Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

EG320
Electric hot melt applicator
Elektrische klebepistole
Pistolet à colle électrique
Elektrisch lijmpistool
Incollatrice elettrica
Aplicador hot melt eléctrico con
cable
Aplicador de cola eléctrico
Elektrisk smältlimpistol
Elektrisk limpistol
Elektrisk smeltelimpistol
Sähkötoiminen kuumaliimapistooli
Elektryczny aplikator kleju
termotopliwego
Клеевой пистолет со шнуром
Elektriline kuumsulamliimi aplikaator
Elektrinis lydomųjų klijų įtaisas
Elektriskā karstās līmes pistole
Tavná lepící pistole
Elektrická tavná pištoľ
Električna naprava za lepljenje
Električni aplikator taljivog ljepila
Ηλεκτρικό πιστόλι θερμόκολλας
Elektrikli sıcak silikon aleti
Електрически пистолет за сопяемо
лепило
Elektromos ragasztópisztoly
Aplicator electric de material topit

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rapid EG320

  • Page 1 EG320 Electric hot melt applicator Клеевой пистолет со шнуром Elektrische klebepistole Elektriline kuumsulamliimi aplikaator Pistolet à colle électrique Elektrinis lydomųjų klijų įtaisas Elektrisch lijmpistool Elektriskā karstās līmes pistole Incollatrice elettrica Tavná lepící pistole Aplicador hot melt eléctrico con Elektrická tavná pištoľ...
  • Page 3 Operating instructions Betriebsanleitung Notice technique Bedieningsvoorschriften Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Instruções de operação Bruksanvisning Betjeningsvejledning Instruksjoner for bruk Käyttöohjeet Instrukcja eksploatacji Руководство по эксплуатации Kasutusjuhend Naudojimo instrukcijos Lietošanas pamācība Návod k obsluze Návod na po užitie Navodila za uporabo Upute za uporabu Οδηγίες...
  • Page 4: Technical Characteristics

    ELECTRIC HOT MELT APPLICATOR: EG320 Operating instructions Technical Characteristics pulling the cable. • If the power cable is damaged Dimensions (HxLxW) 20,5 x 24 x 4,5 cm or cut, remove the plug from the Weight : 0,47 kg electric socket immediately and...
  • Page 5 • Keep children away. Children trigger to stop the glue flow. should not use this glue gun. • Work with glue gun trigger to ad- just the output and speed of the • When applying at a height, take all the necessary precautions to glue stick.
  • Page 6 * Charring of the glue, depending In the event of such a problem, on the nature and composi- Rapid recommends that you tion of the glue used, occurs follow these steps: when the glue remains molten,...
  • Page 7 Warranty repairs: The Es- the back. selte-Rapid After-Sales Service is • Repair work on the glue gun the only approved service to carry should be carried out by qualified out warranty repairs on this tool.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    ELEKTRISCHE KLEBEPISTOLE: EG320 Betriebsanleitung Technische Daten • Benutzen oder lagern Sie das Gerät nicht in feuchter Abmessungen (B x H x T) 20,5 x 24 x 4,5 cm Umgebung. Stellen Sie es Gewicht: 0,47 kg nicht an einem Platz ab, wo...
  • Page 9 • Verwenden Sie keine anderen als Hüten Sie sich vor tropfendem Ø 12mm Rapid Klebesticks in Kleber. Setzen Sie Ihren diesem Gerät. gesunden Menschenverstand ein. Verwenden Sie das Gerät • Entfernen Sie keine bereits nicht, wenn Sie müde sind. eingeführten Klebesticks.
  • Page 10 Klebesticks in einer sauberen • Halten Sie das Äußere der Umgebung. Klebepistole sauber. • Ziehen Sie den Klebestick • Verwenden Sie nur die von Rapid nicht aus der Rückseite der empfohlenen Klebesticks. Klebepistole heraus. Der • Wenn das Gerät zu lange Zeit Vorschubmechanismus könnte...
  • Page 11 Vorgehensweise: Vorschubhebel einige Male, um sicherzustellen, dass der - Schließen Sie das Gerät an alte Klebstoff komplett entfernt und heizen Sie es ungefähr und das Gerät völlig entleert 15 Minuten auf. ist. - Beginnen Sie den Kleber * Verkohlen des Klebstoffs: herauszudrücken, indem kann je nach Art und Sie den Vorschubhebel...
  • Page 12: Elektrischer Schaltplan

