Yamaha F115A Manuel De L'utilisateur
Yamaha F115A Manuel De L'utilisateur

Yamaha F115A Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour F115A:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'UTILISATEUR
q
q
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
q
q
tionner ce moteur hors-bord.
F115A
FL115A
F115A1
FL115A1
68V-28199-7C-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha F115A

  • Page 1 F115A FL115A F115A1 FL115A1 MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 68V-28199-7C-F0...
  • Page 2 FMU25052 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
  • Page 3 Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel FMU25121 F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2009 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, mars 2009 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autori- sée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5 Table des matières Informations de sécurité....1 Spécifications de la batterie .... 12 Montage de la batterie ....12 Sécurité du moteur hors-bord ..1 Plusieurs batteries......12 Hélice ..........1 Sélection de l’hélice ...... 12 Pièces en rotation ......1 Modèles à...
  • Page 6 Table des matières Interrupteur de trim sur la 6Y8 Compteurs multifonction..38 commande à distance ou la 6Y8 Compte-tours multifonction..38 barre franche ........ 26 Contrôles de démarrage ....40 Interrupteur de trim sur le capot Réglage du régime embrayé ... 40 inférieur du moteur......
  • Page 7 Table des matières Plein de carburant ......56 Entretien périodique...... 79 Utilisation du moteur ..... 57 Pièces de rechange ......79 Branchement de l’alimentation Conditions d’utilisation (réservoir portable) ....... 57 éprouvantes ........79 Branchement de l’alimentation..58 Tableau de maintenance 1....81 Démarrage du moteur .....
  • Page 8: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
  • Page 9: Sécurité De La Navigation

    Emportez un gilet de sauvetage pour chaque Eliminez correctement les chiffons. occupant. Yamaha recommande que vous Si vous renversez de l’essence sur vous, la- portiez un gilet de sauvetage chaque fois vez-vous immédiatement à l’eau et au sa- que vous naviguez.
  • Page 10 Informations de sécurité que le moteur est au point mort. Arrêtez le moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33751 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié...
  • Page 11 Informations de sécurité FMU33880 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33890 Publications sur la sécurité de la navigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être obte- nues auprès de multiples organisations de plaisance.
  • Page 12: Informations Générales

    Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
  • Page 13 Informations générales 2004/108/CE. ZMU04273 1. Emplacement du marquage CE ZMU06040...
  • Page 14: Lisez Les Manuels Et Les Étiquettes

    Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33831 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 ZMU06688...
  • Page 15 Informations générales ZMU05706 électrique lors du démarrage ou de FMU33912 Contenu des étiquettes l’utilisation. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont la signification suivante. FWM01671 AVERTISSEMENT FWM01691 AVERTISSEMENT Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- quettes. Le démarrage d’urgence ne comporte Portez un gilet de sauvetage homolo- pas de sécurité...
  • Page 16 Informations générales FMU33843 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- ZMU05664 teur Danger causé...
  • Page 17: Spécifications Et Exigences

    Spécifications et exigences FMU34520 Moteur: Spécifications Type: REMARQUE: 4 temps L Cylindrée: “(AL)” indiqué dans les données spécifiées 1741.0 cm ci-dessous représente la valeur numérique Alésage × course: de l’hélice en aluminium installée. 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in) De même, “(SUS)”...
  • Page 18: Nm (2.55 Kgf-M, 18.4 Ft-Lb) Ecrou D'hélice

    Spécifications et exigences FL115AET KL 55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb) FL115AET1 KL Boulon de vidange d’huile moteur: Carburant et huile: 28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb) Essence préconisée: Filtre à huile moteur: Essence normale sans plomb 18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) Indice d’octane recherche minimum: Niveau de bruit et de vibrations: Niveau de pression acoustique opérateur...
  • Page 19: Conditions De Commande À Distance

    équipée d’un (de) dispositif(s) de sécurité de de pointe, les économies de carburant et démarrage embrayé. Ce dispositif empêche même la durée de vie du moteur. Yamaha le moteur de démarrer s’il n’est pas au point conçoit et fabrique des hélices pour tous les mort.
  • Page 20: Sécurité De Démarrage Embrayé

