Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
13
Art.-Nr.: 45.140.40 (3 Ah)
Art.-Nr.: 45.140.42 (Solo)
Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 1
Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 1
KX-ARM 1832 Li Kit
KX-ARM 1832 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
I.-Nr.: 21022
I.-Nr.: 21022
29.03.2022 15:20:20
29.03.2022 15:20:20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kraftixx KX-ARM 1832 Li Kit

  • Page 1 KX-ARM 1832 Li Kit KX-ARM 1832 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Rasenmäher Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless lawn mower Akumulatorska kosilnica za travo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Tondeuse a gazon a accumulateur Akku-fűnyírógép Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Page 2 - 2 - Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 2 Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 2 29.03.2022 15:20:22 29.03.2022 15:20:22...
  • Page 3 - 3 - Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 3 Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 3 29.03.2022 15:20:23 29.03.2022 15:20:23...
  • Page 4 - 4 - Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 4 Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 4 29.03.2022 15:20:28 29.03.2022 15:20:28...
  • Page 5 Li-Ion - 5 - Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 5 Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 5 29.03.2022 15:20:34 29.03.2022 15:20:34...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    werden. Das Gerät darf nicht von Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Personen mit verminderten phy- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um sischen, sensorischen oder geis- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- tigen Fähigkeiten oder Personen weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher dig ist. nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze teile auf Transportschäden. jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel- •...
  • Page 8 Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. Das Gerät und das Ladegerät dürfen nur für die Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor Li-Ion Batterien der Kraftixx Serie verwendet dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer- werden! den. Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich beim Zusam-...
  • Page 9: Bedienung

    stumpfe und /oder beschädigte Schneidwerkzeu- Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung ge, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- Prüfung den Motor abstellen und den Sicherheits- zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um stecker ziehen.
  • Page 10 Vorsicht! mal in der Woche, sonst einmal in der Woche. Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist Schnitthöhe soll zwischen 4 - 6cm liegen und der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild 9/ 4 - 5cm sollte das Wachstum bis zum nächsten Pos.
  • Page 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    so ist es für ein leichteres Starten des Motors 7.2 Wartung • zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zu- Abgenutzte oder beschädigte Messer, Mes- rückzuziehen. serträger und Bolzen sind satzweise vom autorisierten Fachmann zu ersetzen, um die Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Auswuchtung aufrecht zu erhalten.
  • Page 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und Stanzungen im Messer übereinstimmen. 4. Anschließend ziehen Sie mit dem Universal- Wiederverwertung schlüssel die Befestigungsschraube wieder fest. Das Anzugsmoment sollte ca. 25 Nm Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, betragen. um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff...
  • Page 13: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 80% aufgeladen und einsatzbereit. Die entsprechende Ladezeit fi...
  • Page 14 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Page 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 16: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 18 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Page 19: Safety Regulations

    tal capacities or by those with Danger! When using the equipment, a few safety pre- insuffi cient knowledge or experi- cautions must be observed to avoid injuries and ence unless they are supervised damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. or instructed by a person who is Keep this manual in a safe place, so that the in- responsible for them.
  • Page 20: Proper Use

    For safety reasons, the lawn mower may not be wed to be used only for lithium-ion batteries of the used as a drive unit for other work tools or toolkits Kraftixx series! of any kind, unless they have been expressly per- mitted by the manufacturer.
  • Page 21: Before Starting The Equipment

    Keep the noise emissions and vibrations to a Then attach the power cable to the push bar (Fig. minimum. 2/Item 14) using the cable clips (Fig. 3c). • Only use appliances which are in perfect wor- king order. Mounting the catch basket (Fig. 4a to 4d) •...
  • Page 22 4. In the section entitled „Charger indicator“ you exhaustive discharge and is defective. Remove will fi nd a table with an explanation of the LED the battery from the equipment. Never use or indicator on the charger. charge a defective battery. The battery pack can become a little warm during Installing the battery (Fig.
  • Page 23 Always mow along the incline (not up and down). Select the cutting height according to the length For safety reasons, the lawn mower may not be of the grass. Make several passes so that no used to mow inclines whose gradient exceeds 15 more than 4cm of grass are cut at one time.
  • Page 24: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance and blade is not properly balanced or has become deformed from striking an object. In this case, ordering of spare parts the blade must be repaired or replaced. • There are no parts inside the equipment Danger! which require additional maintenance.
  • Page 25: Storage And Transport

    8. Storage and transport Storage Store the equipment and accessories out of children‘s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempera- ture is between 5 and 30 °C. Store the machine in its original packaging. Transport •...
  • Page 26: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 27 11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The connectors have become se- a) Have repaired by the Customer start parated from the motor Service Center b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Page 28 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 29: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 30: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    appareil ne doit pas être utilisé Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter par les personnes ayant des ca- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des pacités physiques, sensorielles blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de ou intellectuelles diminuées ou sécurité.
  • Page 32: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Retirez le matériel d’emballage tout comme par exemple des taupinières. les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à • Vérifiez si la livraison est bien complète. gazon ne doit pas être utilisée comme groupe •...
  • Page 33: Avant La Mise En Service

    L’appareil et le chargeur doivent uniquement être utilisés pour les batteries Li-ion de la série Avertissement ! Enlevez systématiquement Kraftixx ! la fi che de contact de sécurité avant de para- métrer l‘appareil. Les valeurs de bruits et de vibrations ont été...
  • Page 34 Avant de commencer à tondre, vérifi ez que l’outil Pour un envoi correct, nous vous prions de de coupe n’est pas émoussé et que vos moyens contacter notre service après-vente ou le de fi xation ne sont pas endommagés. Remplacez point de vente où...
  • Page 35 6. Commande Soyez particulièrement prudent quand vous re- culez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de trébucher ! Prudence ! La tondeuse est équipée d’un verrouillage de Recommandations pour bien tondre sécurité afi n d’empêcher une utilisation non au- Pour la tonte, nous conseillons d‘adopter le prin- torisée.
  • Page 36: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur eff ective du gazon. Faites plusieurs passages afi n commande de pièces de de ne couper qu‘au maximum 4 cm de gazon à rechange la fois. Danger ! Avant d‘eff...
  • Page 37: Remplacement Des Lames

