Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GB
F
D
I
E
BRUSHCUTTERS
GB
DEBROUSSAILLEUSE
F
FREISCHNEIDER
D
DECESPUGLIATORE
I
DESBROZADOR
E
All manuals and user guides at all-guides.com
OPERATOR'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
T3119-93110(103)
BCX2601DL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Komatsu Zenoah BCX2601DL

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com T3119-93110(103) OPERATOR’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUSHCUTTERS DEBROUSSAILLEUSE BCX2601DL FREISCHNEIDER DECESPUGLIATORE DESBROZADOR...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com English...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Français Deutsch Español Italiano...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com WARNING!!! RISK OF DAMAGING HEARING IN NORMAL CONDITIONS OF USE, THIS MACHINE MAY INVOLVE A DAILY LEVEL OF PERSONAL EXPOSURE TO NOISE FOR THE OPERATOR EQUAL TO OR GREATER THAN 86 dB(A) ATTENTION!!! DANGER D'ATTEINTE A L'OUIE L'OPERATEUR UTILISANT NORMALEMENT CETTE MACHINE PEUTS S'EXPOSER QUOTIDIENNEMENT...
  • Page 6: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com English Français SAFETY FIRST SECURITE Instructions contained in warnings Les instructions contenues dans les within this manual marked with a mises en garde de ce mode d’emploi symbol concern critical points which portant le symbole concernent les must be taken into consideration to points critiques qui doivent être pris en...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español SICHERHEIT HAT VORRANG LA SICUREZZA INNANZI TUTTO LA SEGURIDAD PRIMERO Die Hinweise in den Warnungen dieser Le istruzioni contenute nelle sezioni di Las instrucciones que aparecen en Anleitung bzw. auf den mit einem avvertimento precedute dal simbolo este manual bajo las advertencias Symbol...
  • Page 8: Parts Location

    All manuals and user guides at all-guides.com English Français 1. Parts location 1. Emplacement des pieces (1) Primer pump (1) Pompe d’amorçage (2) Air cleaner cover (2) Capot du filtre à air (3) Choke lever (3) Levier de starter (4) Fuel tank (4) Réservoir de carburant (5) Starter knob (5) Poignée de démarrage...
  • Page 9: Anordnung Der Bauteile

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 1. Anordnung der bauteile 1. Ubicazione dei componenti 1. Situación de las piezas (1) Anlaßeinspritzpumpe (1) Pompa del cicchetto (1) Cebador (2) Luftfilterabdeckung (2) Coperchio del filtro dell’aria (2) Cubierta del filtro de aire (3) Chokehebel (3) Leva del dispositivo di (3) Palanca del estrangulador...
  • Page 10: Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com English 2. Specifications ■ BCX2601DL Overall size (L x W x H)················································································································································· 1840 x 320 x 345mm Dry weight ··························································································································································································· 5.25 kg Engine Type ··················································································································································· Air-cooled 4-stroke gasoline Model ········································································································································································ Zenoah F26A Displacement ···································································································································································· 26.2 cm Max.
  • Page 11: Especificaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 2. Technische Daten ■ BCX2601DL Abmessungen (L x B x H)············································································································································· 1840 x 320 x 345 mm Trockengewicht ··················································································································································································· 5,25 kg MotorTyp ···································································································································· luftgekühlter 4-Takt-Benzinmotor Modell ······································································································································································· Zenoah F26A Hubraum ··········································································································································································· 26,2 cm Max.
  • Page 12: Warning Labels On The Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com English Français 3. Warning labels on the 3. Etiquettes d’avertissement machine sur la machine (1) Read owner's manual before (1) Lire le mode d’emploi avant operating this machine. d’utiliser cette machine. (2) Wear head, eye and ear protection. (2) Porter un casque de sécurité, des (3) Warning/Attention lunettes de sécurité...
  • Page 13: Warnaufkleber Auf Der Maschine

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 3. Warnaufkleber auf der 3. Etichetta di avvertimento 3. Etiqueta de advertencia en Maschine sull’apparecchio la máquina (1) Vor dem Betrieb dieser Maschine, (1) Leggete il manuale d’istruzioni (1) Lea el manual de instrucciones die Bedienungsanleitung lesen.
  • Page 14: For Safe Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com English Français 5. For safe operation 5. Consignes de securite 1. Read this manual carefully until you 1. Lire ce manuel attentivement jusqu’à completely understand and follow all une compréhension totale et suivre safety and operating instructions.
  • Page 15: Sicherer Betrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 5. Sicherer Betrieb 5. Per un funzionamento sicuro 5. Instrucciones de seguridad 1. Lesen Sie sich diese Anleitung 1. Leggete questo manuale 1. Lea detenidamente este manual sorgfältig durch, bis Sie alle attentamente capire hasta comprender cabalmente todas...
  • Page 16: Working Plan

