Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
WINE COOLER
MODEL: LIWK100

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LIMIT LIWK100

  • Page 1 Instruction Manual WINE COOLER MODEL: LIWK100...
  • Page 3: Safety Warnings

    Safety warnings Meaning of safety warning symbols The symbols indicate prohibited matters, and those behaviors are forbidden. Non-compliance with the instructions may result in product damages or endanger Prohibition symbols the personal safety of users. The symbols indicate matters that must be followed, and those behaviors must be strictly executed in line with the operation requirements.
  • Page 4 Safety warnings Warnings WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
  • Page 5 Safety warnings Warnings related to electricity Do not pull the power cord when pulling the power plug of the wine cooler. Please firmly grasp the plug and pull out it from the socket directly. Do not damage the power cord under any condition so as to ensure safety use, do not use when the power cord is damaged or the plug is worn.
  • Page 6: Warnings Related To Placing Items

    Safety warnings Do not give package and other components to children to play. The bending board and plastic film may lead to suffocation! Do not allow children to enter or climb the cooler to prevent that children are sealed in the cooler or children are injured by the falling cooler. Do not spray or wash the cooler;...
  • Page 7: Names Of Components

    Proper use of wine cooler Names of components Temperature control display Wine Shelf water utensil Wine Basket Adjustable feet Wine cooler you buy some of the features and accessories may be entirely consistent with the legend, please refer to the object. Placement The cooler is placed in a well- Before using the cooler,...
  • Page 8 Proper use of wine cooler The arrangement of bottle Pay attention when arranging: Do not let bottle touch the R's back in order to maintain good air circulation in the cooler. The bottle number here may be different from bottles in different shape and size. The capacity for bottle storage in the wine cabinet is based on the following marked bottle size.
  • Page 9: Energy Conservation

    Proper use of wine cooler Serving temperature The wine's taste depends on right pouring temperature; therefore it determines its flavor. We suggests the wine's temperature reaches the following degree when pouring: Wine Kinds Serving Temp Bordeaux red 1 8℃ 1 7℃ C?tes du Rh?ne red/Barolo Louis Family dry red wine/Barolo 1 6℃...
  • Page 10 Introduction to the wine cooler's functions Operation panel Lock key Display area Temperature-drop key Lighting mode key Temperature-rise key Display Control When electrify for the first time, the display screen will be full display for 3 seconds, and the start-up tone will ring, and then enter into the display of normal operation;...
  • Page 11 Maintenance of wine cooler Disconnect the cooler Unplug power plug to disconnect the cooler. Stop to use the cooler If the cooler left unused for a long time, please: 1.Unplug the cooler; 2.Clean the cooler; 3.Keep the cooler door open. Clean the cooler Dusts behind the cooler and on the ground shall be timely cleaned to improve the cooling effect and energy saving.
  • Page 12: Frequently Asked Questions

    Frequently asked questions Normal noises Buzzing—The refrigerating units are working. Grunt, rumble or gurgle—Refrigerating fluid is flowing in pipeline. Noises that can be removed easily Unsteady location of cooler. Use gradienter to coordinate the cooler into smooth level. Can use thread support arm or put cushion under it. The cooler leans against other furniture.
  • Page 13 Wijnkoeler Model:LIWK100...
  • Page 14: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Veiligheidswaarschuwing ....Betekenis van veiligheidswaarschuwingssymbolen ····················································· Waarschuwingen ································ Waarschuwingen voor elektriciteit ····································· Waarschuwingen voor gebruik ·········· Waarschuwingen voor het plaatsen van voorwerpen ······························· Waarschuwingen voor verwijderen Correct gebruik van de wijnkoeler ················································· Namen van onderdelen ·································································· Plaatsing ····················································· Starten met gebruik ···············································...
  • Page 15: Betekenis Van Veiligheidswaarschuwingssymbolen

    Veiligheidswaarschuwingen  Betekenis van veiligheidswaarschuwingssymbolen De symbolen geven verboden zaken weer, en diens handelingen die verboden zijn. Niet-naleving van de instructies kan leiden tot schade aan het product of de persoonlijke veiligheid van gebruikers in gevaar brengen. verbodsymbool De symbolen geven zaken aan die moeten worden opgevolgd en de gedragingen hiervoor moeten strikt worden opgevolgd in overeenstemming met de vereisten.
  • Page 16: Waarschuwingen