    8. Stockage et transport rations anormales de la tondeuse à gazon se produisent, ceci signifie que la lame n’est pas correctement équilibrée ou a été déformée Stockage par un choc. Dans ce cas, il faut la réparer ou Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un la changer.
  • Page 38: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 39: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccordements sur le moteur dé- a) Faites-le vérifi er par un atelier de tachés service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Page 40 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 41: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 42: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 43: Avvertenze Sulla Sicurezza

    L‘apparecchio non deve essere Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare utilizzato da persone con capa- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- cità fi siche, sensoriali o mentali oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. ridotte o con esperienze e cono- Conservate bene le informazioni per averle a scenze insuffi...
  • Page 44: Utilizzo Proprio

    L‘apparecchio e il caricabatterie devono essere non siano espressamente permessi dal costrut- utilizzati solo per batterie agli ioni di litio della tore. serie Kraftixx! - 44 - Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 44 Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 44 29.03.2022 15:21:01...
  • Page 45: Rischi Residui

    I valori del rumore e delle vibrazioni (a) deve scattare in posizione in modo percetti- sono stati rilevati secondo le norme EN bile. Sull‘altro lato procedete in modo analogo. ISO 3744:1995, ISO 11094:1991 e EN ISO Fissate l’impugnatura di spinta superiore (2) 20643:2008.
  • Page 46 Ricarica della batteria (Fig. 6) 1 LED o 2 LED sono illuminati: 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per fare La batteria dispone di una suffi ciente carica re- ciò premete il tasto di arresto laterale (Fig. 7/ sidua. Pos. C). 2.
  • Page 47 Avvertenza! Non aprite mai il portello di La frequenza con la quale si deve tagliare il man- scarico quando viene svuotato il dispositivo to erboso dipende fondamentalmente dalla velo- di raccolta ed il motore è ancora in moto. La cità di crescita dell’erba. Nel periodo di maggiore lama rotante può...
  • Page 48: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    di arretrare di ca. 1m il tosaerba per riavviare il mente in modo da poter lavorare con il tosae- motore più facilmente. rba in maniera sicura. • Controllate frequentemente che il dispositivo Non togliete resti di erba tagliata dalla carcassa di raccolta dell’erba non presenti segni di e dall’utensile con le mani o con i piedi, ma con usura.
  • Page 49: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio Solo per paesi membri dell’UE • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio Non smaltite gli elettroutensili nei rifi...
  • Page 50: Indicatori Caricabatterie

    10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 51 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi al motore allentati a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Page 52: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 53: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 54: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N fysiske, sensoriske eller psykis- Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ke evner eller af personer med ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå utilstrækkelig viden eller erfaring, skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne medmindre de er under opsyn grundigt igennem.
  • Page 55: Leveringsomfang

    Pas på! Produktet og ladeaggregatet må kun anvendes til Af sikkerhedsgrunde må græsslåmaskinen ikke Li-Ion-batterierne fra Kraftixx-serien! benyttes som drivaggregat for andet arbejdsværk- tøj eller værktøjssæt, medmindre producenten Støj- og vibrationstal er målt i henhold til har givet sin udtrykkelige tilladelse.
  • Page 56: Før Ibrugtagningen

    DK/N Støjudvikling og vibration skal begrænses til Påsætning af opsamlingsboks et minimum! (billede 4a til 4d) • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Stik den øverste og nederste del af opsamlings- • Vedligehold og rengør maskinen med jævne boksen (billede 4a/pos. 9,10) sammen. Vær om- mellemrum.
  • Page 57 DK/N Under opladningen kan akkuen blive varm. Dette akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og er helt normalt. oplades. Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, Montering af akkumulatorbatteri (fi g. 8) • skal du kontrollere, Åbn for låget til akkumulatorbatteriet. •...
  • Page 58: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N de ikke bearbejdes med græsslåmaskinen. Ved Sluk motoren, inden du efterser kniven. Husk, at baglæns kørsel og når græsslåmaskinen træk- kniven drejer videre nogle sekunder, når motoren kes, skal der udvises særlig forsigtighed. Pas på slukkes. Prøv aldrig på at stoppe kniven. Kont- ikke at falde! roller jævnligt, at kniven sidder ordentlig fast, er i god stand og er velsleben.
  • Page 59: Vedligeholdelse

    DK/N eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Kniven udskiftes på følgende måde: • Græsslåmaskinen må ikke rengøres med rin- 1. Løsn fastspændingsskruen (se fi g. 10). dende vand, navnlig ikke under højt tryk. 2. Tag kniven af, og sæt en ny i. •...
  • Page 60: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Page 61: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 62 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motor har løsnet sig a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Page 63 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 64 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 65 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 66: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    ner med bristfällig kunskap eller Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda erfarenhet, såvida inte en ansva- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra rig person håller uppsikt eller ger olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- instruktioner.
  • Page 67: Ändamålsenlig Användning

    Obs! tillåtits av tillverkaren. Maskinen och laddaren får endast användas till Li-Ion-batterier i Kraftixx-serien! Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver Buller- och vibrationsvärden har bestämts detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
  • Page 68: Före Användning

    • Överbelasta inte maskinen. snäpper in ordentligt. Tryck sedan in handtaget • Lämna in maskinen för översyn vid behov. (bild 4b/pos. 11) samt adaptern för gräsuppsam- • Slå ifrån maskinen om den inte används. laren (bild 4c/pos. 18) i härför avsedda öppnin- •...
  • Page 69: Instruktioner För Korrekt Gräsklippning

