Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

(GB)
user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 9
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(HU) felhasználói kézikönyv - 16
(RO) Instrucţiunea de deservire - 14
(RU) инструкция обслуживания - 26
(MK) упатство за корисникот - 19
(SL) navodila za uporabo - 23
(PL) instrukcja obsługi - 47
(HR) upute za uporabu - 28
(DK) brugsanvisning - 38
(SR) Корисничко упутство - 41
CR 2255
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 7
(LT) naudojimo instrukcija - 11
(EST) kasutusjuhend - 35
(BS) upute za rad - 36
(CZ) návod k obsluze - 33
(GR) οδηγίες χρήσεως - 21
(NL) handleiding - 24
(FI) manwal ng pagtuturo - 18
(IT) istruzioni operative - 31
(SV) instruktionsbok - 30
(UA) інструкція з експлуатації - 40
(SK) Používateľská príručka - 43

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour camry Premium CR 2255

  • Page 1 CR 2255 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 7 (PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 35 (HU) felhasználói kézikönyv - 16 (BS) upute za rad - 36 (RO) Instrucţiunea de deservire - 14...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
  • Page 5 DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten.
  • Page 6 dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 15. Benutzen Sie nicht das Gerät in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser. 16.
  • Page 7 VERWENDUNG DES GERÄTS Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeit mit dem Schalter (2) ein: 0 - deaktiviert 1 - niedrige geschwindigkeiten 2 - hohe Geschwindigkeit Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Schalter (6) ein: 1 - warme Luft 2 - heiße Luft 3 - sehr heiße Luft 7-Cool Shot-Funktion REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG...
  • Page 8 9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution.
  • Page 9 32. Pendant le fonctionnement, ne placez pas l'appareil sur des surfaces ou des vêtements humides. 33. Après utilisation, éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur et enlever toujours la fiche du cordon d'alimentation de la prise secteur. 34. Avant d'installer les accessoires (embouts) sur le sèche-cheveux, toujours s'assurer qu'ils sont bien secs tant à...
  • Page 10 conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
  • Page 11 afilados. 27. No use el aparato en el exterior, al aire libre o donde se utilizan los productos en aerosol o donde se suministra el oxígeno. Durante el funcionamiento el aparato se calienta. No coloque el aparato cerca de materiales inflamables. 28.
  • Page 12 conformes a sua aplicação. 3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230V ~50Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo. 4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades.
  • Page 13 verificado por um eletricista qualificado. 18. É proibido tocar o dispositivo ou a fonte de alimentação com as mãos molhadas. 19. O dispositivo deve ser desligado após cada utilização. 20. Não deixar sem supervisão o dispositivo nem a fonte de alimentação ligados à tomada. O aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou um sistema de regulação automática separado.
  • Page 14 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem- se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso.
  • Page 15 17. Negalima prileisti prie įrenginio ir maitintuvo sušlapimo. Kuomet įrenginys įkris į vandenį, reikia nedelsiant ištraukti kištuką ir maitintuvą iš tinklinio lizdo. Negalima mirkyti rankų vandenyje, kai įrenginys yra įjungtas į tinklą. Prieš pakartotinį naudojimą įrenginį turi patikrinti kvalifikuotas elektrikas. 18.
  • Page 16 Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į...
  • Page 17 16. Izmantojot ierīci vannas istabā, tā ir jāatvieno no tīkla pēc izmantošanas, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, kad ierīce ir izslēgta. 17. Nepieļaujiet ierīces vai barošanas bloka samirkšanu. Ja ierīce ir iekritusi ūdenī, nekavējoties izņemiet kontaktdakšu vai barošanas bloku no elektrotīkla kontaktligzdas. Neievietojiet rokas ūdenī, kad ierīce ir pieslēgta elektrotīklam.
  • Page 18 Apkārtējās vides aizsardzība Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā...
  • Page 19 16. Kui kasutate seadet vannitoas, siis võtke pärast kasutamist pistik seinakontaktist, kuna vee lähedus on ohtlik isegi siis, kui seade on välja lülitatud. 17. Vältige seadme ja AC-adapteri märjaks saamist. Juhul kui seade kukub vette, tuleb kohe pistik või AC-adapter võrgukontaktist välja võtta. Ärge pange käsi vette, kui seade on lülitatud võrgukontakti.
  • Page 20 Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!! ROMÂNĂ...
  • Page 21 12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele fierbinţi. 13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără supraveghere. 14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA.
  • Page 22 7 - lovitură rece UTILIZAREA DISPOZITIVULUI Setați viteza dorită cu comutatorul (2): 0 - dezactivat 1 - viteze mici 2 - viteză mare Setați temperatura dorită cu ajutorul butonului (6): 1 - aer cald 2 - aer cald 3 - aer foarte cald 7- funcție de fotografiere rece CURATENIE SI MENTENANTA 1.
  • Page 23 opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
  • Page 24 OPIS PROIZVODA (slika 1) 1. - drška 2. - prekidač za podešavanje brzine 3. - koncentrator / difuzor 4. - rešetka za dovodni pokrov 5. - petlja za vešanje 6. - podešavanje temperature 7 - zgodan šut UPOTREBA UREĐAJA Podesite željenu brzinu prekidačem (2): 0 - onemogućeno 1 - niske brzine 2 - velika brzina...
  • Page 25 áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl.
  • Page 26 37. A forró levegőt szembe és egyéb érzékeny helyekre ne irányítsa. TERMÉKLEÍRÁS (1. kép) 1. - fogantyú 2. - sebességbeállító kapcsoló 3. - koncentrátor / diffúzor 4. - bemeneti fedél rács 5. - akasztható hurok 6. - hőmérséklet beállítása 7 - hűvös lövés A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Állítsa be a kívánt sebességet a kapcsolóval (2): 0 - letiltva 1 - alacsony sebesség 2 - nagy sebesség...
  • Page 27 избегнат опасни ситуации. 9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок. Секогаш...
  • Page 28: Технички Податоци