    Veiligheidswaarschuwingen  Waarschuwingen Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen), met verminderde, lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of worden geï nstrueerd over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 17 Veiligheidswaarschuwingen  Waarschuwingen WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of in de ingebouwde structuur vrij van obstakels. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen voor het ontdooiingsproces, anders dan die worden aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de compartimenten voor het bewaren van voedsel, tenzij ze van het soort zijn die worden aanbevolen door de fabrikant.
  • Page 18: Waarschuwingen Voor Elektriciteit

    Veiligheidswaarschuwingen  Waarschuwingen voor elektriciteit  Trek niet aan het netsnoer bij het uit het stopcontact halen van de stekker van de wijnkoeler. Pak de stekker goed vast en trek deze direct uit het stopcontact.  Beschadig onder geen enkele omstandigheid het netsnoer om veilig gebruik te garanderen.
  • Page 19: Waarschuwingen Voor Het Plaatsen Van Voorwerpen

    Veiligheidswaarschuwingen  Geef geen verpakkingen en andere componenten aan kinderen om te spelen. Het buigende karton en plastic folie kunnen leiden tot verstikking! Zorg ervoor dat er geen kinderen in of op de koeler klimmen om te voorkomen dat kinderen vast komen te zitten in de koeler of gewond raken door de vallende koeler.
  • Page 20: Namen Van Onderdelen

    Correct gebruik van de wijnkoeler  Namen van onderdelen Display temperatuurregeling Wijnrek Watervoorziening Wijnmand Verstelbare poten Sommige van de functies en accessoires van de door u gekochte wijnkoeler komen misschien niet helemaal overeen met de legenda, we verwijzen naar het product. ...
  • Page 21: Starten Met Gebruik

    Starten met gebruik  De wijnkast moet eerst een half uur staan voordat u de stekker in het stopcontact doet.  Maak voor het eerste gebruik het binnenvak schoon (zie reiniging).  Sluit koeler niet elektronische energiebesparingsplug en zet DC om naar AC (bijv.: zonne- energiesysteem, scheepsrooster).
  • Page 22: Drinktemperatuur

    De wijn moet luchten voor het drinken: Zet bijvoorbeeld roséwijn 2,5 uur voor het drinken op de tafel en rode wijn 4-5 uur, zodat ze de juiste drinktemperatuur kunnen bereiken. Witte wijn, daarentegen, kan direct aan tafel worden geserveerd. Champagne moet altijd in de koeler worden bewaard en alleen voor het drinken uit de koeler worden gehaald.
  • Page 23: Inleiding Tot De Functies Van De Wijnkoeler

    Inleiding tot de functies van de wijnkoeler  Bedieningspaneel Vergrendelingstoets Weergavegebied Lichtmodus toets Temperatuur verhogen toets Temperatuur verlagen toets  Weergavecontrole Bij het eerste inschakelen wordt het weergavescherm voor 3 seconden volledig weergegeven, terwijl de opstarttoon klinkt, dan wordt het weergavescherm normaal weergegeven; het weergavescherm wordt niet meer weergegeven als er gedurende 30 seconden geen toetsbediening plaatsvindt;...
  • Page 24: Geheugenfunctie

    Druk op de toets Temperatuur verlagen ( ), de temperatuur zal 1℃ (of ° F) dalen. Na het vergrendelen zal de koeler werken volgens de ingestelde waarde. Instellingsbereik van de Celsius temperatuur: 5℃~18℃; instellingsgebied van de Fahrenheit temperatuur: 41 ℉~65℉. ...
  • Page 25: Onderhoud Van Wijnkoeler

    Onderhoud van wijnkoeler  Stekker van koeler uit contact halen Haal de stekker uit het contact om de koeler los te koppelen.  Stoppen met gebruik van de koeler Als u voor een langere periode de koeler niet gebruikt, doe dan het volgende: 1.
  • Page 26: Veelgestelde Vragen