    6. Använda Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera • att nätspänning finns i vägguttaget • att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- Obs! takterna Gräsklipparen är utrustad med en säkerhetsfunk- tion som ska förhindra obehöriga att använda Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du maskinen.
  • Page 70: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    grässtrån inte fransas ut, vilket annars kan leda till måste du slå ifrån gräsklipparen och vänta tills att gräsmattan gulnar. kniven har stannat helt. Kontrollera därefter kni- vens och knivfästets skick. Om dessa har skadats För att du ska få en fi n skärningsbild på gräsmat- måste de bytas ut.
  • Page 71: Byta Ut Kniven

    efter varje användningstillfälle. de öppningarna i kniven. • Rengör maskinen med jämna mellanrum med 4. Dra därefter åt fästskruven med universal- en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga nyckeln. Åtdragningsmomentet bör vara rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan ca 25 Nm. skada maskinens plastdelar.
  • Page 72: Skrotning Och Återvinning

    9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. De- fekta produkter får inte kastas i hushållssoporna.
  • Page 73 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts; Ändra ev. på klipphöj- c) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Rengör kåpan så...
  • Page 74 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 75 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 76 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 77: Bezpečnostní Pokyny

    zkušenostmi a vědomostmi, Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá pokud tyto osoby nebudou pod bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním dohledem nebo pod vedením a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ zodpovědné...
  • Page 78: Použití Podle Účelu Určení

    Pozor! Přístroj a nabíječka se smí používat pouze na Z bezpečnostních důvodů nesmí být přístroj lithium-iontové baterie série Kraftixx! používán jako hnací agregát pro jiné nástroje a sady nástrojů všeho druhu, leda že by byly výrob- Hluk a vibrace byly stanoveny podle norem cem vysloveně...
  • Page 79: Před Uvedením Do Provozu

    Pozor! Následně zkontrolujte pevné a správné usazení I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj obou dílů. Při zavěšení sběracího koše musí být podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- motor vypnut a nůž se nesmí otáčet. Sběrací koš ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením se na sekačce zavěsí...
  • Page 80 Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte Pozor! naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž Aby se zabránilo nechtěnému zapnutí, je sekačka jste si přístroj pořídili. vybavena blokováním zapnutí (obr. 9 / pol. 8), kte- ré musí být zmáčknuto, než může být aktivována Dbejte při zaslání...
  • Page 81: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    na jedno nabití dokáže posekat. Pokud by výkon Zbytky posekaného materiálu v tělese sekačky akumulátorů (velikost posekané plochy) i přes a na pracovním nástroji neodstraňujte rukama výše uvedená opatření nebyl vyhovující, může po- nebo nohama, ale vhodnými pomůckami, např. moci použití akumulátorů s větší kapacitou (Ah). kartáčem nebo košťátkem.
  • Page 82: Výměna Nože

    • Často kontrolujte součásti sloužící k za- 7.4 Objednání náhradních dílů: chytávání trávy, zda nevykazují známky Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést nás- opotřebení. ledující údaje: • • Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte. Typ přístroje • • Z důvodu dlouhé životnosti by se měly Číslo artiklu přístroje •...
  • Page 83: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 84: Plán Vyhledávání Poruch

    11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách; Eventuálně změňte výšku sekání c) Ucpaný...
  • Page 85 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 86: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 87: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 88: Bezpečnostné Pokyny

    mi so zníženými fyzickými, Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať zmyslovými alebo psychickými príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo schopnosťami ani osobami s možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- nedostatočnými vedomosťami vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne alebo skúsenosťami, pokiaľ...
  • Page 89: Správne Použitie Prístroja

    Pozor! výrobcom. Prístroj a nabíjačka sa smú používať len na lítium- iónové akumulátory série Kraftixx! - 89 - Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 89 Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 89 29.03.2022 15:21:14 29.03.2022 15:21:14...
  • Page 90: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Hodnoty hluku a vibrácie boli merané podľa tak, ako to je znázornené na obr. 3a. Aretačné príslušných noriem EN ISO 3744:1995, ISO tlačidlo (a) musí zreteľne zapadnúť. Na druhej 11094: 1991 a EN ISO 20643:2008. strane postupujte analogicky. Upevnite horné po- Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- suvné...
  • Page 91 Nabíjanie akumulátora (obr. 6) Svietia 2 alebo 1 kontrolka: 1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. stlačiť aretačné tlačidlo (obr. 7/pol. C). 2. Porovnajte, či sa elektrické napätie uvede- 1 kontrolka bliká: né na typovom štítku zhoduje s prítomným Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
  • Page 92 Bezpečnostný odstup medzi krytom noža a Udržujte spodnú stranu krytu kosačky vždy čistú obsluhujúcou osobou determinovaný vodiacim a zbavujte ju od zvyškov trávy po kosení. Zvyšky držadlom sa musí vždy dodržiavať. Pri kosení a trávy sťažujú proces naštartovania a ovplyvňujú zmene smeru pohybu na svahoch a plochách kvalitu kosenia a vyhadzovania trávy.
  • Page 93: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Vyhadzovaciu klapku dvihnite jednou rukou a stav noža ako aj nožového uloženia. Ak je druhou rukou držte zachytávací kôš za rukoväť a nôž opotrebovaný, je potrebná jeho okamžitá zaveste ho pohybom zhora nadol. výmena alebo nabrúsenie. V prípade, že sa vyskytnú...
  • Page 94: Skladovanie A Preprava

    8. Skladovanie a preprava Uloženie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 °C a 30 °C. Skladujte tento prístroj v originál- nom balení. Preprava • Prístroj vypnite a vytiahnite bezpečnostný konektor pred tým, než...
  • Page 95: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 96: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechajte skontrolovať zákazníckym bieha servisom b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Page 97 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 98: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 99: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 100: Veiligheidsaanwijzingen

    door kinderen worden uitgevo- Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele erd. Het apparaat mag niet door veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om personen met verminderde fysie- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies ke, sensorische of mentale ca- zorgvuldig door.
  • Page 101: Reglementair Gebruik

    Opgelet! Het apparaat en de lader mogen alleen worden Om veiligheidsredenen mag de maaier niet wor- ingezet voor de Li-Ion accu’s van de Kraftixx den gebruikt als aandrijfaggregaat voor andere serie! werkgereedschappen en gereedschapssets van - 101 - Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 101...
  • Page 102: Vóór Inbedrijfstelling

