154
160

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher LMO 18-33 Battery

  • Page 1 LMO 18-33 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59687840 (10/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Inhalt achten Sie bei der Verwendung von akkubetriebenen Geräten die grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um Sicherheitshinweise..........das Risiko von Verletzungen, eines Feuers und eines auslaufenden Akkus zu reduzieren. ● Tragen Sie beim Bestimmungsgemäße Verwendung ....Umweltschutz ............Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen, langär- melige Kleidung und rutschfeste Stiefel.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ● Bevor Sie den Grasfangkorb entfernen oder die Ab- Müssen Sie das Gerät von einer Wand oder einem Hin- dernis fortziehen, so sehen Sie zuerst nach unten, um deckung des Grasauswurfs öffnen. ● Wenn das Gerät anfängt ungewöhnlich zu vibrieren. zu vermeiden dass Sie stolpern oder mit dem Gerät über ihre Füße fahren.
  • Page 9: Montage

    Umweltschutz Überlastschutz Das Gerät ist mit einem Überlastschutz ausgestattet. Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Wird eine Überlastung festgestellt, schaltet das Gerät te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. automatisch aus. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Gerätebeschreibung standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine tung beschrieben.
  • Page 10: Transport

    Grasfangkorb montieren Randbereich mähen Der Grasfangkorb wird verwendet, wenn der Gras- Mit dem Gerät lässt sich auch der Randbereich, z. B. schnitt zur Entsorgung gesammelt werden soll. entlang einer Mauer mähen. 1. Die Klappe des Auswurfschachts öffnen. 1. Den Rasenmäher dicht an der Mauer entlang schie- Abbildung F ben.
  • Page 11 Erklärung ihre Gültigkeit. fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Produkt: Akku-Rasenmäher Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen Typ: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden- Einschlägige EU-Richtlinien dienst. 2000/14/EG (+2005/88/EG) Das Gerät schaltet aus...
  • Page 12: Hazard Levels

    Angewandte harmonisierte Normen In addition to the notes in the operating instructions, you EN 50581: 2012 also need to take into consideration the general safety EN 55014-1: 2017 regulations and accident prevention guidelines applica- EN 55014-2: 2015 ble by law. EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 Hazard levels EN 60335-2-77:2010...
  • Page 13: Safe Operation

    ● Switch the motor off and remove the safety key. En- tracted by the device and your activities. Keep an eye on children because they do not always remain where sure that all moving parts have completely stopped you have last seen them. moving: ●...
  • Page 14 ● Use the battery lawnmower in private households Do not work on steep slopes. only. ● The device is intended for outdoor use only. ● The device is designed for mowing private lawns. ● The device is designed for being pushed by hand. Do not subject the device to rain or moist The device should not be pulled.
  • Page 15: Initial Startup

    Initial startup 4. Release the start button and hold the ON/OFF but- ton pressed. Attaching the mulch plug Empty the grass catcher regularly when using the grass The mulch plug is used when the mown grass is to re- catcher, otherwise the ejection chute can become main on the lawn.
  • Page 16: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide Product: Battery-operated lawnmower Malfunctions often have simple causes that you can Type: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 remedy yourself using the following overview. When in Currently applicable EU Directives doubt, or in the case of malfunctions not mentioned 2000/14/EC (+2005/88/EC) here, please contact your authorised Customer Service.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    EN 55014-1: 2017 Niveaux de danger EN 55014-2: 2015 DANGER EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de EN 60335-2-77:2010 graves blessures corporelles ou la mort. EN 62233: 2008 AVERTISSEMENT Conformity evaluation procedure used ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui 2000/14/EC and amended by 2005/88/EC: Annex VI peut entraîner de graves blessures corporelles ou la Sound power level dB(A)
  • Page 18: Fonctionnement Sûr

    ● Ne placez pas vos mains ou pieds à proximité de ou qui peuvent enflammer la poussière, le gaz ou les va- peurs. N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères sous des pièces rotatives. Allumez le moteur conformé- ment aux instructions. ● Ne soulevez jamais ou ne por- explosibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables.
  • Page 19 ● Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir- Dispositifs de sécurité culation sanguine (doigts souvent froids, déman- Symboles sur l'appareil geaison dans les doigts) ● Basse température ambiante. Portez des gants Respectez tous les avertissements et les chauds pour protéger vos mains. consignes de sécurité.
  • Page 20: Mise En Service

    ● Si vous tondez des herbes hautes, réduisez la vi- Roue arrière tesse à laquelle vous poussez l'appareil. Remarque Obturateur mulching Ne tondez pas de l'herbe humide. L'herbe humide colle * Chargeur à la partie intérieure de la tondeuse à gazon et empêche de bien collecter l'herbe dans le bac à...
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    En retirant le bac à herbe, veiller à ce que le câble 3. Enlever le bac à herbe et vérifier que l'appareil n'est de contrôle du moteur reste dans le porte-câble. pas obstrué. Enlever les obstructions le cas 3. Vider le bac à herbe. échéant.
  • Page 22: Déclaration De Conformité Ue

    Produit : Tondeuse à gazon sur batterie cumulatore e le istruzioni per l’uso originali allegate Type : LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 all’unità accumulatore/caricabatterie standard e atte- Normes UE en vigueur nervisi. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni.
  • Page 23 mai l'interruttore di accensione/spegnimento nella posi- AVVERTIMENTO ● Bambini e persone che zione ON: ciò è estremamente pericoloso. ● Non tirare non conoscono queste istruzioni non possono utilizzare l'apparecchio all'indietro, a meno che non sia assoluta- l’apparecchio. Le disposizioni locali possono limitare mente necessario.
  • Page 24 ● Dopo l'impatto con un corpo estraneo. Prima di riav- ● Non si deve salire sull'apparecchio. viare l'apparecchio, controllare se questo presenta Qualsiasi altro utilizzo non è consentito. L'utente è re- punti danneggiati e, se necessario ripararli. sponsabile dei danni causati da un uso improprio. ●...
  • Page 25: Descrizione Dell'apparecchio

    1. Aprire lo sportello del canale di espulsione dell'erba. Non esporre l'apparecchio alla pioggia o Figura E all'umidità. 2. Inserire il cuneo per pacciame nel canale di espul- sione. 3. Chiudere lo sportello del canale di espulsione Protezione da sovraccarico dell'erba.
  • Page 26: Cura E Manutenzione

    L'apparecchio si avvia. 3. Sistemare il cesto raccoglierba sul manico e sull'ap- 4. Rilasciare il pulsante di avviamento e mantenere parecchio. premuto l'interruttore di accensione/spegnimento. Figura S Quando si usa il cesto raccoglierba, lo si deve svuotare 4. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben a intervalli regolari per evitare che il canale di espulsio- ventilato.
  • Page 27: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    UE. In caso di modifi- che apportate alla macchina senza il nostro consenso, Dati tecnici la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Tosaerba a batteria LMO 18- Tipo: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Direttive UE pertinenti Dati sulle prestazioni dell’apparecchio 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2014/30/UE Tensione nominale...
  • Page 28 Inhoud aangedreven apparaten de algemene veiligheidsmaat- regelen in acht om het risico op letsel, vuur en een leeg- Veiligheidsinstructies ........... lopende accu te reduceren. ● Draag bij het werken met Reglementair gebruik .......... het apparaat lange, zware broeken, kleding met lange Milieubescherming ..........
  • Page 29 ten te vereenvoudigen, kunt u de voorzijde van het ap- Restrisico's paraat met 5 cm optillen. Druk hiervoor de handgreep WAARSCHUWING voorzichtig omlaag. U moet het apparaat in de normale ● Ook als het apparaat zoals voorgeschreven wordt ge- bedrijfsstand brengen (d.w.z. Alle vier wielen op de bruikt, blijven restrisico’s voorhanden.
  • Page 30 Instructies voor inhoudsstoffen (REACH) Accuklep Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH Typeplaatje Toebehoren en reserveonderdelen Kabelhouder Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- Motorregelkabel veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- Greep ringsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt Startknop u onder www.kaercher.com.
  • Page 31 3. De veiligheidssleutel erin steken. 2. De veiligheidssleutel verwijderen. 4. De accuklep sluiten. 3. De ontgrendeling accupack indrukken. 4. Het accupack verwijderen. Werking 5. De accuklep sluiten. Algemene aanwijzingen over de omgang met Grasvangkorf legen de grasmaaier Als de grasvangkorf vol is, sluit de klep van de vulstand- De levensduur van de accu hangt af van meerdere fac- weergave van de grasvangkorf.
  • Page 32: Hulp Bij Storingen

    Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden Product: Accu-grasmaaier vermeld contact op met de erkende klantenservice. Type: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Het apparaat wordt uitgeschakeld Relevante EU-richtlijnen De overlastbeveiliging van het apparaat is geactiveerd.
  • Page 33: Niveles De Peligro

    Instrucciones generales de seguridad PELIGRO ● El equipo puede lanzar objetos por el aire y provocar lesiones graves e incluso la muer- te a través de la amputación de pies y manos. ● Lesio- H. Jenner S. Reiser nes graves debido a la falta de concentración durante el Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Page 34: Riesgos Residuales

    ● Siempre que deje el equipo solo sin supervisión, CUIDADO ● El usuario del equipo será el respon- también cuando vaya a tirar el césped cortado. sable de posibles accidentes que involucren a otras ● Antes de que proceda a retirar cualquier obstáculo personas o sus posesiones.
  • Page 35 Uso previsto Antes de realizar el mantenimiento, retire la llave de seguridad. PELIGRO Uso incorrecto Peligro de muerte por cortes Use protección ocular y protección para oí- Utilice el equipo solo para su uso previsto. dos adecuada durante el trabajo. ●...
  • Page 36: Puesta En Funcionamiento

    Montaje Corte de césped ADVERTENCIA Montaje de la empuñadura Elevación o inclinación del cortacésped durante el 1. Inserte la parte inferior de la empuñadura y deje que servicio encaje a la altura deseada. Lesiones de corte Figura B La cuchilla del cortacésped a batería gira casi paralela 2.
  • Page 37 Transporte 3. Retire el recipiente colector de césped y compruebe si tiene obstáculos. Si los hay, retire los obstáculos. ADVERTENCIA 4. Compruebe si hay obstáculos en el conducto de sa- Cuchilla afilada lida. Si los hay, retire los obstáculos. Lesiones de corte 5.
  • Page 38 Antes da primeira utilização do apare- Producto: Cortacésped con batería lho, leia estas indicações de segurança, Tipo: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 este manual de instruções original, as Directivas UE aplicables indicações de segurança fornecidas com o conjunto de 2000/14/CE (+2005/88/CE) bateria e o manual de instruções original do conjunto da...
  • Page 39 dos. ●  Nunca bloqueie o interruptor de corte/início na zadas com estas instruções. As normais locais podem impor limitações à idade do operador. ● As crianças não posição ON, já que tal é extremamente perigoso. ● Pu- devem brincar com o aparelho. ● Supervisione as crian- xe o aparelho para trás apenas quando absolutamente ças para garantir que não brincam com o aparelho.
  • Page 40 ● Antes de remover o depósito de recolha de erva ou Protecção do meio ambiente de abrir a cobertura do depósito de recolha de erva. Os materiais de empacotamento são recicláveis. ● Se o aparelho começar a vibrar de forma anómala. Elimine as embalagens de acordo com os regula- Verifique imediatamente no aparelho: mentos ambientais.
  • Page 41: Descrição Do Aparelho

    Protecção contra sobrecarga 3. Fechar a tampa do compartimento de ejecção. O aparelho está equipado com uma protecção contra Montar o depósito de recolha de erva sobrecarga. Se for verificada uma sobrecarga, o apare- O depósito de recolha de erva é utilizado nos casos em lho desliga-se automaticamente.
  • Page 42 4. Soltar o botão de início e manter o interruptor ON/ 3. Colocar o depósito de recolha de relva na pega e o OFF premido. aparelho. Em caso de utilização do depósito de recolha de erva, Figura S esvaziá-lo regularmente. Caso contrário, o comparti- 4.
  • Page 43: Ajuda Em Caso De Avarias

    2. Premir o botão de início e o interruptor ON/OFF. Produto: Máquina de cortar relva a bateria A protecção contra sobreaquecimento do conjunto de Tipo: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 bateria disparou. Directivas da União Europeia pertinentes 1. Aguardar até que a temperatura do conjunto de ba- 2000/14/CE (+2005/88/CE) teria fique na gama normal.
  • Page 44 batteri. ● Bær lange, kraftige bukser, langærmet tøj og Indhold skridsikre støvler ved arbejde med maskinen. Arbejd ik- Sikkerhedshenvisninger ........ke uden fodtøj. Bær ikke sandaler eller shorts. Undgå løstsiddende tøj eller tøj med snører og bånd. ● Bær be- Korrekt anvendelse ..........Miljøbeskyttelse ...........
  • Page 45 monterer, udskifter, rengør eller kontrollerer, at skruerne Risikoreduktion sidder fast. ● Udskift slidte eller beskadigede dele i sæt FORSIGTIG for at opretholde balancen. ● Kontrollér, at maskinen er ● Hvis apparatet anvendes i længere tid, kan blodgen- i sikker tilstand ved regelmæssigt at kontrollere, at bolte, nemstrømningen i hænderne nedsættes på...
  • Page 46: Beskrivelse Af Maskinen

    Sikkerhedsanordninger Udkasterskærm Symboler på apparatet *Ladeaggregat Følg alle advarsler og sikkerhedsanvisnin- *Batteripakke ger. Læs og forstå alle anvisninger, før du Sikkerhedsnøgle bruger produktet. Vær opmærksom på udslyngede eller flyven- * option de genstande. Batteripakke Maskinen kan anvendes med en 18V Kärcher Battery Power batteripakke.
  • Page 47 Transport Slå ikke vådt græs. Vådt græs klæber til undersiden af ADVARSEL plæneklipperen og forhindrer korrekt opsamling i græ- Skarp kniv sopsamlingskurven eller udkastningen af det klippede Snitsår græs. Vær forsigtig, når du vipper eller hæver maskinen. Slåning af plæne Hold alle legemsdele væk fra kniven.
  • Page 48: Hjælp Ved Fejl

    Produkt: Batteridrevet plæneklipper Maskinen slukkes Type: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Maskinens overbelastningsbeskyttelse er udløst. Relevante EU-direktiver 1. Slip tænd/sluk-kontakten. 2000/14/EF (+2005/88/EF) 2.
  • Page 49 dør. ● Bruk lange, tykke bukser, overdeler med lange er- Indhold mer og sklisikre støvler under arbeidet. Ikke arbeid bar- Sikkerhetsanvisninger ......... beint. Ikke bruk sandaler eller korte bukser. Unngå løstsittende klær eller klær med snorer og bånd. ● Bruk Forskriftsmessig bruk .......... en vernebrille med sidevern.
  • Page 50 ● Skader på grunn av gjenstander som slynges ut. ADVARSEL ● Apparatets kniver er skarpe. Bruk vernehansker og utvis forsiktighet under monte- Redusering av risiko ring, utskifting, rengjøring eller kontroll av skruenes fes- FORSIKTIG te. ● Dersom slitte eller skadde deler må skiftes ut, må ● Dersom apparatet brukes lenge kan det oppstå...
  • Page 51: Beskrivelse Av Apparatet

    Sikkerhetsinnretninger *Lader Symboler på apparatet *Batteripakke Følg alle advarsler og sikkerhetshenvisnin- Sikkerhetsnøkkel ger. Les og gjør deg forstått med alle anvis- * ekstrautstyr ninger før du tar produktet i bruk. Pass deg for objekter som slynges ut eller Batteripakke flyr gjennom luften. Apparatet kan drives med en 18V Kärcher Battery Po- wer batteripakke.
  • Page 52 som de skal i gressoppsamleren eller kastes ut på riktig 3. La apparatet avkjøles. måte. 4. Ta ut sikkerhetsnøkkelen (se kapittel Fjerne batteri- pakke). Slå plen 5. Ta ut batteripakken. ADVARSEL 6. Ved transport i kjøretøy må apparatet sikres mot å skli og velte.
  • Page 53: Bistand Ved Feil