    88. FMU25770 Sécurité de démarrage embrayé Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- tiers de commande à distance agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne permet au moteur de démarrer que s’il est au point mort.
  • Page 21: Exigences Pour Le Carburant

    90 (indice d’octane recherche). l’élimination du moteur N’éliminez jamais le moteur illégalement FCM01981 (décharge). Yamaha recommande de con- ATTENTION sulter le revendeur au sujet de l’élimination N’utilisez pas d’essence plombée. L’es- du moteur. sence plombée peut endommager gra- FMU36351 vement le moteur.
  • Page 22: Informations Sur Le Contrôle Des Émissions

    Un cordon de coupe-circuit du moteur sup- plémentaire avec agrafe. Pièces de rechange, comme un jeu de bougies supplémentaire. Pour plus détails, consultez votre revendeur Yamaha. FMU39000 Informations sur le contrôle des émissions FMU25262 Les étiquettes suivantes sont apposées sur...
  • Page 23 Spécifications et exigences sous pour une description de l’étiquette de votre modèle. ZMU01703 FMU25300 Trois Etoiles—Emissions ultra faibles ZMU04776 L’étiquette à trois étoiles identifie les mo- FMU25280 teurs satisfaisant aux normes d’émissions Une Etoile—Faibles émissions L’étiquette à une étoile identifie les moteurs d’échappement 2008 de l’Air Resources satisfaisant normes...
  • Page 24 Spécifications et exigences ZMU05663...
  • Page 25: Diagramme Des Composants

    Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 ZMU06687 1. Capot supérieur 14. Platine de contrôle (à utiliser avec le type pour pupitre)* 2.
  • Page 26 Composants ZMU05429 comme réservoir de stockage de carbu- 1. Compte-tours (type carré)* rant. Les utilisateurs commerciaux doi- 2. Compte-tours (type rond)* 3. Indicateur de vitesse (type carré)* vent se conformer aux réglementations 4. Indicateur de vitesse & jauge de carburant officielles applicables en matière de li- (type carré)* cence et d’homologation.
  • Page 27 Composants 4. Vis de mise à pression atmosphérique 2. Levier de commande à distance 3. Commande de verrouillage de point mort FMU25830 4. Levier d’accélération au point mort Raccord à carburant 5. Interrupteur principal Ce raccord est employé pour connecter la 6.
  • Page 28 Composants 1. Commande de verrouillage de point mort 1. Point mort “ ” 2. Marche avant “ ” FMU26212 3. Marche arrière “ ” Levier d’accélération au point mort 4. Inverseur Pour ouvrir le papillon sans engager la mar- 5. Complètement fermé che avant ou arrière, amenez le levier de 6.
  • Page 29 Composants la marche avant ou arrière, appuyez sur le bouton de l’accélérateur au point mort et dé- placez le levier de commande à distance. FMU25922 Levier de changement de vitesses ZMU04575 Tirez le levier de changement de vitesses vers vous pour enclencher le moteur en mar- 1.
  • Page 30 Composants résistance, tournez le régleur dans le sens antihoraire. AVERTISSEMENT! Ne serrez pas excessivement le régleur de friction. Si la résistance est trop forte, il peut s’avérer difficile d’actionner le levier de commande à distance ou la poignée d’accélérateur, ce qui peut résulter en un accident.
  • Page 31 Composants FMU25994 3. Contacteur de coupure du moteur Cordon de coupe-circuit du moteur et agrafe L’agrafe doit être attachée au contacteur de START START coupure dumoteur pour que le moteur puis- se fonctionner. Le cordon doit être attaché à un endroit résistant des vêtements de l’opé- rateur, au bras ou à...
  • Page 32 Composants FMU26091 Interrupteur principal L’interrupteur principal commande le systè- START START me d’allumage; son fonctionnement est dé- crit ci-dessous. “ ” (arrêt) Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (arrêt), les circuits électri- ques sont déconnectés et la clé peut être re- ZMU04566 tirée.
  • Page 33 Composants FWM00040 AVERTISSEMENT Ne serrez pas excessivement le régleur de friction. Si la résistance est trop forte, il peut s’avérer difficile de diriger le ba- teau, ce qui peut résulter en un accident. REMARQUE: Vérifiez que la barre franche tourne facile- ment lorsque le levier est tourné...
  • Page 34 Composants passer par-dessus bord et peut distraire l’opérateur, augmentant ainsi le risque de collision avec un autre bateau ou un obs- tacle. ZMU04601 1. Interrupteur de trim REMARQUE: ZMU04223 Sur la commande de moteurs jumelés, l’in- terrupteur situé sur la poignée du levier de 1.
  • Page 35 Composants protéger le moteur contre la corrosion électrochimique. Ne peignez jamais la dé- rive car elle deviendrait inefficace comme anode. ZMU03979 1. Levier support de relevage FCM00660 ATTENTION ZMU02525 N’utilisez pas le levier ou le bouton de 1. Dérive support de relevage lorsque vous remor- 2.
  • Page 36 Lorsque le système d’alerte est activé, ar- net. rêtez le moteur et consultez un distributeur Yamaha. FMU26303 Indicateur d’alerte Si le moteur développe une condition qui dé- clenche une alerte, l’indicateur s’allume.
  • Page 37 Composants 1. Indicateur d’alerte...
  • Page 38: Instruments Et Indicateurs

