Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

MOD.
CF4031
CAFETERA
INSTRUCCIONES DE USO
PROGRAMABLE COFFEE MACHINE
INSTRUCTIONS FOR USE
CAFETIÈRE
MODE D'EMPLOI
KAFFEEMASCHINE
GEBRAUCHSANLEITUNG
MÁQUINA DE CAFÉ
INSTRUÇÕES DE USO
MACCHINA PER IL CAFFÈ
ISTRUZIONI PER L'USO
KOFFIEMACHINE
GEBRUIKSAANWIJZING
PROGRAMOVATELNÝ KÁVOVAR
NÁVOD K POUZITÍ
EKSPRES DE KAWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PROGRAMOVATEĽNÝ KÁVOVAR
NÁVOD NA POUŽITIE
PROGRAMOZHATÓ KÁVÉFŐZŐ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
КАФЕВАРКА
ГЛАДЕНЕ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА
CAFETIERĂ PROGRAMABILĂ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫صانعة القهوة‬
‫اميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLAC CF4031

  • Page 1 PROGRAMOZHATÓ KÁVÉFŐZŐ KAFFEEMASCHINE HASZNÁLATI UTASÍTÁS GEBRAUCHSANLEITUNG КАФЕВАРКА MÁQUINA DE CAFÉ ГЛАДЕНЕ INSTRUÇÕES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА MACCHINA PER IL CAFFÈ CAFETIERĂ PROGRAMABILĂ ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ‫صانعة القهوة‬ KOFFIEMACHINE ‫اميلعت‬ GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
  • Page 3 On/O Auto PROG On/O Auto PROG...
  • Page 4: Modo De Empleo

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN LLENADO DE AGUA: Es imprescindible haber llenado previamente Tapa • el depósito con agua antes de poner el aparato Embudo Portafiltros en marcha. Filtro Permanente Abrir la tapa (A). • Depósito de agua Llenar el depósito (D) con agua fría. •...
  • Page 5 Pulse el botón ON/OFF. El piloto rojo se Si presiona la tecla ON/OFF 3 veces el • • programa será cancelado. La cafetera entra iluminará. en estado de espera. El café comenzará a salir en unos segundos. • Cuando la cafetera esté haciendo café, La jarra (F) puede retirarse mientras el café...
  • Page 6 ENGLISH DESCRIPTION FILLING WITH WATER: You must fill the water compartment before • turning on the appliance. Filterholder Funnel Open the cover (A). C Permanent Filter • Fill the deposit (D) taking care to observe the • D Water Diposit MAX level.
  • Page 7 Connect to the mains. It will be displayed on When the machine is making coffee, Press • • ON/OFF twice to Stop. the screen 12:00. WARNING: Do not leave the coffee machine Press ON/OFF button, the red (RUN) indicator • •...
  • Page 8: Utilisation Et Entretien

    FRANÇAIS DESCRIPTION REMPLISSAGE D’EAU : Il est indispensable de remplir d’eau le réser- A Couvercle • voir avant de mettre en marche l’appareil. B Entonnoir porte-filtres Ouvrir le couvercle (A). C Filtre permanent • Remplir le réservoir (D) d’eau froide. D Réservoir d’eau •...
  • Page 9: Nettoyage

    Brancher la machine. L’indication 12:00 s’affi- Appuyer deux fois sur le bouton ON/OFF. • • chera à l’écran. Avec le voyant bleu allumé, la cafetière passe • Appuyer une fois sur le bouton ON/OFF. Le vo- en mode de préparation de café automatique. •...
  • Page 10: Benutzung Und Pflege

    DEUTSCH BEZEICHNUNG MIT WASSER FÜLLEN: Der Behälter muss unbedingt mit Wasser ge- Deckel • füllt werden, bevor die Maschine in Gang ge- Filterhalter setzt werden kann. C Dauerfilter Öffnen Sie den Deckel (A). Wassertank • Den Tank (D) mit kaltem Wasser füllen. Wasseranzeige •...
  • Page 11 Setzen Sie die Kanne (F) auf die Heizplatte. Wenn die blaue Betriebsleuchte leuchtet, • • Schließen Sie das Gerät an das Netz. Auf dem wechselt das Gerät auf automatische Kaffee- • Display erscheint 12:00. zubereitung. Die Kaffeemaschine beginnt mit Betätigen Sie ein Mal die Taste ON/OFF. Die der Zubereitung, sobald die programmierte •...
  • Page 12: Modo De Utilização