    Produkt: Batteridrevet gressklipper Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre Type: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved Gjeldende EU-direktiver driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte 2000/14/EG (+2005/88/EG) vår autoriserte kundeservice.
  • Page 54 Innehåll och långa, grova byxor samt halkfria stövlar. Arbeta ald- rig barfota. Bär inte sandaler eller kortbyxor. Undvik löst Säkerhetsanvisningar .......... sittande kläder och kläder med snören eller band. ● An- Ändamålsenlig användning ......... vänd skydds- eller säkerhetsglasögon med skydd på sidorna.
  • Page 55: Ändamålsenlig Användning

    kommer i kontakt med en strömförande kabel kan frilig- Kvarstående risker gande metalldelar på maskinen strömsättas, vilket kan VARNING leda till en elektrisk stöt. ● Även om maskinen används enligt föreskrifterna, VARNING ● Knivarna på maskinen är vassa. kvarstår ändå vissa risker. Följande faror kan upp- Använd kraftiga skyddshandskar som skyddar mot me- komma när man använder maskinen: ●...
  • Page 56 Tillbehör och reservdelar Motorkontrollkabel Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, Handtag så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- ranterad. Startknapp Information om tillbehör och reservdelar finns på AV/PÅ-knapp www.kaercher.com. Snabblåsningsskruv Leveransens omfattning Nivåmätare till gräsuppsamlaren Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack- ningen.
  • Page 57 Drift Töm gräsuppsamlaren När gräsuppsamlaren är full, stängs luckan till gräsupp- Allmänna anvisningar om hur maskinen samlarens nivåmätare. I så fall måste gräsuppsamlaren hanteras tömmas. Batteritiden beror på ett flertal olika faktorer: 1. Lyft på luckan till gräsutkastet. ● gräsets skick, hur långt och tätt det är Bild P ●...
  • Page 58: Hjälp Vid Störningar

    översikten nedan. I tvek- Produkt: Batterigräsklippare samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- Typ: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 takta auktoriserad kundtjänst. Gällande EU-direktiv Maskinen stängs av 2000/14/EG (+2005/88/EG) Maskinens överbelastningsskydd har löst ut.
  • Page 59 Yleiset turvallisuusohjeet VAARA ● Laite voi singota esineitä sekä ai- heuttaa käsien ja jalkojen irti leikkautumisen ja johtaa si- ten vakaviin vammoihin tai kuolemaan. ● Huolimaton H. Jenner S. Reiser työskentely voi aiheuttaa vakavia vammoja. Älä käytä Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Page 60 pois-kytkintä PÄÄLLE-asentoon, sillä se on erittäin vaa- HUOMIO ● Varmista, että moottorin kaapeli ei jää rallista. ● Vedä laitetta taaksepäin vain, jos se on ehdot- puristuksiin tai vaurioidu muuten asennuksen tai kah- toman tarpeellista. Jos laite pitää siirtää pois seinästä van alas taittamisen aikana. tai esteestä, katso ensin alas, ettet kompastu tai aja lait- teella jalkojesi yli.
  • Page 61 Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Tyyppikilpi Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta: www.kaercher.com/REACH Kaapelipidike Lisävarusteet ja varaosat Moottorin kaapeli Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- Kahva raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- Käynnistysnappi tömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta Päälle/pois-kytkin www.kaercher.com.
  • Page 62 Käyttö Ruohosäiliön tyhjentäminen Kun ruohosäiliö on täysi, ruohosäiliön täyttötilan näytön Ruohonleikkurin käsittelyyn liittyviä yleisiä läppä sulkeutuu. Siinä tapauksessa ruohosäiliö pitää huomautuksia tyhjentää. Akkujen käyntiaika riippuu useista tekijöistä: 1. Nosta ulosheittokuilun läppää. ● ruohon kunnosta, pituudesta ja tiheydestä Kuva P ● leikkauskorkeuden asetuksesta 2.
  • Page 63: Terän Vaihtaminen

    6. Pidä terä paikallaan ja kiristä ruuvi. kuutuksen voimassaolo raukeaa. Kuva Z Tuote: Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Tyyppi: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Ohjeet häiriötilanteissa Sovellettavat EU-direktiivit Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse 2000/14/EY (+2005/88/EY) poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla.
  • Page 64 Περιεχόμενα λειτουργίας. Όταν χρησιμοποιείτε συσκευές με μπαταρία, τηρείτε τα βασικά μέτρα προφύλαξης για να Υποδείξεις ασφαλείας.......... μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμών, φωτιάς και Προβλεπόμενη χρήση ......... διαρροής της μπαταρίας. ● Κατά την εργασία με τη Προστασία του περιβάλλοντος ......συσκευή φοράτε μακριά, χοντρά παντελόνια, ρούχα με μακριά...
  • Page 65 ● Όταν η συσκευή αρχίζει να δονείται ασυνήθιστα. δεν θα χτυπήσετε τα πόδια σας με τη συσκευή. ● Υπάρχει κίνδυνος να έρθουν σε επαφή με το Ελέγξτε αμέσως τη συσκευή: εκτεθειμένο μαχαίρι ή να χτυπηθούν από αντικείμενα Για χαλαρά εξαρτήματα. Σφίξτε τις χαλαρές βίδες –...
  • Page 66: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Προστασία του περιβάλλοντος Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Προστασία υπερφόρτωσης Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με προστασία συχνά, εξαρτήματα...
  • Page 67 1. Ανοίξτε το καπάκι του ανοίγματος απόρριψης. 3. Πατήστε το κουμπί εκκίνησης και τον διακόπτη ON / Εικόνα E OFF. 2. Εισαγάγετε τη σφήνα οργανικής λίπανσης στο Εικόνα K άνοιγμα απόρριψης. Η συσκευή εκκινεί. 3. Κλείστε το καπάκι του ανοίγματος απόρριψης. 4.
  • Page 68: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Αποθήκευση 3. Στερεώστε το μαχαίρι και λύστε τη βίδα. Εικόνα W Πριν από κάθε αποθήκευση καθαρίστε τη συσκευή (βλ. 4. Αφαιρέστε το μαχαίρι και απορρίψτε το. Κεφάλαιο ). Εικόνα X 1. Απελευθερώστε τις βίδες ταχείας ασφάλισης και 5. Τοποθετήστε το νέο μαχαίρι στη βάση του. αναδιπλώστε...
  • Page 69 τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί Garanti ..............με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. AB Uygunluk Beyanı ........... Προϊόν: Χλοοκοπτικό μπαταρίας Τύπος: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Güvenlik bilgileri Σχετικές Οδηγίες ΕΕ Cihazı ilk defa kullanmadan önce bu gü- 2000/14/ΕΚ (+2005/88/ΕΚ) venlik bilgilerini, bu orijinal işletim kılavu-...
  • Page 70 de yerde olmalıdır). ● Bir akım kablosu ile temas eden giysiler ve kaymaz çizmeler giyin. Çıplak ayak çalışma- yın. Sandalet veya kısa pantolon giymeyin. Sıkı oturma- bıçaklar cihazın açıkta kalan metal parçalarının gerilime yan giysiler veya ipleri ve bantları olan giysiler maruz kalmasına ve elektrik çarpmasına neden olabilir.
  • Page 71 ● Titreşim, yaralanmalara neden olabilir. Her iş için Teslimat kapsamı doğru takımı kullanın, öngörülen tutamakları kulla- Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- nın ve çalışma süresi ile maruz kalma süresini sınırlı rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik tutun. olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması ●...
  • Page 72: Işletime Alma

    Çim biçme işleminin sonucu aşağıdaki şekilde optimize Hızlı kilitleme cıvatası edilebilir: ● Çim yüksekliğinin en fazla üçte birini kesin. Çim toplama sepeti dolum göstergesi ● Yüksek çimleri biçerken cihazın itme hızını düşürün. Çim toplama sepeti Islak çimleri biçmeyin. Islak çimler, çim biçme makinesi- Arka tekerlek nin alt tarafına yapışır ve kesilen çimlerin düzgün şekil- Ot kaması...
  • Page 73 Çim toplama sepetini çıkartırken motor kontrol kab- 5. Cihazı yana devirin. losunun kablo tutucuda kalmasına dikkat edin. 6. Cihazın alt tarafını ve bıçağı blokaj olup olmadığına dair kontrol edin. İşlem sırasında bıçak dönebilece- 3. Çim toplama sepetini boşaltın. ğinden blokajları dikkatlice ortadan kaldırın. Taşıma Bıçağın değiştirilmesi UYARI...
  • Page 74 Уход и техническое обслуживание....munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder. Помощь при неисправностях ......Ürün: Akülü çim biçme makinesi Технические характеристики ......Tip: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Гарантия............. İlgili AB direktifleri Декларация о соответствии стандартам ЕС ... 2000/14/AT (+2005/88/AT) 2014/30/AB Указания...
  • Page 75 эксплуатировать устройство лицам, запрещена. ● Не использовать устройство при находящимся под воздействием наркотических угрозе удара молнией. ● Косить только днем или веществ, алкоголя или медикаментов, а также при хорошем искусственном освещении. ● Держать детей на безопасном расстоянии от лицам в утомленном состоянии. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ рабочей...
  • Page 76: Осторожно Внимание