    Instruments et indicateurs FMU36014 chauffe est activé. Le moteur subirait de Indicateurs graves dommages. FMU36024 Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile tombe trop bas, cet in- dicateur s’allume. Pour plus d’informations, voir page 46. FCM00022 ATTENTION Ne continuez pas à...
  • Page 39 Instruments et indicateurs trajet en cours. L’affichage peut également REMARQUE: être activé et désactivé. L’indicateur d’alerte de séparateur d’eau et l’indicateur d’alerte de défaillance du moteur sur le compte-tours numérique ne fonction- nent pas pour ce moteur. FMU36050 Compte-tours Le compte-tours indique le régime du moteur en centaines de tours par minute (tr/min).
  • Page 40: Indicateur De Vitesse Numérique

    Instruments et indicateurs restante, utilisez la jauge d’huile. Pour FMU26602 Indicateur de vitesse plus d’informations, voir page 53. numérique Ce compteur indique la vitesse du bateau et d’autres informations. ZMU01736 1. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile FMU26583 Indicateur d’alerte de surchauffe 1.
  • Page 41 Instruments et indicateurs tions. Consultez votre distributeur Yamaha sur la façon de régler correctement le sélec- teur. ATTENTION: Une panne de carbu- rant peut endommager le moteur. [FCM01770] FMU36071 Compteur journalier / Horloge / Voltmètre L’affichage indique le compteur journalier, l’horloge ou le voltmètre.
  • Page 42 Si un dispositif d’alerte est activé, retournez au port sans tarder. Pour la charge de la bat- terie, consultez votre distributeur Yamaha. La montre de bord fonctionne sur l’alimenta- tion de la batterie. La déconnexion de la bat- terie entraîne l’arrêt de la montre de bord.
  • Page 43: Indicateur De Gestion De Carburant

    Instruments et indicateurs FMU26741 Indicateur de gestion de carburant Le système de gestion du carburant indique le niveau de consommation de carburant pendant que le moteur tourne. 1. Interrupteur de programmation L’indicateur de consommation de carbu- rant et l’indicateur d’économie de carbu- rant affichent la même unité...
  • Page 44 L’indicateur vitesse numérique Yamaha et le système de gestion du car- burant calculent la vitesse, la distance par- courue et le rapport d’économie par le mouvement de l’eau à la poupe du bateau. Cette distance peut varier fortement de la distance réellement parcourue en raison...
  • Page 45: 6Y8 Compteurs Multifonction