    • Wenn das Netzkabel beschädigt werden ist, muss es durch den Hersteller, Garantiereparaturen: den Kundendienst des Herstellers Ausschließlich der Esselte-Rapid oder eine ähnlich qualifiziert After-Sales Kundendienst ist Person ersetzt werden, um autorisiert, Reparaturen an diesem jegliche Gefahr auszuschließen.
  • Page 13 PISTOLET À COLLE ÉLECTRIQUE: EG320 Notice technique Caractéristiques l’exposez pas à des variations de techniques température extrêmes pendant ou immédiatement après son Dimensions (LxHxP) 20.5 x 24 x 4.5 cm utilisation. Poids : 0.47 kg • Utilisez-le seulement à l’intérieur...
  • Page 14 • Il est normal que cet outil l’appareil, débranchez-le et devienne relativement chaud attendez qu’il se soit refroidi. pendant l’utilisation. Cette N’immergez jamais le pistolet situation est tout à fait normale et à colle dans l’eau ou d’autres n’est pas le signe d’une anomalie. liquides pour accélérer le processus de refroidissement.
  • Page 15 • N’utilisez pas de colle autre que la chambre de fusion exempts celles recommandées par Rapid. de saleté et d’autres corps • Laisser l’outil allumé trop étrangers. longtemps sans utilisation peut • Stockez les bâtons de colle créer des risques.
  • Page 16: Schéma Électrique

    garde à la température de gravité, sur un support jetable l’appareil. (récipient, papier, carton). - Mettez l’outil sur son support. - Insérez un nouveau bâton de Laissez-le branché et chaud. colle, en appuyant légèrement sur la gâchette. - Purgez l’outil en laissant la colle chaude couler par - Appuyez sur la gâchette gravité, sur un support jetable...
  • Page 17: Garantie Et Réparations Sous Garantie

    Tout manquement à l’un de original fait foi). ces points annule la prise en Conditions de la garantie : compte par RAPID selon la Tous les points mentionnés dans garantie du fabricant. ce document doivent avoir été ELEKTRISCH LIJMPISTOOL: EG320...
  • Page 18 • Stop nooit andere voorwerpen uw project af druipt. Gebruik uw dan Ø 12 mm lijmpatronen van gezond verstand. Gebruik dit Rapid in de machine. lijmpistool niet wanneer u moe • Verwijder nooit een lijmpatroon bent. Gebruik het lijmpistool niet dat in de machine is geplaatst.
  • Page 19 uw fysieke mogelijkheden kunnen uit het stopcontact zijn getrokken. beperken. • Draag handschoenen om het • Wanneer u klaar bent met de mondstuk los te schroeven. machine, trekt u de stekker uit het Defecten en oplossingen stopcontact en wacht u tot de •...
  • Page 20 Trek Bij een dergelijk probleem raadt een paar keer aan de trekker Rapid aan dat u deze stappen om ervoor te zorgen dat alle volgt: oude lijm uit het gereedschap is en dat het helemaal leeg is.
  • Page 21: Garantie En Reparatie Onder Garantie

    - Hard op het lijmpatroon duwen. Garantiebepalingen: Alle punten Probeer het nooit achteraan te aangehaald in dit document verwijderen. moeten volledig zijn nageleefd. • Reparatiewerkzaamheden aan het Reparatie onder garantie: De lijmpistool mogen alleen worden servicedienst van Esselte-Rapid...
  • Page 22: Caratteristiche Tecniche

