Redstone RS 10.8Li CC Notice Originale

Redstone RS 10.8Li CC Notice Originale

Visseuse a chocs sans fil
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3
REDSTONE BP 36666
59712 LILLE CEDEX 9
FRANCE
All manuals and user guides at all-guides.com
VISSEUSE A CHOCS SANS FIL
Notice originale
CORDLESS IMPACT DRIVER
Original instructions
AVVITATORE AD IMPULSI A BATTERIA
Istruzioni originali
ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERÍA
Instrucciones de uso originales
APARAFUSADORA DE IMPACTO SEM FIO
Manual original
AKUMULATOROWA WKRĘTARKA UDAROWA
Instrukcja oryginalna
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
RS 10.8Li CC
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conformé aux directives, respectivement les standards harmonisés:
RS 10.8Li CC: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Chargeur: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
1–9
EN 61000-3-3
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the following directives and the corresponding
10–18
harmonized standards:
RS 10.8Li CC: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Charger: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
19–27
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo la nostra personale responsabilità, affermando che questo prodotto è in conformità delle seguenti direttive, rispettivamente
28–36
norme armonizzate:
RS 10.8Li CC: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Caricabatteria: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
37–45
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con lo estipulado en las siguientes directrices y en las
correspondientes normas armonizadas:
46–54
RS 10.8Li CC: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Cargador: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
55–64
Declaramos assuminda a nossa responsabilidade pessoal de que este produto está conforme com o disposto nas seguintes directrizes,
respectivamente estandartes armonizados:
RS 10.8Li CC: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Carregador: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Declaramos assuminda a nossa responsabilidade pessoal de que este produto está conforme com o disposto nas seguintes directrizes,
respectivamente estandartes armonizados:
RS 10.8Li CC: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Ładowarka: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ
Εμείς δηλώνουμε τη δική μας προσωπική ευθύνη, ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και προδιαγραφές των εξής
οδηγιών, αντίστοιχα εναρμονισμένα πρότυπα:
RS 10.8Li CC: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Φορτιστής: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
INTRADEQ
33, AvenueDu Gros Chêne
BP 70118 HERBLAY
95613 CERGY-PONTOISE CEDEX
FRANCE
11
Todor PAVLOV
23 Janvier 2013
MANAGER
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Redstone RS 10.8Li CC

  • Page 1 DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conformé aux directives, respectivement les standards harmonisés: RS 10.8Li CC: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2 VISSEUSE A CHOCS SANS FIL Chargeur: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,...
  • Page 3: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Introduction ..................................1 Spécifications techniques ..............................3 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ......................4 Consignes supplémentaires de sécurité lors du travail avec des visseuse à chocs sans fil ........5 Règles supplémentaires pour le travail avec le chargeur ....................
  • Page 4 Toujours charger la batterie à des températures comprises entre 0ºC et 40ºC Conforme aux directives européennes applicables Prenez connaissance de l’instruction d’utilisation Période de production, où les symboles variables sont les suivants: YYYY-Www YYYY - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier RS 10.8Li CC...
  • Page 5: Spécifications Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Spécifications techniques Modèle RS 10.8Li CC ▪ Moteur électrique 10.8 V ▪ Vitesse à vide 0–2200 min ▪ Fréquence des coups 0–3000 min ▪ Couple moteur maximal 100 Nm ▪ Logement pour embouts ¼”...
  • Page 6: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    De telles mesures extérieure réduit le risque de choc électrique. de sécurité préventives réduisent le risque de f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement démarrage accidentel de l’outil. humide est inévitable, utiliser une alimentation RS 10.8Li CC...
  • Page 7: Maintenance Et Entretien

    Le contact de ▪ Le chargeur est construit et prévu pour fonctionner l’outil coupant avec un fil électrique sous tension com- uniquement avec la batterie REDSTONE faisant muniquera cette tension aux surfaces métalliques partie de l’ensemble livré. Toute autre utilisation peut découvertes de l’outil électroportatif et l’opérateur...
  • Page 8: Règles Supplémentaires Pour Le Travail Avec Les Batteries

    ▪ La batterie de cet outil électrique est fournie partiel- POUR VOTRE OUTIL ELECTRIQUE, LISEZ TOUTES lement chargée. La batterie doit être complètement LES CONSIGNES FIGURANT DANS LA SECTION chargée avant le début du travail. CONSACREE AU CHARGEUR. RS 10.8Li CC...
  • Page 9: Présentation De L'outil Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Utilisez toujours une batterie convenable de s’allumer la diode émettrice de lumière rouge, ce qui REDSTONE (celle qui est fournie avec l’outil élec- indique le début du processus de chargement. trique ou une batterie de rechange identique). N’uti- Pendant le chargement, le chargeur et la batterie lisez jamais aucune autre batterie.
  • Page 10: Instructions Pour Le Travail

    à fond. AVERTISSEMENT: Un serrage excessif peut AVERTISSEMENT: L’utilisation prolongée du provoquer le brisement de la vis ou endommager réglage électronique durant le travail peut mener à la l’embout. surcharge ou à la détérioration du régulateur. RS 10.8Li CC...
  • Page 11: Maintenance

    La période de garantie des outils électroportatifs yeux, porter des lunettes de protection lors du nettoyage. REDSTONE est définie dans le contrat de garantie. Si le boîtier de l’outil a besoin de nettoyage, essuyez-le La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à...

Table des Matières