    Synchroniseur de régime pour moteurs chroniser les moteurs, consultez votre re- jumelés vendeur Yamaha pour le réglage des câbles Ce compteur affiche la différence de régime d’accélérateur. (tr/min) entre les moteurs bâbord et tribord à...
  • Page 46 être affiché en connectant un capteur optionnel au compteur. Pour les capteurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. Le compte-tours est disponible en modèle rond ou carré. Vérifiez le type de votre compte- tours.
  • Page 47 ZMU06309 rateur d’eau se met à clignoter, consultez im- REMARQUE: médiatement votre revendeur Yamaha. Le régime embrayé est affecté par les cou- REMARQUE: rants et d’autres conditions d’utilisation et Pour arrêter le vibreur, appuyez sur le bou- peut différer du régime actuel du moteur.
  • Page 48 Le mo- tivé. Consultez votre distributeur teur subirait de graves dommages. Yamaha si le problème ne peut être lo- calisé et corrigé. FMU36221 Alerte de surchauffe FMU36150 Alerte du séparateur d’eau Si la température du moteur augmente trop en cours de navigation, l’indicateur d’alerte...
  • Page 49 Instruments et indicateurs et consultez la page 99 de ce manuel pour purger l’eau du filtre à carburant. Regagnez rapidement le port et consultez immédiate- ment un revendeur Yamaha. ZMU05425 ZMU05423 ZMU05426 FCM00920 ATTENTION En pareil cas, le moteur ne fonctionne ZMU05424 pas correctement.
  • Page 50: 6Y8 Indicateurs De Vitesse & Carburant Multifonction

    Instruments et indicateurs et une horloge. Pour les capteurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. Le compteur regroupant l’indicateur de vites- se & jauge de carburant est disponible en modèle rond ou carré. Vérifiez les informa- tions de fonctionnement de votre indicateur de vitesse &...
  • Page 51: 6Y8 Indicateurs De Vitesse Multifonction

    à la surface de l’eau, un indicateur de profondeur et une horloge. Pour les cap- teurs optionnels, consultez votre revendeur ZMU05434 Yamaha. Lorsque l’interrupteur principal est enclen- 1. Bouton de réglage ché, tous les segments s’allument en guise 2. Bouton de mode de test.
  • Page 52: 6Y8 Indicateurs De Gestion Du Carburant Multifonction

    Instruments et indicateurs ZMU05437 ZMU05438 1. Indicateur de vitesse 1. Bouton de réglage 2. Jauge à carburant 2. Bouton de mode 3. Affichage multifonction FMU36250 6Y8 Indicateurs de gestion du carburant multifonction L’indicateur de gestion du carburant com- prend les fonctions d’indicateur de débit de carburant, d’indicateur de consommation to- tale, d’indicateur d’économie de carburant et d’indicateur de carburant restant.
  • Page 53: Système De Commande Du Moteur

    FCM00091 ATTENTION START START Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. ZMU04584 FMU30346 Alerte de surchauffe (moteurs Lorsque le système d’alerte est activé, arrê-...
  • Page 54 Si le niveau Si la pression d’huile baisse trop, ce disposi- d’huile est correct, consultez votre distribu- tif d’alerte est activé. teur Yamaha. Le régime du moteur baisse automatique- ment à 2000–3500 tr/min. L’indicateur d’alerte de faible pression d’huile s’allume ou se met à...
  • Page 55 (ligne de quille) du bateau. Sur les la résistance dans l’eau (traînée) augmente- bateaux à moteurs jumelés, montez les mo- ra, réduisant ainsi le rendement et les perfor- teurs hors-bord à équidistance de l’axe du mances du moteur. bateau. Consultez votre distributeur Yamaha...
  • Page 56 Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hauteur de montage optimale. Consultez vo- tre distributeur Yamaha ou tout autre fabri- cant de bateaux pour plus d’informations sur la détermination de la hauteur de montage adéquate.
  • Page 57: Opération

    Opération FMU36381 dommages au moteur. [FCM00801] Fonctionnement pour la FMU27085 Procédure pour les modèles 4 temps première fois Votre nouveau moteur requiert une période FMU36391 de rodage de dix heures pour permettre aux Plein d’huile moteur surfaces en contact de s’araser uniformé- Le moteur est expédié...
  • Page 58: Contrôles Avant Le Démarrage Du Moteur