    De geluids- en vibratiewaarden werden be- Montage van de schuifbeugel (fi g. 3a tot 3c) paald volgens de normen EN ISO 3744:1995, Neem een onderste schuifbeugel (fi g. 2, pos. 3) ISO 11094:1991 en EN ISO 20643:2008. en maak die vast met de moer (fi g. 2, pos. 13) zoals getoond in fi...
  • Page 103 Positie Snijhoogte Accu-capaciteitsindicatie (fi g. 7) 60mm Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- 45mm catie (pos. A). De accu-capaciteitsindicatie (pos. 25mm B) signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs. Laden van de accu (fi g. 6) 1.
  • Page 104 schakeld. Voer deze procedure meermaals uit om accu’s met een grotere capaciteit (Ah) uitkomst er zeker van te zijn dat uw toestel correct werkt. bieden. Voordat u een herstelling of onderhoudswerk- zaamheid op het toestel verricht dient u er zich Hoe vaak moet worden afgereden hangt in prin- van te vergewissen dat het mes niet draait en het cipe ervan af hoe snel het gras groeit.
  • Page 105: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Als daarbij grasresten in de opening blijven han- te behouden. • gen, trekt u de maaier best ongeveer 1 m terug Zorg ervoor dat alle bevestigingselementen om het starten van de motor te vergemakkelijken. (schroeven, moeren enz.) steeds goed vast aangehaald zijn zodat u veilig met de maaier Grasresten in het koetswerk van de maaier en op kunt werken.
  • Page 106: Bestellen Van Wisselstukken

    al het achtergebleven gras en ander materiaal. Telkens vóór begin van het seizoen zeker de toe- stand van het mes controleren. Voor herstellingen verzoeken wij u zich tot onze serviceplaats te wenden. Gebruik enkel originele wisselstukken. Enkel voor EU-landen 7.4 Bestellen van wisselstukken: Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- thuis!
  • Page 107: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 108 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen op de motor losgeko- a) Door werkplaats van de klanten- dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
  • Page 109: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 110: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 111: Instrucciones De Seguridad

    por personas cuyas capacidades Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una estén limitadas física, sensorial serie de medidas de seguridad para evitar le- o psíquicamente, o que no dis- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- pongan de la experiencia y/o los tencias de seguridad.
  • Page 112: Uso Adecuado

    • Retirar el material de embalaje, así como los hechos por los topos. dispositivos de seguridad del embalaje y para Por motivos de seguridad, no emplear el corta- el transporte (si existen). césped como unidad motriz para otras herrami- • Comprobar que el volumen de entrega esté...
  • Page 113: Antes De La Puesta En Marcha

    ¡El aparato y el cargador solo se pueden emplear para baterías de iones de litio de la serie Kraftixx! Montaje del arco de empuje (fi guras 3a a 3c) Tomar un arco de empuje inferior (fi g. 2/pos. 3) Los valores de ruido y vibración se han...
  • Page 114 La altura de corte se ajusta como se indica en la Indicador de capacidad de batería (fi g. 7) fi g. 5: Para ello, dar la vuelta al aparato o inclinarlo Pulsar el interruptor para acceder al indicador de hacia un lado. Poner los ejes delantero y trasero capacidad de la batería (pos.
  • Page 115 proceso un par de veces para asegurarse de longitud, altura de corte, etc.) y la velocidad de que el aparato funciona correctamente. Antes de corte (velocidad del paso). Para adaptar de forma efectuar trabajos de reparación o mantenimiento individual el rendimiento de superfi cie, se recomi- en el equipo, debe asegurarse de que las cuchil- enda cortar el césped con más frecuencia, a una las no giran y que el aparato está...
  • Page 116: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • la cuchilla. En caso de que presenten daños es El cortacésped no debe limpiarse con agua necesario cambiarlas. corriente, especialmente a alta presión. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada Cuando empiecen a dejarse restos de césped uso. •...
  • Page 117: Cambiar La Cuchilla

    8. Almacenamiento y transporte 7.3 Cambiar la cuchilla Por motivos de seguridad, le aconsejamos que una persona especializada y autorizada para Almacenamiento ello efectúe el cambio de la cuchilla. ¡Atención! Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar Ponerse guantes de trabajo. Emplear únicamente oscuro, seco, protegido de las heladas e inac- cuchillas originales, de no ser así, no se garantiza cesible para los niños.
  • Page 118: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 119: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo. b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superfi...
  • Page 120 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 121: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 122: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 123 paitsi heistä vastuullisen henki- Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä lön valvonnassa tai opastamina. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 124: Määräysten Mukainen Käyttö

    Suojausluokka: ..........II / tai maankohoumien tasoittamiseen, kuten esim. myyränkasojen levittämiseen. Huomio! Latauslaitetta saa käyttää ainoastaan Kraftixx- Turvallisuussyistä ruohonleikkuria ei saa käyttää sarjan litiumioniakkujen lataamiseen! minkäänlaisten muiden työkalujen tai työkalujen käyttölaitteena, paitsi jos valmistaja on nimeno- Melunpäästöt ja tärinäarvot on mitattu stan-...
  • Page 125: Ennen Käyttöönottoa

    Jäämäriskit pyöriä. Silppukori ripustetaan ruohonleikkuriin Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräys- kahdella koukulla. Avaa tätä varten yhdellä kädel- ten mukaisesti, jää jäljelle joitain riskejä. Tämän lä poistoluukku (kuva 4d/nro 7) ja ripusta toisella sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen kädellä silppukori paikalleen. Jousi vetää poistolu- saattaa esiintyä...
  • Page 126 6. Käyttö Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan • latauslaitteen Varo! • sekä akkusarjan Ruohonleikkuri on varustettu turvakytkennällä tekniseen asiakaspalveluumme. luvattoman käytön estämiseksi. Pane turvapistoke (kuva 8/ nro 15) paikalleen välittömästi ennen ruo- Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- honleikkurin käyttöönottoa ja ota se jälleen pois luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on aina kun keskeytät tai lopetat työsi.
  • Page 127: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    tulee näiden ratojen mennä aina muutaman sent- Kun leikkaamisen aikana maahan jää ruohon- timetrin verran päällekkäin, niin ettei jää käsittele- jätteitä, täytyy silppukori tyhjentää. Huomio! mättömiä kaistaleita. Ennen silppukorin poisottamista tulee moottori sammuttaa ja odottaa, kunnes leikkuriterä on Akun käyttöajan kesto, ja siten yhdellä akkulatau- pysähtynyt.
  • Page 128: Varastointi Ja Kuljetus