    Elke inbreuk op deze punten In geval van een eis gedekt zal ertoe leiden dat RAPID door de garantie: de claim niet in overweging 1 Retourneer het product in de neemt onder de garantie van de originele verpakking bij de winkel fabrikant.
  • Page 23 • Non inserire nessun oggetto ne a quello che fai. Fai attenzione se non gli stick di colla originali alla colla finché è calda. Usa il Rapid all’interno della camera di buon senso, non lavorare quando fusione. troppo stanco o sotto l’effetto di •...
  • Page 24 Nell’eventualità che tale incon- della camera di fusione potrebbe veniente si presentasse, Rapid fuoriuscire e danneggiare l’appa- raccomanda di agire come recchio. segue: • Se un po’ di colla calda è fuoriu- - Connettere l’apparecchio...
  • Page 25: Schema Elettrico

    a seconda del tipo di colla e di catezza. quanto l’apparecchio e stato - spurgare la camera di fusione lasciato ad alte temperature azionando il grilletto e facendo senza essere utilizzato. scorrere il nuovo stick fino che Se ancora non si riesce a ogni traccia di colla carboniz- sbloccare l’apparecchio : zata o degenerata sia stata...
  • Page 26: Características Técnicas

    Riparazioni in garanzia: Il servizio APLICADOR HOT MELT ELÉCTRICO CON CABLE: EG320 Manual de instrucciones Características técnicas que estén bajo instrucción y supervisión del uso del aparato Dimensiones (lxaxp) 20.5 x 24 x 4.5 cm...
  • Page 27 • Nunca introducir objetos que no • Al acabar de utilizar la máquina, sean las barras de cola Rapid de Desconectar y esperar que se Ø12mm dentro del aparato. enfríe. Nunca sumergirla en agua • Nunca sacar una barra de cola ya u otros líquidos para agilizar...
  • Page 28 En este caso, Rapid • Guardar las barras de cola sin recomienda: usar en un ambiente limpio. - Conectar el aparato y dejarlo •...
  • Page 29: Sistema Eléctrico

    Reparaciones en garantía: El • Los trabajos de reparación servicio post-venta de Esselte- del aparato los deben hacer Rapid es el único servicio personas cualificadas. aprobado para las reparaciones bajo garantía. • Si el cable eléctrico está dañado, lo debe sustituir el fabricante o En caso de devolución:...
  • Page 30 Si no se respetan los puntos tiquete de compra original. mencionados en este documento, se puede perder el derecho a la garantía. APLICADOR DE COLA ELÉCTRICO: EG320 Instruções de operação Características técnicas exponha a grandes diferenças de temperatura durante, ou logo Dimensões (LxAxP) 20.5 x 24 x 4.5 cm...
  • Page 31 Rapid estiver cansado. Não utilize a com diâmetro de Ø12mm. ferramenta sob a influência do álcool, ou de outras drogas, que • Nunca retire uma vareta de cola possam comprometer as suas que já tenha sido inserida.
  • Page 32 Na eventualidade deste • Se a cola derretida sair a partir problema, a Rapid recomenda da entrada da câmara de fusão que siga estes passos: e se interferir com o mecanismo - Ligue a ferramenta e deixe-a de alimentação, deixe a pistola...
  • Page 33 Se o arranque continuar a ser e aquecida. Purgue a difícil depois desta acção: ferramenta deixando fluir livremente a cola quente para - Retire o bocal. Tenha cuidado um recipiente descartável com o dispositivo que pode (plástico, papel, cartão,..). estar quente. - Insira uma nova vareta de - Coloque a ferramenta na cola, premindo ligeiramente o...
  • Page 34: Tekniska Egenskaper

    Reparações ao abrigo da garantia: o lixo doméstico! Em conformidade O serviço pós-venda da Esselte- com a Directiva Europeia 2012/19/ Rapid é o único serviço aprovado EU sobre equipamento eléctrico e para efectuar reparações nesta electrónico usado. ferramenta ao abrigo da garantia.
  • Page 35 på rena, torra arbetsytor. Mycket för barn. Barn ska inte använda damm och smuts kan minska limpistolen. verktygets livslängd. • Om du limmar högt upp ser du till • Koppla inte bort verktyget från att limmet inte rinner ned på dig eluttaget genom att dra i kabeln.
  • Page 36: Problem Och Lösningar