    Opération FMU36412 Contrôles avant le démarrage du moteur FWM01920 AVERTISSEMENT Si l’un des éléments du contrôle préala- ble au démarrage du moteur ne fonction- ne pas correctement, faites-le inspecter et réparer avant d’utiliser le moteur hors- ZMU06176 bord. Un accident risque sinon de se pro- duire.
  • Page 59 à carburant doit d’accélérateur et d’inverseur. être vérifié et nettoyé par un revendeur FMU36482 Yamaha. Cordon de coupure du moteur Inspectez le cordon de coupe-circuit du mo- teur quant à la présence de dommages, comme des coupures, des ruptures et des traces d’usure.
  • Page 60 Opération d’huile est compris entre les repères de niveau inférieur et supérieur. Consultez START START votre revendeur Yamaha si le niveau d’huile n’est pas au niveau spécifié ou si elle présente un aspect laiteux ou souillé. ZMU04564 1. Cordon 2. Agrafe 3.
  • Page 61 Si le capot supérieur bouge, fai- FMU36962 Installation du capot tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. Veillez à ce que tous les leviers de ver- rouillage du capot soient relevés. Veillez à ce que le joint en caoutchouc soit correctement engagé...
  • Page 62 Opération même si le levier de support de releva- ge est verrouillé. De graves blessures peuvent résulter d’une chute acciden- telle du moteur hors-bord. Un membre risque de se coincer entre le moteur et le support de fixation lors- que le moteur est relevé et abaissé. Veillez à...
  • Page 63: Plein De Carburant

    Opération vous inhalez de grandes quantités de vapeur d’essence ou si vous recevez de l’essence dans les yeux, consultez immédiatement un médecin. Si vous renversez de l’essence sur votre peau, lavez-vous à l’eau et au savon. Si vous renversez de l’essence sur vos vête- ments, changez de tenue.
  • Page 64: Utilisation Du Moteur

    Opération d’électricité statique et de toute autre FMU27451 Utilisation du moteur source d’allumage. FMU27466 Si vous utilisez un conteneur portable Branchement de l’alimentation pour stocker le carburant et faire le plein, (réservoir portable) utilisez uniquement un conteneur à ES- FWM00420 SENCE homologué.
  • Page 65 Opération ZMU02295 Si le moteur est équipé d’un raccord de 1. Flèche carburant, raccordez fermement la con- FMU27483 duite d’alimentation au raccord. Raccor- Branchement de l’alimentation dez ensuite fermement l’autre extrémité FWM00420 de la conduite d’alimentation au raccord AVERTISSEMENT du réservoir de carburant. Avant de faire démarrer le moteur, as- surez-vous que le bateau est solide- ment amarré...
  • Page 66 Opération Si le bouchon du réservoir de carburant ner l’éloignement du bateau si l’opéra- est équipé d’une vis de mise à pression teur est éjecté. En cours d’utilisation, atmosphérique, desserrez-la de 2 ou 3 attachez le cordon du coupe-circuit du tours.
  • Page 67 Opération coupure du moteur. l’interrupteur principal et laissez-le reve- nir sur la position “ ” (marche). ATTENTION: Ne tournez jamais l’in- terrupteur principal sur la position “ ” (démarrer) pendant que le moteur tourne. Ne laissez pas le mo- teur du démarreur tourner pendant plus de 5 secondes.
  • Page 68 Opération pas passer le cordon là où il risque ments, au bras ou à la jambe. d’être coincé, ce qui l’empêcherait de Introduisez ensuite l’agrafe à l’autre ex- fonctionner. trémité du cordon dans le contacteur de Evitez de tirer accidentellement sur le coupure du moteur.
  • Page 69 Dès que le moteur a démarré, relâchez n’est pas obstruée. Consultez votre dis- l’interrupteur principal pour le ramener tributeur Yamaha si le problème ne peut sur “ ” (marche). ATTENTION: Ne être localisé et corrigé.
  • Page 70: Contrôles Après La Mise À Température Du Moteur