    7.2 Huolto joka kasvukauden alkua. Käänny korjausten vu- • Valtuutetun ammattiasentajan tulee vaihtaa oksi teknisen asiakaspalvelumme puoleen. Käytä kuluneet tai vahingoittuneet terät, teränkanti- ainoastaan alkuperäisiä varaosia. met ja teräpultit sarjoittain uusiin, jotta keski- pakovoimien tasaus pysyy ennallaan. 7.4 Varaosatilaus: • Huolehdi siitä, että...
  • Page 129: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 130 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) liitännät moottorissa irti a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa nisty toiminta b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Page 131 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 132 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 133 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 134: Varnostni Napotki

    nimajo dovolj znanja ali izkušenj, Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj razen če jih nadzira ali vodi varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe odgovorna oseba. in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Page 135: Predpisana Namenska Uporaba

    Pozor! Napravo in polnilnik lahko uporabljate le za Li-Ion Zaradi varnosti kosilnice ni dovoljeno uporabljati baterije serije Kraftixx! kot pogonski agregat za drugo delovno orodje in delovne nastavke kakršnekoli vrste, razen če to Vrednosti hrupa in vibracij so bili ugotovljeni izdelovalec izrecno dovoli.
  • Page 136: Pred Uporabo

    električnega orodja: Nastavitev višine košenja (sl. 5) 1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne Opozorilo! protiprašne zaščitne maske. Višino košenja lahko nastavljate le ob izkloplje- 2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne nem motorju in izvlečenem omrežnem kablu. zaščite za ušesa. Preden začnete kositi preverite, ali so rezila topa Nevarnost! in ali so pritrditveni pripomočki poškodovani.
  • Page 137 V interesu dolge življenjske dobe baterijskega povsem prepričani, da vaša naprava pravilno de- vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- luje. Pred popravili ali vzdrževalnimi deli na napra- rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, vi se morate prepričati, da se nož ne obrača in da če opazite, da moč...
  • Page 138: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje in običajno višino. To trati škodi. Nikoli ne pokosite več kot polovice višine trate. naročanje nadomestnih delov Spodnja stran ohišja kosilnice naj bo vedno čista; Nevarnost! obvezno odstranite naloženo travo. Sprijeta uma- Pred vsemi čistilnimi deli izvlecite varnostni zanija oteži postopek zagona, vpliva na kakovost vtič...
  • Page 139: Naročanje Nadomestnih Delov:

    8. Skladiščenje in transport samo originalna rezila, saj sicer delovanje in varn- ost v določenih okoliščinah nista zagotovljena. Skladiščenje Za menjavo rezila ravnajte tako: Napravo in opremo shranjujte v temnem in suhem 1. Odpustite pritrdilne vijake (glejte sliko 10). prostoru, kjer ne zamrzuje in v katerega nimajo 2.
  • Page 140: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 141: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor se ne zažene a) Zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v delavnici b) Naprava je v visoki travi b) Postavite na nizko travo ali že pokošeno površino; po potrebi sp- remenite višino košnje c) Ohišje kosilnice je zamašeno c) Očistite ohišje, da rezilo prosto...
  • Page 142 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 143: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 144: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 145: Biztonsági Utasítások

    olyan személyeknek használni Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a akik csökkentett fi zikai, érzéki károk megakadályozásának az érdekébe be kell vagy szellemi képeséggel ren- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat delkeznek vagy olyan szemé- gondosan átolvasni.
  • Page 146: Rendeltetésszerűi Használat

    Védelmi osztály: ...........II / Biztonsági okokból nem szabad a fűnyírógépet Figyelem! más munkaszerszámok és bármilyen fajta egyé- A készüléket és a töltőkészüléket csak a Kraftixx bb szerszámkészletek meghajtó aggregátuma széria Li-Ion elemeihez szabad felhasználni! ként használni, kivéve ha ezek a gyártó által kife- - 146 - Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 146...
  • Page 147: Beüzemeltetés Előtt

    A zaj és a vibrálási értékek az EN ISO 3744: A tolófül felszerelése (képek 3a-tól – 3c-ig) 1995, ISO 11094: 1991 és az EN ISO 20643: Vegye az egyik alulsó tolófület (2-es kép/ 2008 normáknak megfelelően lettek mérve. poz.3) és rögzítse a 3a. A rögzítőgombnak (a) érezhetően be kell reteszelnie.
  • Page 148 Az akku töltése (6-os kép) 2 vagy 1 LED világít: 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- Ehhoz nyomni a reteszelő tasztert (7-es kép/ kezik. poz C). 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- 1 LED pislog: gadott hálózati feszültség, megegyezik e Üres az akku, töltse fel az akkut.
  • Page 149 solni a motort. Tartsa a fűnyírógépház alsó oldalát mindig tisz- tán és távolítsa okvetlenül el a fűlerakodásokat. Állandóan be kell tartani a késgépház és a kezelő Lerakódások megnehezítik az indítási folyamatot, között a vezetőnyelek által megadott biztonsági befolyásolják a vágási minőséget és a fűkidobást. távolságot.
  • Page 150: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    és a másik kézzel a fogantyúnál fogva tartani a akkor azonnal ki kell cserélni vagy meg kell felfogó kosarat és felülről beakasztani. köszörülni. Ha a fűnyírógép túlságos vibrálá- sa lép fel, akkor ez annyit jelent, hogy a kés nincs helyesen kiegyensúlyozva vagy hogy ütések által deformálódott.
  • Page 151: Tárolás És Szállítás