    • Håll limpistolens utsida ren. • Använd inte annat lim än sådant Problem och lösningar som rekommenderas av Rapid • Undvik att limpistolen • Att lämna verktyget påslaget sätts igen genom att hålla under en längre tid kan vara matningsmekanismen och farligt.
  • Page 37: Electric Wiring Diagram

    och hur lång tid verktyget har verktyget genom att låta det värmts upp utan att användas. varma limmet rinna ut med hjälp av tyngdkraften på ett - Om det är svårt att starta underlag som går att slänga verktyget efter åtgärden: bort (behållare, papper, - Ta bort munstycket.
  • Page 38: Tekniske Egenskaber

    Garantivillkor: Alla punkter i det här dokumentet måste ha följts. Om någon av dessa punkter inte uppfylls gäller inte garantin. Garantireparationer: Esselte- ELEKTRISK LIMPISTOL: EG320 Betjeningsvejledning Tekniske egenskaber ansvar for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de Mål (b x h x d)
  • Page 39 Betjen den ikke, hvis • Isæt aldrig andre genstande det sker under indflydelse af end Ø 12mm Rapid-limstifter i alkohol eller andre stoffer, der kan maskinen. forringe de fysiske muligheder. • Tag aldrig en limstift ud, der •...
  • Page 40 • Læg ikke den varme pistol på Hvis et sådant problem siden. Hold den opvarmede pistol forekommer, anbefaler Rapid, at du i oprejst position, det kan være på følger disse trin: et metalstativ eller et arbejdsbord, så dysen peger nedad.
  • Page 41 af den lim, der ville have opmærksom på, at enheden været brugt, og varigheden er varm. af tid, hvor værktøjet er blevet - Sæt værktøjet på dets unødvendigt opvarmet uden at stativ. Lad stikket være isat være blevet brugt til limning. og værktøjet opvarmet.
  • Page 42: Tekniske Egenskaper

    2 år fra købsdatoen (kvittering for Enhver misligholdelse af disse oprindeligt salg fungerer som punkter vil forhindre, at RAPID dokumentation). tager produktet i betragtning i Garantibetingelser: Alle punkter, henhold til producents garanti.
  • Page 43 • Når du er ferdig med å bruke • Det må aldri settes inn andre maskinen, kobler du den fra gjenstander enn Ø 12 mm Rapid og venter til den er avkjølt. limstaver i maskinen. Limpistolen må aldri senkes ned •...
  • Page 44 Hvis det skulle oppstå et slikt limstaven. problem, anbefaler Rapid at du • Ikke legg den varme limpistolen følger denne fremgangsmåten: på siden. Hold den varme - Sett i kontakten til verktøyet limpistolen i stående stilling,...
  • Page 45: Elektrisk Koblingsskjema

    variere avhengig av følgende: - Plasser verktøyet på stativet. Typen og sammensetningen La det være tilkoblet strøm og av limet som er brukt, og oppvarmet. Tøm verktøyet ved hvor lenge verktøyet har stått å la det varme limet flyte ut oppvarmet uten å...
  • Page 46: Tekniset Ominaisuudet