    Si cela se produit, l’huile si nécessaire. Consultez votre arrêtez le moteur, passez au point mort, distributeur Yamaha si la cause de puis faites redémarrer le moteur et lais- l’activation de l’indicateur d’alerte de sez-le chauffer.
  • Page 71 Opération (pour la marche avant) ou vers l’arrière (pour la marche arrière) [d’environ 35° (vous sentez un déclic) sur les modèles à commande à distance]. Lorsque le moteur tourne au ralenti en prise, amenez le levier de commande à distance / levier de changement de vi- tesses au point mort d’un geste ferme et vif.
  • Page 72: Arrêt Du Moteur

    Opération dommager le mécanisme d’inversion. N’enclenchez pas la marche arrière lorsque vous naviguez à une vitesse de planage. Il pourrait en résulter une per- te de contrôle, une submersion du ba- teau ou des dommages au bateau. Le bateau n’est pas équipé d’un système de freinage séparé.
  • Page 73: Réglage Du Trim Du Moteur Hors-Bord

    Opération rant sur le cordon pour enlever l’agrafe du coupe-circuit du moteur, puis tournez l’inter- rupteur principal sur “ ” (arrêt). FMU27862 Réglage du trim du moteur hors-bord FWM00740 AVERTISSEMENT Un trim (relevé ou abaissé) excessif pour les conditions d’utilisation peut provo- quer une instabilité...
  • Page 74 Opération sur la cuvette, utilisez uniquement l’in- terrupteur lorsque le bateau est à l’arrêt complet et le moteur coupé. N’ajustez pas l’angle de trim avec cet interrupteur pendant que vous naviguez avec le ba- teau. Ajustez l’angle de trim du moteur hors-bord à...
  • Page 75 Opération levée, le bateau peut davantage avoir tendance à virer d’un côté ou de l’autre. Compensez cette tendance en agissant sur la direction. Lorsque la proue du bateau est abaissée, il est plus facile d’accélérer depuis l’arrêt pour faire planer le bateau. ZMU04231 1.
  • Page 76: Relevage Et Abaissement

    Opération rant et ne permet pas d’accélérer facilement. FWM00250 AVERTISSEMENT Naviguer à grande vitesse avec la proue Une fuite de carburant constitue un ris- abaissée rend également le bateau instable. que d’incendie. S’il y a un raccord de car- La résistance à la proue est fortement ac- burant moteur hors-bord,...
  • Page 77 Opération ZMU04588 ZMU04602 ZMU04232 Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- bord soit complètement relevé. Tirez le levier de support de relevage vers vous pour soutenir le moteur. AVERTISSEMENT! Après avoir relevé le moteur, veillez à le soutenir au moyen du bouton support de releva- ge ou du levier support de relevage.
  • Page 78 Opération venait à baisser. ATTENTION: [FWM00262] N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous re- morquez le bateau. Le moteur hors- bord pourrait se déverrouiller du sup- port de relevage et retomber. Si le moteur ne peut être remorqué en po- sition de fonctionnement normale, employez un dispositif de support ZMU03452...
  • Page 79: Eaux Peu Profondes

    Opération FMU28061 Eaux peu profondes FMU32851 Modèles à système de trim Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- lement pour permettre la navigation en eau peu profonde. FCM00260 ATTENTION ZMU01936 Ne relevez pas le moteur de sorte que l’entrée d’eau de refroidissement de l’em- base se trouve au-dessus du niveau de l’eau lorsque vous positionnez le moteur hors-bord et que vous naviguez en eau...
  • Page 80: Navigation Dans D'autres Conditions