    8. Tárolás és szállítás Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, Csak az EU-országoknak száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá- tárolási hőmérséklet 5 °C és 30 °C között van. Az si hulladék közé! elektromos készüléket az eredeti csomagolásban őrizni meg.
  • Page 152: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 153: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgáltatási zások műhely által b) magas fűben áll a készülék b) alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) el van dugulva a fűnyírógépház c) megtisztítani a gépházat, azért...
  • Page 154 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 155 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 156: Indicaţii De Siguranţă

    primesc de la această persoană Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva instrucţiuni despre modul în care măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele se utilizează aparatul. Copiii tre- şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- buie să...
  • Page 157: Cuprinsul Livrării

    Aparatul şi aparatul de încărcat se vor utiliza nu- alte unelte de lucru şi seturi de unelte de orice tip, mai pentru baterii Li-Ion din seria Kraftixx! în afara cazurilor în care acest lucru este permis în mod expres de către producător.
  • Page 158: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Valorile de zgomot şi vibraţie au fost evaluate Montajul etrierului de împingere conform normelor EN ISO 3744:1995, EN ISO (Fig. 3a până la 3c) 11094:1991 şi EN ISO 20643:2008. Luaţi unul din etrierele de împingere inferioare (Fig. 2/Poz. 3) şi fi xaţi-l cu piuliţa (Fig. 2/Poz. 13), Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- aşa cum este arătat în fi...
  • Page 159 Încărcarea acumulatorului (Fig. 6) Toate 3 LED-urile luminează: 1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat. Acumulatorul este complet încărcat. Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare (Fig. 7/Poz. C). Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: 2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată Acumulatorul mai are rezerve sufi...
  • Page 160 îndepărtarea acestuia, deconectaţi în prealabil zei. Nu tăiaţi niciodată mai mult de jumătate din motorul. înălţimea ierbii. Distanţa de siguranţă dată de barele de ghi- Partea inferioară a carcasei maşinii de tuns gazo- daj între carcasa cuţitului şi utilizator trebuie nul trebuie menţinută...
  • Page 161: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    • Coşul colector se va monta numai cu motorul op- Piesa expusă cel mai tare uzurii este cuţitul. rit, ştecherul de siguranţă scos şi scula tăietoare Verificaţi cu regularitate starea cuţitului pre- oprită. cum şi poziţia fixă a acestuia. Dacă cuţitul este uzat acesta trebuie imediat schimbat sau Ridicaţi clapeta de evacuare cu o mână, cu reascuţit.
  • Page 162: Depozitarea Şi Transportul

    8. Depozitarea şi transportul Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi Numai pentru ţări ale UE inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 °C şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul în Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul mena- ambalajul original.
  • Page 163 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 164: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- vice pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Page 165: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 166: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 167: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ο καθαρισμός και η συντήρηση Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς να εκτελούνται από παιδιά. Η αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και συσκευή δεν επιτρέπεται να να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις χρησιμοποιείται από άτομα Οδηγίες...
  • Page 168: Σωστή Χρήση

    εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. χλοοκοπτικό δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε για επιπεδοποίηση εδάφους, όπως π.χ. λοφάκια προσεκτικά τη συσκευή. από τυφλοπόντικες. • Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας καθώς και τα συστήματα προστασίας της Για λόγους ασφαλείας το χλοοκοπτικό δεν συσκευασίας...
  • Page 169: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Ο φορτιστής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μέρει συναρμολογημένο. Πριν τη χρήση του μόνο με μπαταρίες ιόντων λιθίου της σειράς χλοοκοπτικού να συναρμολογηθούν ο βραχίονας Kraftixx! προώθησης και το καλάθι για κομμένα χόρτα. Να ακολουθήσετε τις οδηγίες χρήσης βήμα προς O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν...
  • Page 170 καλάθι συλλογής. Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε • Ρύθμιση του ύψους κοπής (εικ. 5) το φορτιστή • Προειδοποίηση! και την μονάδα του συσσωρευτή. Η ρύθμιση του ύψους κοπής επιτρέπεται να στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών. εκτελεσθεί...
  • Page 171 Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικ. 8) Να κόβετε πάντα κάθετα προς την πλαγιά. Για • Ανοίξτε το καπάκι των μπαταριών. λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται να κόβετε • Βάλτε το πακέτο του συσσωρευτή στον γρασίδι σε πλαγιές με κλίση άνω των 15 μοιρών. προσαρμογέας...
  • Page 172: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Σε πλαγιές να κόβετε πάντα σε λωρίδες κάθετα Ανασηκώστε το άνοιγμα εξαγωγής με το ένα προς την πλαγιά. Αποφεύγετε το γλίστρημα χέρι και με το άλλο χέρι κρατήστε το καλάθι του χλοοκοπτικού με λοξή θέση του προς συλλογής στη χειρολαβή και κρεμάστε το από επάνω.
  • Page 173: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    • Η τακτική περιποίηση του χλοοκοπτικού σας 7.4 Παραγγελία ανταλλακτικών: όχι μόνο σας εξασφαλίζει την λειτουργία Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να και αποδοτικότητά του για μεγάλο αναφέρετε τα εξής: • χρονικό δια΄στημα, αλλά συμβάλει και στο Τύπος της συσκευής • προσεκτικό...
  • Page 174 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 175: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει α) Έχουν λασκάρει οι α) να ελεγχθεί από το μπροστά ο συνδέσεις στον κινητήρα συνεργείο του τμήματος κινητήρας εξυπηρέτησης πελατών β) Η συσκευή στέκεται σε ψηλή χλόη β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε σημεία...
  • Page 176 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 177 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 178 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 179: Instruções De Segurança

    responsável pela sua segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas ou que instrua sobre como se algumas medidas de segurança para preve- deve utilizar a máquina. As cri- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas anças devem ser mantidas sob instruções de segurança.
  • Page 180: Utilização Adequada