    All manuals and user guides at all-guides.com English Français 5. For safe operation 5. Consignes de securite be difficult to gain a clear view of the une position correcte. working area. b. La nuit, par temps de brouillard ou c. During rain storms, during lightning lorsque la visibilité...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 5. Sicherer Betrieb 5. Per un funzionamento sicuro 5. Instrucciones de seguridad anderen Bedingungen, die die Sicht b. Di notte, quando c’è molta nebbia o b. Durante la noche, cuando haya im Arbeits- und Sicherheitsbereich in altre occasioni quando il campo niebla densa, o en cualquier otra...
  • Page 18: Starting The Engine

    All manuals and user guides at all-guides.com English Français 5. For safe operation 5. Consignes de securite performed simultaneously by two or et blanc par exemple) et poser des more persons, care should also be panneaux d’avertissement. Lorsque taken to constantly look around or deux ou plusieurs personnes travaillent otherwise check for the presence and ensemble ou à...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 5. Sicherer Betrieb 5. Per un funzionamento sicuro 5. Instrucciones de seguridad Sollten mehrere Personen gleichzeitig lavoro deve essere eseguito advertencia. Cuando el trabajo vaya a in demselben Bereich arbeiten, stets contemporaneamente da due o più...
  • Page 20: Utilisation De La Machine

    5. For safe operation 5. Consignes de securite off the engine and take the unit to your machine chez le revendeur agréé pour authorized Komatsu Zenoah servicing la faire réparer. dealer for repair. ■ USING THE PRODUCT ■ UTILISATION DE LA MACHINE...
  • Page 21 Komatsu motor y lleve la unidad a un centro de Zenoah per i lavori di assistenza servicio Komatsu Zenoah autorizado tecnica. para que sea reparada.
  • Page 22 ■ HANDLING FUEL ■ MANIPULATION DU CARBURANT 1. The engine of the KOMATSU ZENOAH 1. Le moteur de la débroussailleuse product is designed to run on a raw fuel KOMATSU ZENOAH est conçu pour which is highly flammable gasoline.
  • Page 23 KOMATSU ZENOAH-Produkte oder assicuratevi di usare esclusivamente i aceite o cualquier lubricante, asegúrese KOMATSU ZENOAH prodotti della KOMATSU ZENOAH o i de usar solamente productos zugelassene Produkte durch prodotti garantiti dalla KOMATSU KOMATSU ZENOAH o productos que KOMATSU ZENOAH-Produkte ersetzt ZENOAH per l’uso in questo...
  • Page 24: For Safe Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com English Français 5. For safe operation 5. Consignes de securite 5. After refueling, screw the fuel cap back carburant renversé lors du remplissage. tightly onto the fuel tank and then carry 5. Une fois le plein effectué, bien resserrer the unit to a spot 10 feet or more away le bouchon du réservoir et éloigner la from where it was refueled before...
  • Page 25: Sicherer Betrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 5. Sicherer Betrieb 5. Per un funzionamento sicuro 5. Instrucciones de seguridad 4. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff mit 4. Si derrama combustible mientras llena einem trockenen Tuch vollständig weg, 4. Rimovete il carburante eventualmente el tanque, limpie completamente el wenn während des Nachfüllens fuoriuscito durante il riempimento del...
  • Page 26: Set Up

    All manuals and user guides at all-guides.com English Français 6. Set up 6. Assemblage ■ INSTALLING HANDLE ■ MISE EN PLACE DE LA POIGNEE • Mount the handle to the shaft tube and • Monter la poignée sur le bras de clamp it at a location that is comfortable l'appareil et la positionner pour avoir to you.
  • Page 27: Zusammenbau

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 6. Zusammenbau 6. Impostazione 6. Montaje ■ ANBRINGEN DES HALTEGRIFFS ■ INSTALLAZIONE DELLA MANIGLIA ■ INSTALACIÓN DEL MANGO • Befestigen Sie den Griff am Wellenrohr • Montate l’impugnatura sul tubo •...
  • Page 28: Oil And Fuel

    All manuals and user guides at all-guides.com English Français 7. Oil and Fuel 7. Huile et carburant ■ RECOMMENDED OIL TYPE ■ TYPE D’HUILE RECOMMANDE • Using the proper type and weight of oil • Il est extrêmement important d’utiliser in the crankcase is extremely important.
  • Page 29: Öl Und Kraftstoff