    Veelgestelde vragen  Normale geluiden Zoemen—De koeleenheden werken. Grommen, rommelen of rochelen—De koelvloeistof stroomt in de leiding.  Geluiden die gemakkelijk kunnen worden verholpen Onstabiele locatie van de koeler. Gebruik een waterpas om de koeler op een vlak niveau te plaatsen. U kunt gebruik maken van een draagarm of plaats een kussen onder de koeler.
  • Page 27 Instructions d'utilisation Cave à vin Modèle : LIWK100...
  • Page 29 Avertissement de sécurités  Signification des symboles d’avertissement de sécurité Les symboles se réfèrent à des points interdits ou des comportements interdits. Le non-respect des instructions peut entrainer des dommages au produit et mettre la sécurité personnelle Symboles en danger. d’interdiction Les symboles se réfèrent à...
  • Page 30: Avertissements

    Avertissement de sécurités  Avertissements Il n’est pas prévu que l’appareil soit utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ont un manque d’expérience et de savoir, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou informées de la manière à...
  • Page 31 Avertissement de sécurités  Avertissements AVERTISSEMENT : Les ouvertures de ventilations dans le boîtier de l’appareil et dans la structure intégrée doivent toujours être libres de toute obstruction. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. AVERTISSEMENT : N’endommagez pas le circuit de refroidissement.
  • Page 32 Avertissement de sécurités  Avertissements concernant l’électricité  Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation en débranchant la prise électrique de la cave à vin. Agrippez fermement la fiche et tirez-la directement de la prise.  N’endommagez le cordon d’alimentation sous aucun prétexte afin d’assurer une utilisation sécurisée.
  • Page 33  Ne prenez pas de nourriture ou de conteneurs dans la chambre de congélation lorsque la cave à vin est en marche, en particulier des conteneurs en métal pour éviter les engelures. Avertissement de sécurité  Ne laissez pas les matériaux d’emballage dans les mains des enfants pour jouer.
  • Page 34  Avertissements concernant la mise au rebut La cave peut contenir de petites quantités du fluide réfrigérant R600a qui ne nuit pas à l’environnement et de l’air dans les couches isolantes. Le fluide réfrigérant et l’air doivent être traités de manière spéciale. Ne coupez pas la ligne réfrigérante avant ce traitement spécial.
  • Page 35 Utilisation appropriée de la cave à vin  Nom des composants Affichage contrôle température Etagère à vin Récipient à eau Panier à vin Pieds ajustables Il se peut que certaines des caractéristiques de votre cave à vin ne soient pas cohérentes avec la légende, veuillez vous référer à...
  • Page 36 cuisinière, 30 cm pour un poêle à charbon ou chaudière à mazout.
  • Page 37 Mise en service  Laissez votre vinothèque reposer pendant une demi-heure avant de la brancher.  Nettoyez la chambre intérieure avant de la mettre en marche pour la première fois (référez-vous au chapitre sur le nettoyage).  Ne connectez pas la cave à vin à des prises d’économie énergétique électroniques qui convertissent le courant continu en courant alternatif (par ex.
  • Page 38 Il faut chambrer le vin avant de le boire : mettre le vin rosé sur la table entre 2 et 5 heures avant de le boire et le vin rouge de 4 à 5 heures avant pour qu’ils atteignent la température de service convenable.
  • Page 39 Introduction dans les fonctions de la cave à vin  Panneau de commande Zone d’affichage Bouton de verrouillage Bouton du mode d’allumage Bouton pour monter Bouton pour baisser température la température  Contrôle de l’affichage Lorsqu’il est mis pour la première fois sous tension, l’écran s’affiche complètement pendant 3 secondes et la tonalité...
  • Page 40 ) et la température baissera de 1℃ (ou ℉). Appuyez sur le bouton pour baisser la température ( Après le verrouillage, la cave à vin fonctionnera selon la valeur réglée. Plage de réglage de température en Celsius : 5℃~18℃ ; plage de réglage de température en Fahrenheit : 41 ℉~65℉.
  • Page 41 Entretien de la cave à vin  Débrancher la cave à vin Pour débrancher la cave à vin, retirez la fiche de la prise.  Arrêter l’utilisation de la cave Si la cave à vin doit rester inutilisée pendant une certaine période de temps, veuillez : 1.
  • Page 42 Questions fréquemment posées  Bruits normaux Bourdonnement — Les unités de réfrigération fonctionnent. Grognement, gargouillement, grondement — Le fluide de réfrigération circule dans les tuyaux.  Bruits qui peuvent être éliminés facilement Placement instable de la cave à vin. Utilisez un niveau pour mettre la cave à vin à un niveau plat. Vous pouvez utiliser un bras de soutien de filetage ou mettez un coussinet en dessus.

Table des Matières