    O aparelho e o carregador só podem ser utiliz- to para outras ferramentas de trabalho ou jogos ados para baterias de lítio da série Kraftixx! de ferramentas, seja de que tipo for, a não ser - 180 - Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 180...
  • Page 181: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Os valores de ruído e de vibração foram Aviso! Retire sempre a fi cha de segurança da medidos de acordo com as normas EN corrente elétrica antes de efetuar ajustes no ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 e EN ISO aparelho. 20643:2008.
  • Page 182 O ajuste da altura de corte tem de ser efectuado regar-se completamente. Esta situação poderia como representado na fi g. 5. Para isso, vire o provocar uma avaria no pack de baterias! aparelho ao contrário ou para um dos lados. Co- loque os eixos dianteiro e traseiro respectivamen- Indicação da capacidade da bateria (fi...
  • Page 183: Indicações Para Cortar A Relva Adequadamente

    alguns segundos e, sob carga, voltam a aumen- normal). Para a adaptação individual do rendi- tar após alguns segundos. Repita várias vezes mento por superfície recomendamos a cortar a este procedimento para ter a certeza de que o relva mais vezes, com uma maior altura de corte seu aparelho funciona correctamente.
  • Page 184: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Para retirar o cesto de recolha, deve elevar a 7.2 Manutenção • portinhola de expulsão com uma mão e tirar o As lâminas, os suportes das lâminas e os cesto de recolha junto à pega de transporte com pernos que estejam desgastados ou danifica- a outra.
  • Page 185: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    No fi nal da época, deve efectuar um controlo Se não tiver conhecimento de nenhum local de geral do corta-relvas e remover todos resíduos recolha, informe-se junto da sua administração existentes. Verifi que impreterivelmente o estado autárquica. da lâmina antes do início de cada época. Em caso de reparação, dirija-se ao nosso posto de assistência técnica.
  • Page 186: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 187: Plano De Localização De Falhas

    11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está rasteira ou onde ela já...
  • Page 188: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 189 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 190: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Prečka za uključivanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 191: Namjenska Uporaba

    Uređaj i punjač smiju se koristiti samo za litij- kultivator i za izravnavanje povišenog tla, kao što ionske baterije serije Kraftixx! su npr. krtičnjaci. Vrijednosti buke i vibracija utvrđene su u...
  • Page 192: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH Opasnost! Podešavanje visine rezanja (Slika 5) Ovaj elektroalat stvara za vrijeme rada elek- Upozorenje! tromagnetsko polje. Ovo polje može pod Podešavanje visine rezanja smije se obaviti samo određenim okolnostima ugrožavati aktivne kad je motor isključen i sigurnosni utikač izvučen. ili pasivne medicinske implantate.
  • Page 193 HR/BIH Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora Oprez! odnosno akumulatorskih uređaja u otpad Da bi se spriječilo neželjeno uključivanje, kosilica pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u ima blokadu uključivanja (slika 9/poz. 8) koja se plastične vrećice kako biste izbjegli kratki mora pritisnuti prije nego aktivirate prečku za spoj i požar! uključivanje (slika 9/poz.
  • Page 194: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH odmet uzeti akumulator većeg kapaciteta (Ah). pomoćnim sredstvima, npr. četkom ili metlom. Za postizanje boljeg izgleda odrezane trave vo- Da bi se zajamčilo dobro skupljanje trave, nakon dite kosilicu što ravnije. Pritom se staze trebaju korištenja uređaja morate iznutra očistiti košaru i preklapati za nekoliko centimetara tako da ne naročito mrežu.
  • Page 195: Zamjena Noža

    HR/BIH 8. Skladištenje i transport nauljiti. • Redovita njega kosilice za travu ne rezul- tira samo njenim dugim vijekom trajanja i Čuvanje učinkovitošću, već doprinosi boljem i jednos- Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom tavnijem šišanju trave. mjestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na djeci •...
  • Page 196: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 197: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi a) Labavi priključci na motoru a) Predajte na pregled servisnoj službi. b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno kori- girajte visinu rezanja.
  • Page 198 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 199: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 200: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 201: Sigurnosna Uputstva

    i daje im uputstva lice koje je za Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati njih odgovorno. bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Page 202: Namensko Korišćenje

    što su npr. Pažnja! krtičnjaci. Uređaj sme da se koristi samo sa litijum jonskim akumulatorima serije Kraftixx! Zbog bezbednosnih razloga kosilica ne sme da se koristi kao pogonski agregat za druge radne Vrednosti buke i vibracija utvrđene su prema...
  • Page 203: Pre Puštanja U Pogon

    Oprez! pljanje (slika 4c/poz. 18) u predviđene otvore na Ostali rizici korpi za sakupljanje. Zatim proverite čvrsto i pra- Čak i kada se ovi električni alati koriste vilno naleganje oba dela. propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Kad vešate korpu za sakupljanje, motor mora biti Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve- ugašen i rezni nož...
  • Page 204 6. Rukovanje Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije moguće, • punjač Oprez! • i akumulatorski paket Kosilica je opremljena sigurnosnom sklopkom da pošaljite našem servisu. bi se sprečila neovlašćena upotreba. Neposredno pre puštanja uređaja u rad, umetnite sigurnosni Za stručno slanje kontaktirajte našu službu utikač...
  • Page 205: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    licu što ravnijim linijama. Pri tome staze treba da Kod skidanja korpe za sakupljanje trave jednom se preklapaju za nekoliko santimetara tako da ne rukom podignite poklopac otvora za izbacivan- ostanu tragovi. je trave, a drugom skinite korpu s drškom za nošenje.
  • Page 206: Zamena Noža

    7.2 Održavanje 7.4 Porudžbina rezervnih delova: • Istrošeni ili oštećeni noževe, nosači noževa Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da i svornjaci treba da se zamene u paru, a za- navedete sledeće podatke: • menu obavi ovlašćeni stručnjak kako bi se Tip uređaja •...
  • Page 207 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 208 11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali. a) Otpojeni priključci na motoru a) Neka kontrolu izvrši servisna ra- diona. b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno pro- menite visinu rezanja.
  • Page 209 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 210 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 211: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 212: Wskazówki Bezpieczeństwa

    mogą być wykonywane przez Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy dzieci! Zabrania się użytkowania przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzenia przez osoby o uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją ograniczonych zdolnościach obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę fi...
  • Page 213: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć glebogryzarka i do wyrównywania nierówności urządzenie. podłoża, jak np. kopców kretów. • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do Ze względów bezpieczeństwa kosiarka nie może transportu (jeśli jest). być używana jako agregat napędzający dla in- • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
  • Page 214: Przed Uruchomieniem