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 7. Öl und Kraftstoff 7. Olio e carburante 7. Aceite y combustible ■ EMPFOHLENES ÖL ■ TIPO DI OLIO RACCOMANDATO ■ TIPO COMBUSTIBLE • Es ist extrem wichtig, das richtige Öl mit •...
  • Page 30: Definitions Des Carburants

    All manuals and user guides at all-guides.com English Français 7. Oil and Fuel 7. Huile et carburant use fresh, clean, unleaded fuel. • L’une des raisons les plus courantes du mauvais fonctionnement de la machine NOTE est l’utilisation d’une essence trop Alcohol-blended fuel absorbs moisture vieille.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 7. Öl und Kraftstoff 7. Olio e carburante 7. Aceite y combustible lentamente per far diminuire la aliviar toda presión que se haya • Alter Kraftstoff ist gewöhnlich die pressione gradualmente. acumulado en el depósito.
  • Page 32: Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com English Français 8. Operation 8. Fonctionnement ■ STARTING ENGINE ■ MISE EN MARCHE DU MOTEUR WARNING AVERTISSEMENT The cutting head will start rotating Faire attention que la lame de coupe se upon the engine starts. mette à...
  • Page 33: Betrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 8. Betrieb 8. Funzionamento 8. Uso ■ STARTEN DES MOTORS ■ AVVIAMENTO DEL MOTORE ■ ARRANQUE DEL MOTOR WARNUNG AVVERTIMENTO ADVERTENCIA Beachten Sie, daß der Schneidekopf Non dimenticate che la testa tagliente Tenga presente que el cabezal cortador beim Start des Motors sich auch dreht.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com English Français 8. Operation 8. Fonctionnement lancement. (OP1) NOTE 9. Laisser le moteur chauffer pendant plusieurs minutes avant de commencer 1. When restarting the engine immediately à travailler. after stopping it, leave the choke open. 2.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 8. Betrieb 8. Funzionamento 8. Uso (OP1) per accendere il motore. (OP1) enérgicamente para arrancar el motor. 9. Den Motor mehrere Minuten 9. Lasciate che il motore si riscaldi per (OP1) warmlaufen lassen, bevor mit der Arbeit alcuni minuti prima di iniziare...
  • Page 36 • Lors du remplacement de la lame, by KOMATSU ZENOAH. s’assurer que la nouvelle lame soit bien agréée par KOMATSU ZENOAH. WARNING AVERTISSEMENT • When sharpening, removing, or reattaching the blade, be sure to •...
  • Page 37 • Wenn das Blatt ausgewechselt wird, nur Produkte verwenden, die von • Quando sostituite la lama, assicuratevi • Al reemplazar la hoja, asegúrese KOMATSU ZENOAH zugelassen sind. di usare solo i prodotti raccomandati siempre de usar productos que hayan dalla KOMATSU ZENOAH.
  • Page 38: Reglage De La Longeur Du Fil

    KOMATSU is certified by KOMATSU ZENOAH. ZENOAH. • By using the shoulder strap, hang the • Mettre le harnais sur l’épaule gauche et unit on your right side.
  • Page 39 • Si detecta un desperfecto en la hoja, entdecken, sortieren Sie es aus und Zenoah. deséchela y cámbiela por una hoja wechseln Sie es durch ein von nueva certificada por KOMATSU KOMATSU ZENOAH zugelassenes ZENOAH. Blatt aus. • Wenn das Gerät mit dem Schultergurt •...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com English Français 8. Operation 8. Fonctionnement ■ SET UP ■ INSTALLATION 1. Detach the line head assembly 1. Détacher complètement l'assemblage completely. (OP9) de la tête de ligne(OP9). 2. Put the blade making the marked side 2.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 8. Betrieb 8. Funzionamento 8. Uso ■ EINRICHTUNG ■ INSTALLAZIONE ■ AJUSTE 1. Die Seilkopf-Baugruppe komplett 1. Smontate completamente 1. Separar completamente el montaje de abmontieren. (OP9) l’assemblaggio principale. (OP9) la línea principal.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com English Français 8. Operation 8. Fonctionnement blade contacts any part of the body. la machine, se blesser ou blesser une personne à proximité si la lame les 2. How you can reduce the chance of atteint.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 8. Betrieb 8. Funzionamento 8. Uso plötzlich vom Objekt weg. improvvisamente dall’oggetto colpito. golpeado. En este caso, el usuario Der Bediener kann die Kontrolle des L’operatore può perdere il controllo puede perder el control de la unidad y Gerätes verlieren und das Blatt kann dell’unità...
  • Page 44: Maintenance Chart