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO ENCHIMENTO COM ÁGUA: É imprescindível encher previamente Tampa • depósito com água antes de colocar o aparelho Suporte do filtro em funcionamento. Filtro permanente Abra a tampa (A). Depósito de água • Nível de água Encher o depósito (D) com água fria. •...
  • Page 13 Ligue a máquina à corrente. Irá aparecer programada. Nesse momento, a luz vermelha • (RUN) acende-se 12:00 no visor Se premir o botão ON/OFF 3 vezes o programa Prima uma vez o botão ON/OFF . O indicador • • é cancelado. A máquina de café entra no modo luminoso vermelho acender-se-á.
  • Page 14 ITALIANO DESCRIZIONE RIEMPIMENTO D’ACQUA: È necessario riempire il serbatoio con acqua Coperchio • prima di avviare l’apparecchio. Imbuto Porta-filtri Aprire il coperchio (A). Filtro permanente • Riempire il serbatoio (D) con acqua fredda. Serbatoio d’acqua • Riempire il recipiente rispettando il livello MAX Livello dell’acqua •...
  • Page 15 Posizionare la caraffa (F) sulla piastra del caffè. La macchina inizierà a produrre • caffè quando scatti l’ora precedentemente riscaldante. programmata. In questo momento, la spia blu Collegare alla rete elettrica Sullo schermo • (PROG) si spegnerà e si accenderà la spia apparirà...
  • Page 16: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS BESCHRIJVING VULLEN MET WATER: Het is noodzakelijk het reservoir met water te Deksel • vullen alvorens het apparaat aan te zetten. Filterhouder Open het deksel (A). C Permanent filter • Waterreservoir Vul het reservoir met koud water (D). • Waterpeil Vul het reservoir tot onder het MAX (E) niveau, •...
  • Page 17 Stek de stekker in het stopcontact. Het scherm geprogrammeerde tijd. Op die tijd zal het • toont 12:00 blauwe controlelampje rode Druk eenmaal op de ON/OFF knop. Het rode controlelampje (RUN) aan gaan • controlelampje gaat aan Wanneer u driemaal op de knop ON/OFF •...
  • Page 18 ČEŠKY POPIS Naplňte nádržku (D) a dávejte přitom pozor na • úroveň MAX. (E) s tolika šálky vody jako šálky Víko kávy, které byste chtěli udělat Držák filtru Zavřete víko (A). Permanentní filtr • Nádržka na vodu NAPLNĚNÍ KÁVOU: Hladina vody Otevřete víko (A) držáku filtru.
  • Page 19 místě. Doba však nesmí překročit 30 sekund, Zařízení odpojte od napájení. • jinak může dojít k přetečení z okraje trychtýře Přístroj vyčistěte • Když dokončíte přípravu kávy, můžete kávovar • ČIŠTĚNÍ zastavit Pokud chcete kávovar zastavit, stiskněte dva- • Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte jej •...
  • Page 20: Sposób Użycia