    34. Секогаш пред ставањето на некои дополнителни елементи на уредот, провери дали истите се суви одвнатре, како и однадвор. 35. Не смее да се блокира влезот за воздух, на пример со коса. 36. Да не се упатува жешкиот воздух кон кабелот. 37.
  • Page 29 6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za přívodní kabel! 7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li přerušena dodávka napětí...
  • Page 30 tepla a následně k jeho poškození nebo vzniku požáru. 29. Laky na vlasy a spreje obsahují lehce hořlavé látky. Nemanipulujte s nimi během používání zařízení. 30. Zařízení nepoužíveje u osob, které spí. 31. Zařízení je možné napájet výlučně takovým napětím, které je uvedeno na krytu zařízení. 32.
  • Page 31 με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις...
  • Page 32: Χρηση Τησ Συσκευησ

    πρέπει να βρίσκεται κοντά σε άλλες πηγές θερμότητας. 24. Μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο της συσκευής. 25. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ κάνετε μπάνιο. 26. Μην αφαιρείτε χνούδια ή ξένα σώματα από το εσωτερικό του μηχανήματος χρησιμοποιώντας αιχμηρά αντικείμενα. 27. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή έξω, στην ύπαιθρο ή σε μέρη όπου χρησιμοποιούνται προϊόντα...
  • Page 33 NEDERLANDS VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK. De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden. 1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies.
  • Page 34 op met professionele elektricien in deze zaak. 15. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bvb: onder de douche, in bad of boven de wasbak met water. 16. Wanneer het apparaat wordt gebruikt in de badkamer, haal na gebruik de stekker uit het stopcontact, nabijheid van water kan gevaarlijk zijn zelf als het apparaat uit staat.
  • Page 35 SCHOONMAAK EN ONDERHOUD 1. Reinig het rooster van de inlaatkap (4) regelmatig van losse haren of ander stof. Draai de afdekking eraf om de inlaatgrill beter te reinigen. 2. Vuile behuizing reinigen met natte zachte doek en vervolgens afvegen om te drogen. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. 3.
  • Page 36 zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike. 15. Ne uporabljajte naprave v bližini vode npr.: pod tušem, v kadi ali nad pomivalno korito z vodo.
  • Page 37 TEHNIČNI PODATKI Moč: 1800-2200W Napetost: 220-240V ~50/60Hz Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost.
  • Page 38 16. Kad se uređaj koristi u kupaonici, nakon korištenja izvadite utikač iz utičnice, jer blizina vode predstavlja rizik, čak i kad je uređaj isključen. 17. Nemojte dopustiti da se namakne uređaj ili izvor napajanja. U slučaju kada uređaj padne u vodu, odmah povucite utikač ili AC adapter iz zidne utičnice. Ne stavljajte ruke u vodu kada je uređaj uključen u mrežu.
  • Page 39 TEHNIČKI PODACI Snaga: 1800-2200W Napon: 220-240V ~ 50 / 60Hz Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe.
  • Page 40: Использование Устройства

    поверхностям. 13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора. 14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30 мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику. 15. Нельзя использовать устройство вблизи воды, например: в душе, в ванной и...
  • Page 41: Чистка И Обслуживание