    All manuals and user guides at all-guides.com English 9. Maintenace MAINTENANCE CHART first first every every every system/compornent procedure before hours hours hours hours hours note after after after after after ✔ oil level check/add oil, if needed ✔ ✔ change oil recheck before long- term storage...
  • Page 45: Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 9. Wartung WARTUNGSTABELLE Nach den Nach den ersten ersten Alle Alle Alle System/Komponente Vorgehensweise Hinweis Gebrauch Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden ✔ Ölstand Prüfen/falls erforderlich, Öl dazufüllen ✔ ✔ Öl Öl wechseln Prüfen, bevor das Gerät für lange Zeit gelagert wird ✔...
  • Page 46: Tabla De Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Español 9. Mantenimiento TABLA DE MANTENIMIENTO Primeras Primeras Cada Cada Cada Sistema/componente Procedimiento Antes horas horas horas horas horas NOTA del uso posteriores posteriores posteriores posteriores posteriores ✔ Nivel de aceite Compruebe/cambie el aceite si fuera necesario ✔...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 48: Remplacement Du Fil De Coupe

    All manuals and user guides at all-guides.com English Français 9. Maintenace 9. Entretien ■ REFILLING TRIMMING LINE ■ REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE 1. For replacement line, use a diameter of 1. Pour le renouvellement, utiliser du fil de .095 in(2.4mm). The spool is capable 2,4 mm de diamètre.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 9. Wartung 9. Manutenzione 9. Mantenimiento ■ NEUE ■ SOSTITUZIONE DELLA CORDA ■ RELLENADO DE LA LÍNEA DE SCHNEIDESCHNUR AUFWICKELN 1. Usate una corda di sostituzione dal DESBROCE 1. Für Schnuraustausch diametro 0,095 pollici (2,4 mm).
  • Page 50: Important

    All manuals and user guides at all-guides.com English Français 9. Maintenace 9. Entretien 2. Round the root of the edge, using round 1. Maintenir les coins bien pointus. file. 2. Arrondir la base des dents à l’aide 3. Do not use water when using a grinder. d’une lime ronde.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 9. Wartung 9. Manutenzione 9. Mantenimiento 2. Den Grund der Kante runden, eine 2. Arrotondate la radice del filo, 1. Mantenga afilada la esquina del runde Feile verwenden. servendovi di una lima rotonda. extremo.
  • Page 52: Changing The Oil

    All manuals and user guides at all-guides.com English Français 9. Maintenace 9. Entretien lorsque le niveau d’huile est plus bas 1. Make sure the engine is stopped and is que l’extrémité de la jauge. cool so the oil has had times to drain into the crankcase.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 9. Wartung 9. Manutenzione 9. Mantenimiento sich unterhalb des Peilstandendes un livello di olio al di sotto della parte unidad con el nivel de aceite por befindet. inferiore dell’asta di livello. debajo de la parte inferior de la varilla de aceite.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com English Français 9. Maintenace 9. Entretien 4. Refill the crankcase with 3.4 fluid oz législation locale. (100ml) of SAE30 SF, SG, SH oil. 4. Remettre 100 ml d’huile SAE 30 dans 5. Reinstall the oil fill plug/dipstick. le carter moteur.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 9. Wartung 9. Manutenzione 9. Mantenimiento entsprechend den Bundesstaat- und pulite le tracce di olio caduto per terra. 3. Limpie cualquier residuo de aceite de la der örtlichen Bestimmungen entsorgen. Disfatevi dell’olio usato in conformità...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com English Français 9. Maintenace 9. Entretien (3) Ecrou de réglage The recommended clearance for both intake and exhaust is .003 – .006in, recommandé pour (0.076 – 0.152mm). l’échappement et l’admission doit être The feeler gauge should side between compris entre 0,076 et 0,1152 mm.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 9. Wartung 9. Manutenzione 9. Mantenimiento wiederholen. Dies ist das obere Ende valvola e le braccia del bilanciere. (1) Medidor des Kompressionstaktes. (MA15) (2) Balancín 7. Mit einer flachen Fühllehre das Spiel (1) Misuratore a sonda (3) Tuerca de ajuste zwischen den Ventilspindeln und den...
  • Page 58: Boitier De Renvoi D'angle