    POLSKI OPIS Przed pierwszym parzeniem kawy zaleca się • nastawienie ekspresu jedynie z wodą. Pokrywa Lejek Uchwytu na filtry NAPEŁNIANIE POJEMNIKA WODĄ: Stały Filtr Należy koniecznie napełnić pojemnik wodą • Zbiornik na wodę przed włączeniem urządzenia. Poziom wody Otworzyć pokrywę (A). •...
  • Page 21 Nacisnąć jeden raz przycisk ON/OFF Zaświeci światło (AUTO) i zaświeci się czerwone światło • się czerwona kontrolka (RUN). Kawa zacznie wypływać w ciągu paru sekund Jeśli naciśnie się przycisk ON/OFF 3 razy pro- • • Dzbanek (F) można wyjmować podczas, gdy gram zostanie anulowany.
  • Page 22 SLOVENSKÝ POPIS DOPĹŇANIE VODY: Pred zapnutím zariadenia musíte do nádržky Veko • naliať vodu. Lievik s držiakom filtra Otvorte veko. C Trvalý filter • Do nádržky (D) nalejte vodu po značku MAX. • D Nádržka na vodu (E) s rovnakým počtom šálok vody ako šálok Hladina vody kávy, ktorú...
  • Page 23 PO SKONČENÍ Hrnček (F) môžete vytiahnuť počas prípravy • Zariadenie zastavte kávy. Systém na zastavenie kvapkania zabra- • Ak ho chcete zastaviť, môžete stlačiť vypínač ňuje rozliatiu kávy, keď hrnček nie je na mieste. • alebo ho nechajte len tak a automaticky sa Táto doba však nesmie trvať...
  • Page 24: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR MEGNEVEZÉS Mikor első alkalommal veszi használatba a • terméket, javasoljuk, hogy először csináljon Fedél egy próbafőzetet pusztán víz használatával. Szűrőtartó tölcsér C Állandó szűrő VÍZ BETÖLTÉSE: Víztartály A készülék bekapcsolása előtt fel kell töltenie • Vízszint a víztartályt. Üvegkancsó Nyissa fel a fedelet.
  • Page 25 Adjon hozzá őrölt kávét a kávé hozzáadásáról • A kék jelzőlámpa (AUTO) fel lesz kapcsolva, • szóló résznek megfelelően és a kávéfőző az automatikus előkészítés Helyezze a kancsót a melegen tartó tálcára • üzemmódra kapcsol. Amikor az időráhagyás Csatlakoztassa a hálózathoz. A képernyőn •...
  • Page 26 БЪЛГАРСК ОПИСАНИЕ ПЪЛНЕНЕ С ВОДА: Преди включването на уреда задължително Капак • следва да напълните резервоара с вода . Фуния, в която се поставя филтърът Отворете капака (A). C Постоянен филтър • Напълнете резервоара със студена вода (D). D Резервоар за вода •...
  • Page 27 Поставете каната (F) върху нагревателната синята светлина (AUTO) ще изгасне и ще • плоча светне червената (RUN) Свържете към мрежата На екрана ще се из- Ако натиснете бутон ON/OFF 3 пътипрогра- • • пише 12:00 мата ще се прекрати. Кафеварката влиза в Натиснете...
  • Page 28 ROMÂNA DESCRIERE UMPLEREA CU APĂ: Înainte de a porni aparatul trebuie să umpleţi Capac • compartimentul pentru apă. Pâlnie suport filtru Deschideţi capacul. C Filtru permanent • Umpleţi recipientul (D) cu respectarea nivelului D Rezervor de apă • MAX. (E) cu numărul de ceşti de apă cores- Nivel apă...
  • Page 29 Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornit/Oprit) o dată, Când maşina prepară cafea, apăsaţi de două • • ori ON/OFF pentru oprire. indicatorul roşu va fi iluminat. AVERTISMENT: Nu lăsaţi cafetiera nesupra- Cafeaua va începe să curgă în câteva secun- • • vegheată în cursul preparării cafelei. Cana (F) poate fi îndepărtată...
  • Page 30 ‫( مضيء، تدخل‬ ) ‫مع المؤشر األزرق‬ ‫إذا أردت إيقاف الماكينة، اضغط على‬ AUTO ON/OFF ⋅ ⋅ ‫صانعة القهوة في وضع صنع القهوة تلقائي ا ً . تبدأ‬ ‫وسوف تتوقف‬ ‫صانعة القهوة بصنع القهوة عندما تصل إلى الوقت‬ ‫لصنع القهوة مباشرة، دون برمجة‬ ‫المبرمج...
  • Page 31 ‫طريقة االستخدام‬ ‫الوصف‬ ‫ غطاء‬A ⋅ :‫مالحظات أولية لالستعمال‬ ‫ قمع حامل المرشحات‬B ‫تأكد من أنك قد أزلت كافة مواد تعبئة وتغليف‬ ⋅ ‫ مرشح دائم‬C .‫المنتج‬ ‫ خزان ماء‬D ‫قبل استعمال المنتج ألول مرة، من المستحسن‬ ⋅ ‫ مستوى الماء‬E .‫استخدامه...
  • Page 32: Garantia E Assistência Técnica

    à jour sur http://solac. con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales.
  • Page 33 CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh- PODPORA nică accesând următorul link web: http://solac.com Tento produkt má uznání a ochranu právní De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- záruky v souladu s platnými právními předpisy.
  • Page 34 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Page 36 English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ةيبرعلا‬ / AR www.solac.com...

Table des Matières