    (opprinnelig salgskvittering fungerer som dokumentasjon). Eventuelle brudd på ett av Garantivilkår: Alle punkter nevnt i disse punktene vil hindre dette dokumentet, må overholdes vurdering av RAPID i henhold til til fulle. produsentens garanti. Garantireparasjoner: Esselte- SÄHKÖTOIMINEN KUUMALIIMAPISTOOLI: EG320 Käyttöohjeet Tekniset ominaisuudet ilman heidän turvallisuudestaan...
  • Page 47 • Työkalussa saa käyttää vaikuttavat suorituskykyysi. ainoastaan Rapid Ø 12 mm • Aina kun lopetat työkalun -liimapuikkoja. käytön, irrota se pistorasiasta • Älä koskaan irrota liimapuikkoa, ja odota, että se jäähtyy. Älä...
  • Page 48 • Älä aseta kuumennettua * Tässä tapauksessa Rapid liimapistoolia kyljelleen. Pidä suosittelee toimimaan kuumennettu liimapistooli seuraavasti: pystysuorassa asennossa, - Kytke työkalu pistorasiaan ja metallisella telineellä...
  • Page 49 sekä siitä, miten pitkään Jätä se kytketyksi pistorasiaan työkalu on ehtinyt kuumentua ja anna kuumentua. – Tyhjennä käyttämättömänä. liima työkalusta antamalla kuuman liiman valua ulos Jos työkalun käyttö on edelleen painovoiman vaikutuksesta hankalaa, tee näin: tyhjään kertakäyttöiseen - Irrota suutin varovasti, sillä astiaan (rasiaan, paperille, työkalu on kuuma.
  • Page 50 Takuuehdot: Jotta takuu on RAPIDin valmistajatakuun voimassa, kaikkia tässä asiakirjassa raukeamiseen. ELEKTRYCZNY APLIKATOR KLEJU TERMOTOPLIWEGO: EG320 Instrukcja eksploatacji Charakterystyka techniczna ne do użytku przez osoby (a także dzieci) o ograniczonej sprawności Wymiary (WxDxS) 20,5 x 24 x 4,5 cm...
  • Page 51 • Nigdy nie należy wkładać do urzą- kapał klej. Postępuj z rozsądkiem. dzenia przedmiotów innych niż Nie używaj tego pistoletu, gdy je- wkłady klejowe Rapid Ø12mm. steś zmęczony. Nie pracuj będąc • Nigdy nie usuwaj wkładu klejo- pod wpływem alkoholu lub innych wego, który został...
  • Page 52 • Aby zapobiec zatykaniu • Nie stosuj klejów innych niż zale- się tego pistoletu do kleju, cane przez Rapid utrzymuj mechanizm po- • Pozostawienie nieużywanego dający i komorę topienia kleju w narzędzia włączonego przez zbyt stanie oczyszczonym z pyłów i...
  • Page 53 że stary klej został cał- W przypadku takiego proble- kowicie usunięty, a narzędzie mu, Rapid zaleca wykonanie zostało całkowicie oczysz- następujących kroków: czone. - Podłącz narzędzie i pozo- * Do zwęglenia kleju, zależnie od staw je w trybie rozgrzewania rodzaju i składu stosowanego...
  • Page 54 1 Zwróć produkt w oryginalnym opakowaniu do sklepu lub sprzedawcy, który dostarczył ci Grzałka PTC ten produkt, 2 Do produktu dołącz oryginalny dowód zakupu. Każde naruszenie jednego z tych punktów uniemożliwiłoby Włącznik/ rozpatrzenie roszczenia przez AC 220~240V wyłącznik RAPID w ramach gwarancji producenta.
  • Page 55: Технические Характеристики

    КЛЕЕВОЙ ПИСТОЛЕТ СО ШНУРОМ: EG320 Руководство по эксплуатации нениям температуры во время или непосредственно после использования. • Используйте в закрытом поме- Технические характеристики щении на чистой сухой поверх- Размеры (ШхВхД) 20.5 x 24 x 4.5 см ности. Чрезмерное попадание Вес: 0.47 кг...
  • Page 56 палочку, которая уже была уста- пользуйте этот пистолет, когда новлена. вы устали. Не работайте под влиянием алкоголя или других • Достаточно сильное нагрева- препаратов, которые могут при- ние инструмента во время ра- вести к ухудшению физических боты не является отклонением. способностей.
  • Page 57 перчатки. • Держите корпус пистолета чи- стым. Поломки и средства защиты • Не используйте клеевые палоч- • Для предотвращения ки, не рекомендованные Rapid. засорения клеевого • Не оставляйте инструмент пистолета, не допускайте включенным слишком долго попадания грязи и другого по- без...
  • Page 58 длиннее или короче в зави- ляции клея в направлении симости от: типа и состава задней части инструмента, клея, который был исполь- что в долгосрочной перспек- зован и продолжительности тиве может иметь серьезные времени, в течение которого последствия, такие как бло- инструмент...
  • Page 59: Охрана Окружающей Среды