    For a encrassée. Vérifier l’état de la bougie et replacement plug, use the correct type le jeu de ses électrodes. Comme specified by KOMATSU ZENOAH. bougie de rechange, n’utiliser que le type approprié spécifié...
  • Page 59 KOMATSU ZENOAH specificato dalla KOMATSU correcto especificado por KOMATSU zugelassene Zündkerzen verwenden. ZENOAH. ZENOAH. ZUGELASSENE ZÜNDKERZE IST EINE LA CANDELA SPECIFICATA DA LA BUJÍA ESPECIFICADA ES CHAMPION RDZ19H USARE È QUELLA Champion RDZ19H Champion RDZ19H.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com English Français 9. Maintenace 9. Entretien ■ INTAKE AIR COOLING VENT ■ OUÏE DU REFROIDISSEMENT PAR WARNING AVERTISSEMENT • Never touch the cylinder, muffler, or spark plugs with your bare hands • Ne jamais toucher le cylindre, le immediately after stopping the silencieux ou la bougie à...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 9. Wartung 9. Manutenzione 9. Mantenimiento ■ ANSAUGLUFT-KÜHLSCHLITZE ■ SFIATO DI RAFFREDDAMENTO ■ TOMA DE AIRE DE REFRIGERACIÓN DELL’ARIA DI ASPIRAZIONE WARNUNG ADVERTENCIA AVVERTIMENTO • Zylinder, Dämpfer oder Zündkerze • Nunca toque cilindro, niemals direkt nach dem Abschalten...
  • Page 62: Cleaning And Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com English Français 10. Cleaning and Storage 10. Nettoyage et Rangement ■ CLEANING ■ NETTOYAGE WARNING AVERTISSEMENT Always turn off your trimmer before Toujours arrêter la machine avant de la you clan or perform any maintenance nettoyer ou d’effectuer toute opération on it.
  • Page 63: Reinigung Und Lagerung

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 10. Reinigung und Lagerung 10. Pulizia e Custodia 10. Limpieza y Almacenamiento ■ REINIGUNG ■ PULIZIA ■ LIMPIEZA WARNUNG AVVERTIMENTO ADVERTENCIA Schneidegerät immer Spegnete sempre l’apparecchio prima Desactive siempre el desbrozador Reinigungs- oder Wartungsarbeiten di pulire o effettuare i lavori di antes de limpiar o realizar cualquier...
  • Page 64: Troubleshooting Guide

    All manuals and user guides at all-guides.com English 11. Troubleshooting guide PROBLEM CAUSE ACTION Engine will not start. • On/Off Stop Control is in the STOP position. • Turn On/Off Stop Control to the START position. • Empty fuel tank. •...
  • Page 65: Guide De Localisation Des Pannes

    All manuals and user guides at all-guides.com Français 11. Guide de localisation des pannes PROBLEME CAUSE ACTION Le moteur ne démarre pas. • L’interrupteur de contact est sur STOP • Placer l’interrupteur de contact sur START (arrêt) (démarrage) • Le réservoir de carburant est vide •...
  • Page 66: Fehlersuche

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 11. Fehlersuche PROBLEM URSACHE MASSNAHME Motor startet nicht • Control de activación/desactivación de • Active/desactive el control de parada en la parada está en la posición STOP posición START • Depósito de combustible vacío •...
  • Page 67: Localizzazione Dei Guasti

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 11. Localizzazione dei guasti PROBLEMA CAUSA MASSNAHME Il motore non si accende • Il controllo On/Off Stop si trova nella • Posizionate il controllo On/Off Stop nella posizione STOP. posizione START. • Il serbatoio del carburante è vuoto. •...
  • Page 68: Guía De Localización Y Solución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com Español 11. Guía de localización y solución de problemas Problema Causa Solución El motor no arranca • Il controllo On/Off Stop si trova nella • Posizionate il controllo On/Off Stop nella posizione STOP. posizione START.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 70: Garantie Limitée

    KOMATSU ZENOAH le concessionaire KOMATSU ZENOAH. authorized dealer. PÉRIODE DE GARANTIE: 1 an (6 mois WARRANTY PERIOD: 1 year (6 months if pour un usage professionnel ou 30 lours used professionally, and 30 days if used pour les machines de location) à...
  • Page 71 Teil kostenlos verrà riparata o sostituita gratuitamente da garantia, la pleza fallada será cambiada o von einem autorisierten KOMATSU un riven ditore autorizzato KOMATSU reparada por un distribuidor autorizado ZENOAH Händler reparlert oder ersetzi. ZENOAH. KOMATSU ZENOAH sin cargo.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com...

Table des Matières