    Urządzenie i ładowarka mogą być stosowane tyl- ko i wyłącznie z akumulatorami litowo-jonowymi Ostrzeżenie! Przed wykonaniem ustawień serii Kraftixx! na urządzeniu należy wyciągnąć wtyczkę bezpieczeństwa. Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normami EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 Montaż...
  • Page 215 niewyważenia urządzenia. Przed przystąpieniem Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora do kontroli wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest bezpieczeństwa. konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie Aby wyregulować wysokość cięcia należy akumulatora.
  • Page 216 Uwaga! Czas pracy z akumulatorem i tym samym jego W celu uniknięcia przypadkowego włączenia ko- wydajność obliczana jako powierzchnia w met- siarki, jest ona wyposażona w blokadę włącznika rach kwadratowych, na skoszenie której wystar- (rys. 9 / poz. 8), która musi zostać wciśnięta zanim cza jedno naładowanie akumulatora, zależą...
  • Page 217: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    wyłączyć kosiarkę i odczekać, aż nóż się przesta- ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić nie poruszać. Następnie sprawdzić stan noża i części urządzenia wykonane z tworzywa jego mocowania. Jeżeli stwierdzono uszkodzenia, sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza należy wymienić odpowiednie części. urządzenia nie dostała się...
  • Page 218: Utylizacja I Recykling

    Aby wymienić nóż należy postępować w silnymi wibracjami, które mogą wystąpić sz- następujący sposób: czególnie podczas transportu w pojazdach. • 1. Odkręcić śrubę mocującą (patrz rys. 10). Zabezpieczyć urządzenie przed przewróce- 2. Zdjąć nóż i wymienić go na nowy. niem się lub zsunięciem. 3.
  • Page 219 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektroni- cznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku prze- kazania własności, jest zobowiązany, zamiast...
  • Page 220: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 221: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się wisowemu producenta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na niskiej trawie lub już skoszonej po- wierzchni;...
  • Page 222: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 223: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Page 224: Güvenlik Uyarıları

    tecrübesiz veya gerekli bilgiye Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- sahip olmayan kişiler ve çocuklar lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- tarafından kullanılması yasaktır. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Çocukların alet ile oynamaları İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- yasaktır.
  • Page 225: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Koruma sınıfı: ..........II / İş güvenliği sebeplerinden dolayı çim biçme Dikkat! makinesinin, üretici fi rma tarafından özellikle Alet ve şarj cihazı sadece Kraftixx serisi Li-Ion öngörülmediği ve izin verilmediği takdirde başka aküleri ile kullanılacaktır. iş makinelerini ve aparatlarını tahrikleme için kullanılması...
  • Page 226: Çalıştırmadan Önce

    Gürültü ve titreşim değerleri EN ISO Dümenin montajı (Şekil 3a- 3c) 3744:1995, EN ISO 11201: 1996 ve EN ISO Bir alt dümeni (3) alın ve Şekil 3a’da gösterildiği 20643:2008 standartlarına göre belirlenmiştir. gibi alete takın. Sabitleme düğmesinin (a) yerine geçtiği duyulmalıdır. Diğer tarafta da aynı işlemi Makineden kaynaklanan gürültü...
  • Page 227 Akünün şarj edilmesi (Şekil 6) 1 adet LED lambası yanıyor: 1. Akü cihazdan sökün. Bunun yandaki sabitle- Akü şarjı boşalmıştır, aküyü şarj edin. me tırnaklarına (Şekil 7/Poz. C) basın. 2. Şarj cihazının tip levhası üzerinde belirtilen Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi Akünün asgari sıcaklığının altına düşüldü.
  • Page 228 makinenin yönünü değiştirirken çok dikkatli olu- sini ve kesilen çimin dışarı atılmasını etkiler. nuz. Sağlam durmaya dikkat ediniz, kaymayan ve zemini kavrayan taban özelliğine sahip ayakkabı Eğimli arazilerde kesme yönü eğimin enine doğru ve uzun pantolon giyin. olmalıdır. Çim biçme makinesinin kaymasını maki- neyi yukarı...
  • Page 229: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    raftan yerine takın. biçme makinesinde anormal titreşimler mey- dana geldiğinde bunun sebebi bıçak balans ayarının bozulmuş olması veya bıçağın dar- 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça be nedeniyle deforme olmuş olma ihtimali bulunur. Bu durumda bıçağın değiştirilmesi Siparişi gerekmektedir. • Alet içinde bakımı...
  • Page 230: Depolama Ve Transport

    8. Depolama ve transport Depolama Makineyi ve aksesuarlarını karanlık, kuru ve dona karşı korunaklı ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 °C ve 30 °C arasındadır. Makineyi orijinal ambalajı içinde saklayın. Transport • Makineyi kapatın ve taşımadan önce fişini prizden çıkarın.
  • Page 231: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 232: Arıza Arama Planı

    11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Motordaki bağlantılar yerinden çıktı a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından veya kesintili kontrol edilecektir çalışıyor (kablo b) Makine yüksek boydaki çim içinde b) Daha alçak boylu çim veya önce- bağlantılarında duruyor den kesilmiş...
  • Page 233 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Page 234: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Page 235: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 236 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* KX-ARM 1832 Li (Kraftixx) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 237: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower KX-ARM 1832 Li (Kraftixx) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 238 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* KX-ARM 1832 Li (Kraftixx) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 239 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower KX-ARM 1832 Li (Kraftixx) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 240 EH 03/2022 (01) Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 240 Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 240 29.03.2022 15:21:45 29.03.2022 15:21:45...

Ce manuel est également adapté pour:

Kx-arm 1832 li45.140.4045.140.42

Table des Matières