    Opération ZMU04588 ZMU04602 ZMU04235 Relevez légèrement le moteur hors-bord jusqu’à la position voulue à l’aide de l’in- terrupteur de trim. AVERTISSEMENT! L’utilisation de l’interrupteur de trim du capot inférieur en cours de navi- gation ou lorsque le moteur tourne accroît le risque de passer par-des- sus bord et peut distraire l’opérateur, augmentant ainsi le risque de colli- sion avec un autre bateau ou un obs-...
  • Page 81 Opération l’eau douce pour éviter leur obstruction. Rin- cez également l’extérieur du moteur hors- bord à l’eau douce. Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Dans certaines régions, l’eau peut être acide ou fort sédimenteuse, comme de l’eau boueuse ou turbide (trouble). Après avoir na- vigué...
  • Page 82: Entretien

    Ne passez jamais sous le un entretien de votre moteur hors-bord par moteur lorsqu’il est relevé. De graves un distributeur Yamaha agréé avant de le re- blessures peuvent résulter d’une chute miser. Les procédures suivantes peuvent accidentelle du moteur hors-bord.
  • Page 83 Avant de faire dé- activé, coupez le moteur et consultez votre marrer le moteur, veillez à alimenter revendeur Yamaha. en eau les passages d’eau de refroi- Faites tourner le moteur au point mort à dissement. Evitez de faire tourner le un ralenti rapide pendant quelques mi- moteur hors-bord à...
  • Page 84 équipé. Si REMARQUE: c’est correctement exécuté, le moteur Un embout de rinçage est disponible séparé- se met alors à fumer excessivement et ment auprès de votre distributeur Yamaha. cale presque. FMU28402 Lubrification Vidangez dans un conteneur le reste Installez les bougies et serrez-les au d’essence du séparateur de vapeur.
  • Page 85 Entretien d’en résulter. rosage sur le raccord de la cuvette. Ser- fermement connecteur. Après avoir arrêté le moteur, dévissez le ATTENTION: Ne laissez pas le con- connecteur du tuyau d’arrosage du rac- necteur du tuyau d’arrosage desserré cord de la cuvette. sur le raccord de la cuvette et ne lais- sez pas pendre le tuyau en cours de fonctionnement normal.
  • Page 86: Entretien Périodique