    Уменьшение рисков деталей. Подключить электродвигатель в соответствии с инструкцией. ● Запрещено ОСТОРОЖНО поднимать или носить устройство с ● Продолжительное использование устройства работающим двигателем. ● Неровности грунта может привести к нарушению кровообращения ведут к повышенной угрозе поскальзывания и в руках, вызванного вибрацией. Общепринятую несчастного случая. Избегать ямы, канавы, продолжительность...
  • Page 77: Предохранительные Устройства

    Принадлежности и запасные Механизм разблокировки аккумуляторного части блока Использовать только оригинальные Крышка аккумулятора принадлежности и запасные части. Только они Заводская табличка гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Держатель кабеля Для получения информации о принадлежностях и запчастях см. www.kaercher.com. Кабель управления двигателем Комплект...
  • Page 78: Уход И Техническое Обслуживание

    Установка аккумуляторного блока Завершение работы 1. Открыть крышку аккумулятора. 1. Отпустить выключатель ВКЛ./ВЫКЛ. Рисунок H Рисунок N 2. Установить аккумуляторный блок в отсек на Двигатель останавливается. устройстве и задвинуть до щелчка. Удаление аккумуляторного блока 3. Вставить предохранительный ключ. 1. Открыть крышку аккумулятора. 4.
  • Page 79 Сработала защита от перегрева аккумуляторного Не допускать контакта частей тела с ножом. блока. Очистка устройства 1. Подождать, пока температура аккумуляторного 1. Вынуть аккумуляторный блок (см. главу блока не будет находиться в нормальном Удаление аккумуляторного блока). диапазоне. 2. После каждого применения необходимо 2.
  • Page 80 компанией, данная декларация теряет свою силу. sa el ezeket a biztonsági tanácsokat, ezt Изделие: аккумуляторная газонокосилка az eredeti kezelési útmutatót, az ak- Тип: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 kuegységhez mellékelt biztonsági tanácsokat, valamint Действующие директивы ЕС az akkuegység / standard töltőkészülék mellékelt ere- 2000/14/ЕС...
  • Page 81 látorral működtetett készülékek használata esetén lévő késhez hozzáér, vagy a kirepülő tárgyak eltalálják. tartsa be az alapvető óvintézkedéseket. ● A készülékkel Ne billentse meg a készüléket a motor indításakor vagy történő munkavégzés közben viseljen hosszú, erős működő motor mellett. Ha mindenképp meg kell billen- nadrágot, hosszú...
  • Page 82 mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem VIGYÁZAT ● Rendszeresen ellenőrizze a fű- megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisítése gyűjtő kosarat, hogy vannak-e rajta elhasználódottság- potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészségre ra utaló jelek és kopások. és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a ké- FIGYELEM ● Győződjön meg arról, hogy a moto- szülék rendeltetésszerű...
  • Page 83: A Készülék Leírása

    A készülék leírása 2. Távolítsa el a mulcséket. 3. Szerelje fel a fűgyűjtő kosarat a kidobótorokra. A használati utasításban a maximális felszereltséget is- Ügyeljen arra, hogy a kidobótorok csappantyúja re- mertetjük. Modelltől függően a szállított tartozékoknál teszelje a fűgyűjtő kosarat. különbségek figyelhetők meg (lásd a csomagolást).
  • Page 84 Az üzem befejezése A készülék tisztítása 1. Engedje el a BE / KI kapcsolót. 1. Távolítsa el az akkuegységet (lásd Az akkuegység Ábra N eltávolításafejezetet). A motor leáll. 2. Minden használat után tisztítsa meg a készülék fe- lületét egy puha, száraz ronggyal vagy kefével. Az akkuegység eltávolítása Ábra T 1.
  • Page 85: Műszaki Adatok

    Termék: akkumulátoros fűnyíró pokyny přiložené k akupacku a přiložený originální Típus: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 provozní návod pro akupack / standardní nabíječku. Vonatkozó EU-irányelvek Řiďte se jimi. Uschovejte brožury pro pozdější použití 2000/14/EK (+2005/88/EK) nebo pro dalšího vlastníka.
  • Page 86 Stupně nebezpečí VAROVÁNÍ ● Neprovozujte přístroj v mokré trávě nebo za deště. ● Nepoužívejte přístroj, pokud NEBEZPEČÍ hrozí nebezpečí blesku. ● Sekejte vždy za denního ● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, světla nebo při dobrém umělém osvětlení. ● Udržujte které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení. děti mimo dosah sečení...
  • Page 87 ● Pokud není vyhazovací šachta na trávu odkrytá, ale Použití v souladu s určením je chráněna sběrným košem na trávu nebo víkem NEBEZPEČÍ vyhazovacího otvoru. ● Pokud žádná osoba nemá ruce nebo nohy v Použití v rozporu s určením Nebezpečí ohrožení života v důsledku řezných nebezpečné...
  • Page 88: Popis Přístroje

    2. Horní část rukojeti pevně dotáhněte šroubem v Před údržbou odstraňte bezpečnostní klíč. požadované výšce. Ilustrace C 3. Řídicí kabel motoru připevněte pomocí kabelových příchytek. Při práci používejte vhodnou ochranu zraku Ilustrace D a sluchu. Uvedení do provozu Nepracujte ve strmých svazích. Montáž...
  • Page 89 2. Páčkou pro nastavení výšky sečení nastavte výšku Uskladnění sečení. Před delším skladováním přístroj vyčistěte (viz kapitola Ilustrace I Výška sečení se řídí stavem, délkou a hustotou 1. Rychloupínací šrouby uvolněte a rukojeť sklopte. trávy (viz kapitola Obecné pokyny pro manipulaci s Ilustrace Q travní...
  • Page 90: Nápověda Při Poruchách

    Výrobek: Akumulátorová travní sekačka Přístroj se vypíná Typ: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Zareagovala ochrana proti přetížení přístroje. Příslušné směrnice EU 1. Uvolněte spínač ZAP / VYP. 2000/14/ES (+2005/88/ES) 2. Stiskněte startovací tlačítko a zároveň spínač ZAP / 2014/30/EU VYP.
  • Page 91 ščanja akumulatorske baterije. ● Pri delu z napravo no- Kazalo site dolge težke hlače, oblačila z dolgimi rokavi in Varnostna navodila ..........nedrseče čevlje. Nikoli ne delajte bosi. Ne nosite sandal Namenska uporaba ..........ali kratkih hlač. Izogibajte se ohlapnim oblačilom ali ob- lačilom s čipkami in trakovi.
  • Page 92 ● Poškodbe zaradi zalučanih predmetov. OPOZORILO ● Rezila naprave so ostra. Pri montiranju, menjavi, čiščenju ali nameščanju vijakov Zmanjšanje tveganja nosite močne zaščitne rokavice in ravnajte previdno. PREVIDNOST ● Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte v kom- ● Daljša uporaba naprave lahko povzroči motnje prekr- pletih, da ohranite ravnovesje.
  • Page 93: Varnostne Naprave

    Varnostne naprave Nastavek za mulčenje Simboli na napravi *Polnilnik Upoštevajte vsa opozorila in varnostna na- *Paket akumulatorskih baterij vodila. Pred uporabo izdelka preberite in ra- Varnostni ključ zumite vsa navodila. Bodite pozorni na zalučane ali leteče objek- * opcijsko Paket akumulatorskih baterij Napravo lahko uporabljate s paketom akumulatorskih baterij 18V Kärcher Battery Power.
  • Page 94 Napotek Transport Ne kosite mokre trave. Mokra trava se prilepi na dno ko- OPOZORILO silnice in preprečuje pravilno zbiranje v košari za travo Ostro rezilo ali pravilni izmet pokošene trave. Ureznine Košenje trave Pri nagibanju ali dvigovanju naprave bodite previdni. OPOZORILO Preprečite stik delov telesa z rezilom.
  • Page 95: Zamenjava Rezila