    0 - отключено 1 - низкие скорости 2 - высокая скорость Установите желаемую температуру с помощью переключателя (6): 1 - теплый воздух 2 - горячий воздух 3 - очень горячий воздух 7- классная функция выстрела ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Регулярно очищайте решетку впускной крышки (4) от распущенных волос или другой пыли. Для лучшей очистки впускной решетки...
  • Page 42 koskettamisesta. 13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa. 14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan. 15. Laitetta ei saa käyttää veden läheisyydessä esim. suihkussa, kylpyammeessa eikä...
  • Page 43 TEKNISET TIEDOT Teho: 1800 - 2 200 W Jännite: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia.
  • Page 44 15.Använd aldrig denna apparat nära vatten, t ex: Under duschen, i badtunneln eller över disken fylld med vatten. 16. Om du använder enheten i badrummet efter användning ska du ta ur strömkontakten från uttaget eftersom vatten närhet utgör risk även om enheten är avstängd. 17.
  • Page 45 Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.
  • Page 46 acqua quando l'apparecchio è collegato alla rete elettrica. Prima del riutilizzo, deve essere controllato da un elettricista qualificato. 18. Non maneggiare l'apparecchio o l'adattatore con le mani bagnate. 19. L'apparecchio dovrebbe essere spento ogni volta che lo metti giù. 20. Non lasciare mai incustodito l'apparecchio o l'adattatore collegato alla presa. 21.
  • Page 47 Prendiamoci cura dell'ambiente naturale. I contenitori in cartone dovrebbero essere portati all'apposito punto di raccolta. I sacchi in polietilene (PE) vanno buttati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio fuori uso deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente.
  • Page 48 13. Nikdy nenechávajte výrobok pripojený k zdroju napájania bez dozoru. Aj keď používanie je pre krátky čas prerušené, vypnite ho zo siete, odpojte napájanie. 14. Aby sa zabezpečila dodatočná ochrana, odporúča sa nainštalovať prúd zvyšku (RCD) v napájacom okruhu, so zvyškovým prúdom maximálne 30 mA. V tejto záležitosti kontaktujte profesionálneho elektrikára.
  • Page 49 POPIS PRODUKTU (obr. 1) 1. - rukoväť 2. - prepínač nastavenia rýchlosti 3. - koncentrátor / difuzér 4. - vstupná krycia mriežka 5. - závesná slučka 6. - nastavenie teploty 7 - vynikajúca strela POUŽITIE ZARIADENIA Prepínačom (2) nastavte požadovanú rýchlosť: 0 - deaktivované...
  • Page 50 производ у атмосферске услове као што су директно сунчево светло или киша итд. Никада не користите производ у влажним условима. 8.Периодично проверите стање напојног кабла. Ако је кабл за напајање оштећен производ требало би окренути на локацију професионалне службе која ће бити замењена...
  • Page 51: Технички Подаци

    26. Не користите на отвореном или где се користе аеросоли или где се налази кисеоник администрирано. 27. Не покривајте гвожђе за косу за косу, може изазвати акумулацију топлоте у унутрашњости и може проузроковати оштећења или пожар. 28. Косу за косу садрже запаљиве материјале. Не користите их док користите уређај. 29.
  • Page 52 2. Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til ethvert formål, der ikke er det kompatibel med dens ansøgning. 3. Den gældende spænding er 220-240V, ~50/60Hz. Af sikkerhedsmæssige grunde er det ikke hensigtsmæssigt at Tilslut flere enheder til et stikkontakt. 4.Vær forsigtig, når du bruger omkring børn.
  • Page 53 straks tage stikket eller strømadapteren ud af stikkontakten. Hvis enheden er tilsluttet, må du ikke lægge hænder i vandet. Få enheden kontrolleret af en autoriseret elektriker, inden du bruger den igen. 18. Rør ikke ved enheden eller strømforsyningen med våde hænder. 19.
  • Page 54 2. Det beskidte hus rengøres med en våd blød klud, og tør den derefter til tør. Brug ikke aggresive rengøringsmidler. 3. Undgå væske, der kommer ind i hårtørreren. TEKNISK DATA Effekt: 1800-2200W Spænding: 220-240V ~50/60Hz Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet.
  • Page 55 ремонт пристрою самостійно, так як це загрожує ураженням струмом. Пошкоджений пристрій передай в відповідну сервісну точку для перевірки або здійснення ремонту. Всі ремонти можуть здійснювати тільки сервісні точки, у яких є на це право. Неправильно здійснений ремонт може спричинили серйозну загрозу для користувача. 10.
  • Page 56 31. Під час роботи не розміщуйте прилад на мокрих поверхнях або одязі. 32. Після використання приладу, вимкніть його, вийміть кабель живлення з розетки і зачекайте, перш ніж покласти його охолоджуватися. 33. Завжди перед тим, як застосовувати додаткові аксесуари, переконайтеся, що вони сухі...
  • Page 57: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Page 58 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Page 59 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA.
  • Page 60 33. Po użyciu urządzenia, wyłączyć je wyłącznikiem, wyjąć każdorazowo wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego i przed schowaniem odczekać aż ostygnie. 34. Zawsze przed nałożeniem elementów wyposażenia na urządzenie upewnij się, czy są one suche na zewnątrz i wewnątrz. 35. Nie wolno blokować w jakikolwiek sposób wlotu oraz wylotu powietrza np..: włosami. 36.