    Si des pièces de rechange sont nécessaires, FMU2847C utilisez uniquement des pièces d’origine Entretien périodique Yamaha ou des pièces de conception et de FWM01871 qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- AVERTISSEMENT férieure risque de mal fonctionner et la perte Ces procédures nécessitent des compé-...
  • Page 87 Entretien tien deux fois plus souvent que spécifié dans le tableau de maintenance. Par exemple, si un entretien particulier doit être effectué au bout de 50 heures, faites-le plutôt après 25 heures d’utilisation. Cela contribuera à pré- venir une détérioration plus rapide des com- posants du moteur.
  • Page 88 Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), le moteur doit être rin- cé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les Désignation Actions...
  • Page 89 Entretien Initial Toutes les Désignation Actions 20 heures heures heures heures (3 mois) (1 an) (3 ans) (5 ans) Régime de ralenti/bruit Inspection du moteur Huile moteur Remplacement Filtre à huile moteur Remplacement (cartouche) Filtre à carburant (peut Inspection ou rempla- être démonté) cement si nécessaire Conduite d’alimenta-...
  • Page 90 Connexions du fais- Inspection ou rempla- ceau de fils/connexions cement si nécessaire du coupleur de fils Compteur/jauge Inspection (Yamaha) Réservoir à carburant Inspection et nettoyage (Yamaha) si nécessaire FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation...
  • Page 91 Entretien FMU28941 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 ZMU04266 FMU28956 érosion progressives de la bougie. Nettoyage et réglage de la bougie Déposez les capuchons de bougie des La bougie est un composant important du bougies.
  • Page 92 Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo- de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, métrique au moment où vous installez une consultez un revendeur Yamaha ou tout bougie, une estimation correcte du couple autre mécanicien qualifié. spécifié consiste à serrer la bougie de 1/4 à...
  • Page 93 Entretien premières heures ou les 3 premiers mois d’utilisation et, ensuite, toutes les 100 heures ou à des intervalles de 1 an. Si- non, le moteur s’usera prématurément. L’huile moteur doit être extraite à l’aide d’un vidangeur d’huile. Placez le moteur hors-bord en position verticale (pas incliné).
  • Page 94 3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt) ves dommages pour le moteur. Con- Avec remplacement du filtre à huile: sultez votre distributeur Yamaha si le 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt) problème ne peut être localisé et cor- rigé.
  • Page 95 Entretien Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne porte pas de traces d’érosion due à la ca- vitation ou à la ventilation, ou d’autres dommages. Vérifiez si l’arbre d’hélice n’est pas en- dommagé. Vérifiez si les cannelures ne présentent pas de traces de dommages ni d’usure.
  • Page 96 à en replier correctement les manière à l’aligner sur l’orifice. extrémités. L’hélice risque sinon de s’en- lever en cours d’utilisation et d’être per- due. Appliquez de la Yamaha marine grease...
  • Page 97 Consultez un distributeur grenages peut indiquer un problème de l’embase. Consultez votre reven- Yamaha pour la réparation des joints du carter d’hélice. deur Yamaha. [FCM00711] [FCM01900] REMARQUE: Pour l’élimination de l’huile usagée, consul-...
  • Page 98 FL115AET 0.715 L consultez votre distributeur (0.756 US qt, 0.629 Imp.qt) Yamaha. FL115AET1 0.715 L Eloignez les étincelles, les cigarettes, (0.756 US qt, 0.629 Imp.qt) les flammes et autres sources d’allu- mage lorsque vous nettoyez le rése- rvoir de carburant.
  • Page 99 Eliminez les dépôts à la toxique et corrosif, et les batteries génè- surface des anodes. Consultez un distribu- rent des gaz d’hydrogène explosifs. Lors- teur Yamaha pour le remplacement des ano- que vous travaillez à proximité de la des externes. batterie:...
  • Page 100 à contrôler la charge de la batterie. Si la batterie doit être chargée, 1. Câble rouge consultez votre revendeur Yamaha. 2. Câble noir Vérifiez les connexions de la batterie. 3. Batterie Elles doivent être propres, correctement...
  • Page 101 Entretien système électrique. [FCM01940] Déconnectez le(s) câbles(s) positif(s) de la batterie et retirez-la du bateau. Nettoyez, entretenez et remisez la bat- terie conformément aux instructions du fabricant.
  • Page 102: Dépannage

    à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
  • Page 103 ? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un re- est-il incorrect ? vendeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur n’est-il pas attaché ? Q.
  • Page 104 Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
  • Page 105 R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aler- fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. Q. La coque du bateau est-elle couverte de concrétions marines ? Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
  • Page 106: Action Temporaire En Cas D'urgence

    Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites inspecter le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29453 Navigation sur un seul moteur Q.
  • Page 107 Ce qui peut provoquer des dommages au système électrique et constitue un risque d’incendie. Consultez votre distributeur Yamaha si le nouveau fusible grille de nouveau immédia- tement. ZMU04280 1. Extracteur de fusible FMU29524 Le système de trim ne fonctionne pas...
  • Page 108 Dépannage que la batterie est déchargée ou en raison res de carburant. d’une défaillance du système de trim, le mo- Le filtre à carburant doit être remonté teur peut être relevé ou abaissé manuelle- soigneusement avec le joint torique, le ment.
  • Page 109 éteint. Faites inspec- filtre. moteur hors-bord [FCM01960] distributeur Yamaha après être retourné au port. FMU29542 Le démarreur ne fonctionne pas Si le mécanisme du démarreur ne fonctionne pas (le moteur ne peut être lancé au moyen du démarreur), vous pouvez toujours faire...
  • Page 110 Dépannage de à distance est au point mort. Sinon, bougie ni d’autres composants électri- le bateau pourrait subitement se mettre ques lorsque vous faites démarrer le à avancer et risquer de causer un acci- moteur ou pendant qu’il tourne. Vous dent.
  • Page 111: Traitement D'un Moteur Submergé

    FMU33501 Traitement d’un moteur submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
  • Page 112 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2009–0.3 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

Fl115aF115a1Fl115a1

Table des Matières