    Naprava se izklopi Izdelek: akumulatorska kosilnica Sprožila se je zaščita pred preobremenitvijo naprave. Tip: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 1. Izpustite stikalo za vklop/izklop. Zadevne EU-direktive 2. Pritisnite tipko za zagon in stikalo za vklop/izklop. 2000/14/ES (+2005/88/ES) Sprožila se je zaščita pred pregrevanjem paketa aku-...
  • Page 96 Spis treści aby upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem. ● Urządzenie należy używać wyłącznie z akumulatorem Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....podanym w niniejszej instrukcji obsługi. Podczas korzy- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... stania z urządzeń zasilanych akumulatorami należy Ochrona środowiska..........przestrzegać...
  • Page 97: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ● Nie ciągnąć urządzenia do tyłu, chyba że jest to abso- – Pod kątem luźnych części. Dokręcić poluzowane lutnie konieczne. Jeśli trzeba odciągnąć urządzenie od części. ściany lub przeszkody, najpierw spojrzeć w dół, aby – Pod kątem uszkodzeń, w szczególności noża. uniknąć...
  • Page 98: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska Nie wystawiać urządzenia na działanie desz- czu lub wilgoci. Materiały, z których wykonano opakowania, na- dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Zabezpieczenie przed przeciążeniem Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, przeciążeniem.
  • Page 99 zostać zablokowany przez ścinki trawy (patrz rozdział 1. Otworzyć klapę wyrzutu trawy. Rysunek E Opróżnianie kosza na trawę). 2. Włożyć klin mulczujący w wyrzut trawy. Koszenie obszaru krawędzi 3. Zamknąć klapę wyrzutu. Urządzenie może być również używane do koszenia Montaż kosza na trawę krawędzi, np.
  • Page 100 żrących, takich jak substancje chemiczne stosowa- Zadziałało zabezpieczenie urządzenia przed przeciąże- ne w ogrodach i sole odladzające. Nie składować niem. urządzenia na zewnątrz. 1. Zwolnić włącznik / wyłącznik. 2. Nacisnąć przycisk uruchamiania i włącznik / Czyszczenie i konserwacja wyłącznik. Zadziałało zabezpieczenie termiczne zestawu akumu- OSTRZEŻENIE latorów.
  • Page 101 Echipamente de siguranţă ........ją utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Akumulatorowa kosiarka do trawy Descrierea aparatului .......... Typ: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Montare ............... Obowiązujące dyrektywy UE Punerea în funcţiune ........... 2000/14/WE (+2005/88/WE) Regim..............
  • Page 102 te instrucțiuni de utilizare. În cadrul utilizării aparatelor pus sau de lovire cu obiectele proiectate. Nu înclinați alimentate cu acumulatori, respectați măsurile de pre- obiectele dacă porniți motorul sau dacă motorul este în cauție, pentru a reduce riscul de vătămare, de incendiu funcțiune.
  • Page 103 componente sunt necesare. Aparatele marcate cu ATENŢIE ● Asiguraţi-vă întotdeauna că în timpul acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer. montării sau plierii mânerului, cablul de control al moto- Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE- rului nu este niciodată prins sau deteriorat în vreun fel. ACH) Riscuri reziduale Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu-...
  • Page 104: Punerea În Funcţiune

    Montarea setului de acumulatori Roată faţă 1. Deschideți capacul acumulatorilor. Manetă de reglare a înălțimii de tăiere Figura H 2. Împingeți setul de acumulatori în suportul aparatului Sistem de deblocare al setului de acumulatori până când se înclichetează cu un sunet. Capac acumulator 3.
  • Page 105 Finalizarea funcţionării Curăţarea aparatului 1. Eliberați comutatorul PORNIT / OPRIT. 1. Îndepărtați setul de acumulatori (vezi capitolul Înde- Figura N părtarea setului de acumulatori). 2. Curățați suprafața aparatului cu o lavetă moale și Motorul se oprește. uscată sau cu o perie, după fiecare utilizare. Îndepărtarea setului de acumulatori Figura T 1.
  • Page 106: Date Tehnice

    Produs: Mașină de tuns iarba cu acumulatori ginálny návod na prevádzku priložený k súprave Tip: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 akumulátorov/štandardnej nabíjačke. Riaďte sa infor- Directive UE relevante máciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. Tieto do- 2000/14/CE (+2005/88/CE) kumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre...
  • Page 107 plyny alebo prachy. ● Vážne nehody s deťmi. Prístroj a Stupne nebezpečenstva aktivita môže priťahovať deti. Dávajte veľký pozor na NEBEZPEČENSTVO deti, pretože sa nemusia vždy nachádzať tam, kde ste ● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe- ich naposledy videli. čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam VÝSTRAHA ● Prístroj nepoužívajte vo vlhkej alebo k smrti.
  • Page 108 ● Vyprázdňovacia šachta trávy neleží voľne, ale je Používanie v súlade s účelom chránená záchytným košom na trávu alebo krytom NEBEZPEČENSTVO vyprázdňovacieho otvoru. ● Ruky a nohy osôb sa nesmú nachádzať v blízkosti Používanie v rozpore s účelom Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami krytu rezacieho ústrojenstva.
  • Page 109: Popis Prístroja

    2. Hornú časť rukoväte upevnite v požadovanej výške. Pred údržbou odstráňte bezpečnostný kľúč. Obrázok C 3. Kontrolný kábel motora zafixujte s držiakom kábla. Obrázok D Pri práci používajte vhodnú ochranu očí a Uvedenie do prevádzky sluchu. Montáž mulčovacieho klinu Mulčovací klin sa používa v tom prípade, keď pokosená Nepracujte na strmých svahoch.
  • Page 110 2. Pomocou páky nastavenia výšky rezu nastavte výš- Skladovanie ku kosenia. Pred každým uskladnením prístroj očistite (pozrite si ka- Obrázok I pitolu ). Výška kosenia závisí od stavu, dĺžky a hustoty tráv- 1. Uvoľnite skrutky pre rýchle zablokovanie a sklopte nika (pozrite si kapitolu Všeobecné...
  • Page 111: Pomoc Pri Poruchách

    Ochrana prístroja proti preťaženiu sa aktivovala. ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. 1. Uvoľnite zapínač/vypínač. Výrobok: Akumulátorová kosačka na trávnik 2. Stlačte štartovacie tlačidlo a zapínač/spínač. Typ: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Ochrana súpravy akumulátorov proti prehriatiu sa akti- Príslušné smernice EÚ vovala. 2000/14/ES (+2005/88/ES) 1.
  • Page 112 klizne čizme. Nemojte raditi bosih nogu. Nemojte nositi Sadržaj sandale ili kratke hlače. Izbjegavajte široku odjeću ili Sigurnosni napuci..........odjeću s trakama i vezicama. ● Nosite zaštitne ili sigur- nosne naočale s bočnom zaštitom. ● Na padinama ure- Namjenska uporaba ..........đaj vodite uvijek poprijeko. Ako uređaj prilikom radova Zaštita okoliša .............
  • Page 113 ● Buka može izazvati oštećenja sluha. Nosite zaštitu UPOZORENJE ● Noževi uređaja su oštri. sluha i ograničite opterećenje. Nosite čvrste zaštitne rukavice i radite oprezno kada ● Ozljede uslijed dodira s noževima. montirate, mijenjate, čistite ili provjeravate jesu li vijci ● Ozljede uslijed odbačenih predmeta. čvrsto pritegnuti.
  • Page 114: Sigurnosni Uređaji

    Sigurnosni uređaji Nastavak za malčiranje Simboli na uređaju *Punjač Pridržavajte se svih upozorenja i sigurnosnih *Komplet baterija naputaka. Prije nego što koristite proizvoda Sigurnosni ključ trebate pročitati i razumjeti sve upute. Pazite na odbačene ili leteće objekte. * opcionalno Komplet baterija Uređaj može raditi s kompletom baterija 18V Kärcher Battery Power.
  • Page 115 Napomena Transport Nemojte kositi mokru travu. Mokra trava se lijepi za do- UPOZORENJE nju stranu kosilice i sprječava propisno skupljanje trave Oštar nož u košari ili izbacivanje pokošene trave. Opasnost od posjekotina Košnja trave Pazite kada naginjete ili podižete uređaj. UPOZORENJE Držite sve dijelove tijela podalje od noža.
  • Page 116: Zamjena Noža

    Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete Proizvod: Akumulatorska kosilica Tip: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se Relevantne EU direktive ovlaštenoj servisnoj službi.
  • Page 117 požara i mogućnosti isticanja akumulatora. ● Prilikom Sadržaj rada sa uređajem treba nositi dugačke, debele Sigurnosne napomene ........pantalone, odeću dugih rukava i čizme otporne na Namenska upotreba ..........klizanje. Nemojte raditi bosi. Nemojte nositi sandale ili Zaštita životne sredine ........kratke pantalone.
  • Page 118 pažljivo nadole. Pre nego što započnete sa postupkom Preostali rizici košenja, uređaj morate da postavite u normalni radni UPOZORENJE položaj (tj. sva četiri točka moraju biti na tlu). ● Noževi, ● Čak i kada se uređaj koristi na propisani način, koji dolaze u kontakt sa kablovima koji provode struju, postoje određeni preostali rizici.
  • Page 119 Pribor i rezervni delovi Kontrolni kabl motora Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne Rukohvat delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. Taster za pokretanje Informacije o priboru i rezervnim delovima možete Prekidač za UKLjuČIVANJE/ISKLJUČIVANJE pronaći na www.kaercher.com.
  • Page 120 5. Zatvoriti poklopac akumulatora. Pražnjenje korpe za prihvatanje trave Opšte napomene za rukovanje kosilicom Kada je korpa za prihvatanje trave puna, zatvara se Vreme rada akumulatora zavisi od nekoliko faktora: ● od stanja, dužine i gustoće trave poklopac pokazivača napunjenosti korpe za prihvatanje ●...
  • Page 121: Eu Izjava O Usklađenosti

    Uređaj se isključuje Proizvod: Kosilica sa baterijskim pogonom Aktivirala se zaštita od preopterećenja uređaja. Tip: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 1. Pustiti prekidač za UKLjuČIVANJE/ Važeće direktive EU ISKLJUČIVANJE. 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) 2.
  • Page 122 ВНИМАНИЕ ● Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до материални щети. Общи указания за безопасност H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification ОПАСНОСТ ● Поради способността да ампутира ръце и крака уредът може да доведе до Lice ovlašćeno za dokumentaciju: S.
  • Page 123: Български

    като не е задължително те да стоят там, такива, като напр. отбивачи и/или коша за където сте ги видели за последен път. събиране на трева. ● Не дръжте ръцете или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ краката си близо до или под въртящи се части. ● Не работете Включвайте...
  • Page 124: Употреба По Предназначение

    Намаляване на риска Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук: www.kaercher.com. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Обхват на доставка ● По-дългото време на използване на уреда може да доведе до нарушения в кръвообращението в Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху областта на ръцете, причинени от опаковката.
  • Page 125: Пускане В Експлоатация

    Експлоатация Ръкохватка Общи указания за боравене с косачката за Бутон за старт тревни площи Прекъсвач ВКЛ./ИЗКЛ. Времето на работа на акумулиращата батерия зависи от множество фактори: Винт за бързо блокиране ● от състоянието, дължината и плътността на Индикация за нивото на напълване на коша за тревата...
  • Page 126 Грижа и поддръжка Приключване на работата 1. Отпуснете прекъсвача ВКЛ./ИЗКЛ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Фигура N Остър нож Двигателят спира. Порезни наранявания Изваждане на акумулиращата батерия Бъдете внимателни, когато накланяте или повдигате уреда. 1. Отворете капака за акумулиращата батерия. Дръжте всички части на тялото далече от ножа. Фигура...
  • Page 127: Технически Данни

    промяна на машината тази декларация губи своята нормалния диапазон. валидност. 2. Ако уредът не може да се включи, заредете Продукт: Акумулаторна косачка за тревни площи акумулиращата батерия. Тип: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Технически данни Приложими директиви на ЕС 2000/14/ЕО (+2005/88/ЕО) LMO 18- 2014/30/ЕС...
  • Page 128 Sisukord pükse. Vältige lõdvalt istuvat riietust või nööride ja pael- tega riietust. ● Ärge kandke küljekaitsmega kaitse- või Ohutusjuhised ............. 128 ohutusprille. ● Juhtige seadet alati risti mööda kallakut. Sihtotstarbeline kasutamine ........ 129 Raskete vigastuste oht, kui juhite seadet kallakutel töö- tades üles ja alla. ● Ärge jookske, vaid kõndige sead- Keskkonnakaitse ..........
  • Page 129 ● Tehke kindlaks, et seade on ohutus seisundis, kontrol- Riskide vähendamine lides regulaarsete ajavahemike järel, kas poldid, mutrid ETTEVAATUS ja kruvid on tugevalt kinnikeeratud. ● Asendage kulu- ● Seadme pikem kasutuskestus võib põhjustada vibrat- nud või kahjustatud detailid enne seadme käikuvõtmist. sioonist tingitud verevarustuse häireid kätes. Üldiselt ● Ärge käitage seadet kunagi, kui käepidemel asuv sis- kehtivat kasutuskestust ei saa kindlaks määrata, ku- se-/ väljalüliti ei lülita nõuetekohaselt sisse või välja.
  • Page 130: Seadme Kirjeldus

    Ohutusseadised Multšimiskiil Seadmel olevad sümbolid *Laadija Järgige kõiki hoiatusi ja ohutusjuhiseid. Enne *Akupakk toote kasutamist lugege kõiki korraldusi ning Turvavõti saage neist aru. Pange tähele ülespaiskuvaid või lendavaid * optsionaalne objekte. Akupakk Seadet saab käitada 18V Kärcher Battery Power akupa- kiga.
  • Page 131 Märkus Transport Ärge niitke niisket rohtu. Märg rohi kleepub muruniiduki HOIATUS alaküljele ja takistab nõuetekohast kogumist rohupüü- Terav nuga dekorvi või lõigatava materjali väljaviset. Lõikevigastused Muru niitmine Olge ettevaatlik seadme kallutamisel või ülestõstmisel. HOIATUS Hoidke kõik kehaosad noast eemal. 1. Lülitage seade välja (vt peatükki Käituse lõpetami- Muruniiduki ülestõstmine või kallutamine käituse ne).
  • Page 132: Abi Rikete Korral

    Joonis Z kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Abi rikete korral Toode: Aku-muruniiduk Tüüp: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille saate ise järgneva ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin nime- Asjaomased EL direktiivid tamata rikete puhul pöörduge palun volitatud klienditee- 2000/14/EÜ...
  • Page 133 Saturs jaudu darbināmas iekārtas, veiciet pamata drošības pa- sākumus, kas palīdz samazināt savainojumu un uguns- Drošības norādes ..........133 grēka risku, kā arī akumulatora iztecēšanas iespējamību. ● Izmantojot iekārtu, uzvelciet biezas bik- Noteikumiem atbilstošs lietojums ......134 Vides aizsardzība ..........134 ses ar garām starām, apģērbu ar garām piedurknēm un neslīdošus zābakus.
  • Page 134 siet ar iekārtu pāri kājām. ● Draudi nonākt saskarē ar UZMANĪBU ● Regulāri pārbaudiet, vai zāles brīvi pieejamiem asmeņiem vai saņemt triecienu no iz- savākšanas tvertne nav bojāta vai nolietota. sviestiem priekšmetiem. Motora ieslēgšanas brīdī vai tā IEVĒRĪBAI ● Pārliecinieties, lai montāžas vai rok- darbības laikā...
  • Page 135 eļļu, kuras to nepareizas izmantošanas vai neatbilsto- Attēlus skatīt grafiku lappusē. Attēls A šas utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu apdraudē- jumu cilvēku veselībai un videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir Priekšējais ritenis nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest kopā ar sadzī- Pļaušanas augstuma iestatīšanas svira ves atkritumiem.
  • Page 136 3. Uzstādīt izmešanas atverē zāles savākšanas tvert- 1. Virziet zāles pļāvēju cieši gar mūri. Attēls L ni. Raugieties, lai izmešanas atveres nosegs nofik- sētu zāles savākšanas tvertni gala pozīcijā. Sānu padeves sistēma nodrošina to, ka zāle efektīvi tiek Attēls G novirzīta pļaušanas zonā.
  • Page 137: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr- iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku. sieties autorizētā klientu servisā. Izstrādājums: Akumulatora zāles pļāvējs Ierīce izslēdzas Tips: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Nostrādājusi iekārtas aizsardzība pret pārslodzi. Attiecīgās ES direktīvas 1. Atlaidiet IESL./IZSL. slēdzi. 2000/14/EK (+2005/88/EK) 2.
  • Page 138 ĮSPĖJIMAS Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras 2000/14/EK ar 2005/88/EK grozījumiem: Pielikums VI ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) kūno sužalojimus ar mirtį. Izmērīts: 89,1 ATSARGIAI Nodrošināts: 92 ● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužaloji- Pilnvarotās iestādes nosaukums un adrese mus.
  • Page 139 ● Visų asmenų plaštakos ir kojos neliečia pjovimo kor- džiama, jeigu gali smogti žaibas. ● Pjaukite visada švie- siuoju paros metu arba užsitikrinę pakankamą dirbtinį puso. apšvietimą. ● Pasirūpinkite, kad vaikai būtų atokiai nuo ● Įrenginį išjunkite ir ištraukite apsauginį raktą. Patikrin- pjovimo zonos ir kad juos prižiūrėtų suaugusysis, kuris kite, ar visos judamosios dalys yra visiškai nustojusios nėra operatorius;...
  • Page 140: Įrenginio Aprašymas

    ● Iš akumuliatoriaus maitinamą žoliapjovę naudokite Nenaudokite įrenginio lietui lyjant arba drė- tik privačioms reikmėms. gno oro sąlygomis. ● Įrenginys skirtas naudoti tik lauke. ● Įrenginys skirtas pjauti veją prie namų. ● Įrenginys turi būti stumiamas rankomis. Įrenginio Apsauga nuo perkrovos traukti neleidžiama.
  • Page 141 1. Atidarykite šalinimo kanalo dangtelį. nuopjovos (žr. Skyrių Žolės rinkimo talpyklos ištuštini- Paveikslas E mas). 2. Mulčio barstytuvą įkiškite į šalinimo kanalą. Pakraščio zonos pjovimas 3. Uždarykite šalinimo kanalo dangtelį. Naudojant įrenginį taip pat galima pjauti pakraščio zoną, Žolės surinkimo talpyklos montavimas pvz., išilgai sienos.
  • Page 142 Gedimų priežastys dažnai yra paprastos, kurias nesun- Gaminys: Akumuliatorinė vėjapjovė kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo- Tipas: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 nių arba atsiradus čia nenurodytų gedimų, kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Atitinkamos ES direktyvos Įrenginys išsijungia 2000/14/EB (+2005/88/EB) Įsijungė...
  • Page 143 Ступінь небезпеки EN 60335-2-77:2010 НЕБЕЗПЕКА EN 62233: 2008 Taikoma atitikties įvertinimo procedūra ● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо 2000/14/EB ir pakeista 2005/88/EB: VI priedas загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті. Svertinis garso galios lygis dB(A) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Išmatuotas: 89,1 Garantuojamas: 92 ● Вказівка...
  • Page 144 перевірити робочу зону на відсутність сторонніх забезпечувати надійний стан пристрою, предметів, таких як каміння, гілки, металеві регулярно перевіряти щільність затягування предмети, дроти, кістки або іграшки. За болтів, гайок і гвинтів. ● Перед початком наявності вищезазначених предметів їх слід експлуатації пристрою замінити зношені або видалити.
  • Page 145: Використання За Призначенням

    ● Вібрація може викликати травми. Слід забороняється утилізувати разом із побутовим використовувати належний інструмент для сміттям. кожного виду робіт, використовувати Вказівки щодо компонентів (REACH) відповідні ручки й обмежувати час роботи та Актуальні відомості про компоненти наведені на впливу вібрації. сайті: www.kaercher.com/REACH ●...
  • Page 146: Введення В Експлуатацію

    Монтаж акумуляторного блока Малюнок A 1. Відкрити кришку акумуляторного блока. Переднє колесо Малюнок H Важіль регулювання висоти зрізу 2. Встановити акумуляторний блок у відсік на пристрої і засунути до клацання. Фіксатор акумуляторного блока 3. Вставити запобіжний ключ. Кришка акумуляторного блока 4.
  • Page 147 Завершення роботи Очищення пристрою 1. Відпустити вимикач. 1. Зняти акумуляторний блок (див. главу Малюнок N Демонтаж акумуляторного блока). Двигун зупиниться. 2. Після кожного використання очищувати поверхню пристрою м’якою сухою ганчіркою або Демонтаж акумуляторного блока щіткою. 1. Відкрити кришку акумуляторного блока. Малюнок...
  • Page 148: Технічні Характеристики

    директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами Висота зрізу змін до машини ця заява втрачає свою чинність. 35-65 Виріб: акумуляторна газонокосарка Об’єм травозбірника Тип: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Число обертів холостого ходу 1/min 4000 ± Відповідні директиви ЄС 2000/14/ЄС (+2005/88/ЄС) Розраховані...
  • Page 149 Мазмұны тиіс. Жергілікті ережелер пайдаланушының жасын шектеуі мүмкін. ●  Балалардың құрылғымен Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ..149 ойнауына рұқсат етпеңіз. ● Балаларды бұйыммен Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану ....151 ойнамайтындай етіп қадағалап тұрыңыз. Қоршаған ортаны қорғау ........151 ● Құрылғыны тек осы пайдалану нұсқаулығында көрсетілген...
  • Page 150 Қауіпсіз жұмыс ● Құрылғыны қараусыз қалдырған кезде, соның ішінде шөп кесектерін тастағанда. ҚАУІП ● Құрылғыны қолданар алдында, ● Бұғаттауды алып тастамас немесе шығару пышақ, пышақ болттары мен пышақ бөлігі тозып, портын тазаламас бұрын. зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. ●  Қосу/өшіру ● Құрылғыны тексермес, тазаламас немесе түймесін...
  • Page 151: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    Бұйымды мақсатына сəйкес Көрермендерді, əсіресе балалар мен үй қолдану жануарларын, жұмыс аймағынан кем дегенде 15 м жерде ұстаңыз. ҚАУІП Қате пайдалану Өткір пышақтарға назар аударыңыз. Кесіп кетуінің салдарынан өмірге қауіп Қозғалтқышты өшіргеннен кейін жүздері Құрылғыны тек нұсқауға сəйкес қолданыңыз. əрі қарай айнала береді. ●...
  • Page 152: Пайдалануға Енгізу

    Аккумулятор жинағы Нұсқау Ылғал шөпті шабуға болмайды. Ылғал шөп Құрылғыны 18В Kärcher батарея қуаты аккумулятор шапқыштың төменгі жағына жабысып қалады жинағымен басқаруға болады. жəне шөпті дұрыс жинауға қалдықтарды тастауға Орнату кедергі етеді. Тұтқаны монтаждау Шөп шабу 1. Тұтқаның төменгі бөлігін салыңыз жəне қажетті ЕСКЕРТУ...
  • Page 153 Тасымалдау 2. Аккумулятор жинағын алып тастаңыз (бөлімді қараңыз Аккумулятор жинағын алып ЕСКЕРТУ тастаңыз). Өткір пышақ 3. Қоқыс жəшігін алып, бітеліп қалмағанын Кесіктер тексеріңіз. Қажет болса, бұғаттауын жойыңыз. Құрылғыны еңкейту немесе көтеру кезінде абай 4. Қоқыс жəшігінің бітеліп қалмағанын тексеріңіз. болыңыз. Қажет...
  • Page 154: Ео Стандарттарына Сəйкестігі Туралы Декларация

    директиваларының талаптарына сəйкес келетіні EU準拠宣言 ....... мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация 安全注意事項 өз күшін жояды. 機器の最初の使用前には、この純正取 Өнім: Сымсыз шөп шапқыш 扱説明書の安全注意事項、充電式電池 Типі: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 パックに同封の安全注意事項ならびに Қолданыстағы ЕО директивалары 充電式電池パックと標準充電器の純正取扱説明書をお 2000/14/EG (+2005/88/EG) 読みください。記載事項に従ってください。本取扱説 2014/30/EU 明書を、後の使用あるいは次の所有者のために保存し 2006/42/EG (+2009/127/EG) てください。...
  • Page 155 注意 安全な稼働 ●  危険 この注記は器物破損を招く恐れのある危険状態を示 ●  機器の使用前には、カッター、カッター 唆します。 ピンならびにカッターユニットの摩耗と損傷の度合い ●  を確認してください。 オン/オフ スイッチは絶対に 一般的な安全に関する注意事項 ●  オン位置でロックしないこと、とても危険です。 機 危険 ●  機器による手足の切断を通して、人命に 器は後方にだけ引いてください(絶対に必要な場合に 関わる重大な怪我あるいは器物の損害を招くことがあ だけ)。壁あるいは障害物に近づく場合、躓きあるい ●  ります。 不注意による重大な怪我。覚醒剤/アル は足の上に機器を走行させる危険性を避けるために、 コール/薬剤の影響下で、あるいは疲労時に機器を取 ●  まず下方を確認してください。 放置されている刃物 扱わないこと。 との接触の危険、あるいは飛散物体による怪我の危 警告 険。モーターの開始時あるいは回転中には機器を傾斜 ●  お子様ならびにこの機器に不馴れな作業 させないこと。容易なスタートのため等に傾げること 員は、この機器を操作しないこと。使用地の法規に がどうしても必要な場合には、機器の前側を 5 cm程 よっては、ユーザーに年齢制限の掛かることがありま...
  • Page 156 – 特にカッターでの損傷時。損傷した部品は修理 付属品と交換部品 あるいは交換してください。 純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使 注意 ●  切り草収集バスケットの消耗と摩耗を定 用してください。これにより装置の安全で、トラブル 期的にチェックすること。 の無い動作の保証が約束されます。 注意 アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について ●  モーター制御ケーブルがグリップの取付け時 は、 www.kaercher.com をご参照ください。 あるいは収納時に絶対に挟まらないよう、あるいは損 傷を受けないように確保してください。 同梱品 残留リスク 本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開 警告 梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付 属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合 ●  機器を規定通りに使用しても、特定の残留リスクは は販売業者にご連絡ください。 残ります。以下の危険性が機器の使用時に発生しま す: 安全機器 ● 振動は怪我をもたらします。各作業に適したツー 機器上のシンボル ル、規定のグリップを使用し、作業時間の短縮に 努めること。 すべての警告および安全注意事項に従って ● 騒音は聴覚障害をもたらします。聴覚保護具を着 ください。当製品を使用する前に、すべて...
  • Page 157 運転 モーター制御ケーブル 草刈り機の取扱いに関する一般的備考 グリップ 充電式電池の作動時間は複数のファクターに作用され スタートボタン ます: ● 草/芝生の長さと密度の状態 オン/オフ スイッチ ● 設定するカット高さ 迅速ロックボルト 最大処理面は芝生状況に応じて、5 Ah 充電式電池 パックで: 約 250 m 切り草収集バスケットの充填レベル表示 草刈作業の結果は以下のように最適化することができ 切り草収集バスケット ます: ● 草高さの最高で1/3をカット。 後輪 ● 丈の高い草のカットには、機器の押し速度を低下。 マルチウェッジ 注意事項 濡れた草をカットしない。濡れた草は草刈り機の下部 *充電器 に付着して切り草収集バスケットへの規定通りの収集 を、あるいは切り草の放出を妨害します。 *充電式電池パック 芝生の刈り 安全キー 警告 * オプショナル...
  • Page 158 ブロッキングのチェックあるいは除去には、保護手袋 の場合、切り草収集バスケットを空排出してくださ を着用してください。 い。 1. 放出ダクトのフラップを持ち上げます。 1. 機器をスイッチ オフして、 カッターが静止するま イラスト P で待ちます。 充電 2. 切り草収集バスケットを取外します。 2. 充電式電池パックを取外します (参照; 章 式電池パックの取外し 切り草収集バスケットの取外し時には、モーター )。 制御ケーブルがケーブル止め具内に留まることに 3. 切り草収集バスケットを取外して、ブロッキング 注意すること。 をチェックしてください。必要に応じてブロッキ 3. 切り草収集バスケットを空排出します。 ングを除去します。 4. 放出ダクトのブロッキングをチェックしてくださ 搬送 い。必要に応じてブロッキングを除去します。 警告 5. 機器を脇に傾斜させます。 6. 機器下側およびカッターのブロッキングをチェッ 鋭いカッター...
  • Page 159 技術データ EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 LMO 18- 式および弊社によって市場に出された仕様において、 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし 装置のデータ ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ 公称電圧 ます。 カット幅 製品:充電式草刈り機 型式: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 カット高さ 35-65 関連するEU指令 切り草収集バスケット容量 2000/14/EG(+2005/88/EG) アイドリング回転数 1/min 4000 ± 2014/30/EU 2006/42/EG(+2009/127/EG) EN 60335-2-77 に基づいて求めた値 2011/65/EU 適用される調和規格 音圧レベル L dB(A) EN 50581: 2012 不確実性...
  • Page 160 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ 18-33 ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺟﻬﺪ إﺳﻤﻲ‬ ‫ﻋﺮض اﻟﻘﺺ‬ 35-65 ‫ارﺗﻔﺎع اﻟﻘﺺ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ ± 4000 ‫ﺳﺮﻋﺔ دوران اﻟﻠﺎﺣﻤﻞ‬ EN 60335-2-77 ‫اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺴﺠﻠﺔ وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ dB(A) ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻧﺒﻌﺎث اﻟﺼﻮت‬ dB(A) ‫ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺸﻚ‬ dB(A) ‫+ ﻗﻴﻤﺔ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﻗﺪرة اﻟﺼﻮت‬ ‫اﻟﺸﻚ‬...
  • Page 161 ‫إزاﻟﺔ اﻟﺎﻧﺴﺪادات‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫إذا اﻣﺘﻠﺌﺖ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ، ﻳﺘﻢ إﻏﻠﺎق ﻏﻄﺎء ﺑﻴﺎن ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻞء ﺳﻠﺔ‬ .‫ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ. ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻳﺠﺐ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ ‫إزاﻟﺔ اﻟﺎﻧﺴﺪادات‬ .‫رﻓﻊ ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺈﺧﺮاج‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺷﻔﺮة ﺣﺎدة أو أﺷﻴﺎء ذات ﺣﻮاف ﺣﺎدة‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Page 162 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ،‫ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .(‫ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة‬ .‫ادﻓﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ ﺗﺜﺒﺖ ﺑﺼﻮ ت ٍ ﻣﺴﻤﻮع‬ .‫ﻟﻠﺄﺷﻜﺎل،...
  • Page 163 .‫ﻟﺎ ﺗﺮﻓﻊ أو ﻟﺎ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﻤﺤﺮك داﺋﺮا‬ .‫ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺨﺼﺺ ﻟﺠﺰ اﻟﻌﺸﺐ اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬ ●  ● ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺄﻣﺎﻛﻦ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق واﻟﺤﻮادث ﺑﺸﻜﻞ‬ .‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻴﺘﻢ دﻓﻌﻪ ﺑﺎﻟﻴﺪ. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﺪم ﺳﺤﺐ اﻟﺠﻬﺎز‬ ●  ● ‫ﻗﻢ‬ .‫أﻛﺒﺮ.
  • Page 164 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث اﻟﺈﺻﺎﺑﺎت إذا ﻗﻤﺖ ﺑﺘﻮﺟﻴﻪ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺄﻋﻠﻰ وﻟﺄﺳﻔﻞ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺮع ﺑﺎﻟﻤﺸﻲ ﺑﻞ اﻣﺸﻲ ﺑﺒﻂء ﻋﻨﺪ‬ .‫اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺤﺪرات‬  ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز. ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﻣﻜﺎن وﻗﻮﻓﻚ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺛﺎﺑﺖ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫وﺣﺎﻓﻆ...
  • Page 168 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Table des Matières