    вета 2012/19/EU об утилизации электрического и электронного Любое нарушение оборудования. одного из этих пунктов будет препятствовать Заменяемый или пришедший в рассмотрению RAPID в негодность инструмент подлежит соответствии с гарантией сдаче в специализированный производителя. центр для переработки. Гарантия и послегарантийный ремонт...
  • Page 60 ELEKTRILINE KUUMSULAMLIIMI APLIKAATOR: EG320 Kasutusjuhend Tehnilised omadused • Kui toitejuhe on kahjustatud, eemaldage pistik kohe pisitikupe- Mõõtmed (K x P x L) 20,5 x 24 x 4,5 cm sast ning ärge kasutage seadet. Mass: 0,47 kg Tootja, selle hooldustöötaja või Tööpinge:...
  • Page 61 • Kõrgematel kohtadel kasutamisel kiirust. võtke vajalikud ettevaatusabinõud, Otsaku vahetamine et liim ei voolaks kasutajale või mis tahes esemele. Veenduge, et kasutate piisavalt kaitsevahendeid (nahk, silmad). • Mõned materjalid on soojatund- • Otsaku vahetamiseks peab likud ning kuum otsak või isegi liimipüstol olema veidi soe, ent kuum liim võivad neid kahjusta- toitevõrgust eemaldatud.
  • Page 62 Sellise probleemi puhul soovi- * Liimi söestub sõltuvalt kasu- tab Rapid järgmiste sammude tatud liimi olemusest ja koos- võtmist: tisest, kui liim on liiga kaua - ühendage seade toitevõrku seadmes sulanud olekus. Kui ning laske sel viisteist minutit liim on söestunud, takistab see...
  • Page 63 - vajutada päästikut jõuliselt olevas dokumendis toodud punkte enne kui seade on soojenenud tuleb täielikult järgida. töötemperatuurini, - lükata liimipulka jõuliselt, ärge Garantiiparandus: Esselte-Rapid püüdke seda tagaosast eemal- müügijärgne teenindus on ainus dada. heakskiidetud teenindus kõne- aluse seadme garantiiparanduste • Liimipüstoli parandustööd võib teostamiseks.
  • Page 64: Techninės Charakteristikos

    ELEKTRINIS LYDOMŲJŲ KLIJŲ ĮTAISAS: EG320 Naudojimo instrukcijos Techninės charakteristikos įrenginio nenaudokite. Siekiant išvengti pavojaus, laidą turi Matmenys (A x G x P) 20,5 x 24 x 4,5 cm pakeisti gamintojas, techninės Svoris: 0,47 kg priežiūros atstovas arba panašios Darbinė įtampa: 220–240 V~, 50 Hz...
  • Page 65 arba kito objekto. Pasirūpinkite Purkštuko keitimas pakankamomis pasaugos priemonėmis (odos, akių). • Kai kurios medžiagos neatsparios karščiui ir jas gali pažeisti karštas purkštukas arba net • Jei norite pakeisti purkštuką, klijų karšti klijai. Jei galite, patikrinkite pistoletas turi būti šiek tiek šiltas, ant medžiagos likučio arba tačiau atjungtas nuo elektros nematomoje klijuojamo objekto...
  • Page 66 Neveržkite - Leiskite karštiems per daug. klijams ištekėti savaime • Nuvalykite klijų pistoleto išorę. ant vienkartinio pagrindo • Naudokite tik „Rapid“ (pakuotės, popieriaus, rekomenduojamus klijus. kartono) ir taip įrankį • Palikti įrankį per ilgai įjungtą išvalykite. ir nenaudojamą – pavojinga.
  • Page 67 Garantinis taisymas: „Esselte- • Klijų pistoletą taisyti gali tik Rapid“ garantinio aptarnavimo kvalifikuotas personalas. tarnyba yra vienintelė, patvirtinta • Jeigu pažeistas maitinimo laidas, atlikti šio įrankio garantinį remontą. siekiant išvengti pavojų, laidą turi pakeisti gamintojas, gamintojo Jei pateikiate pretenziją...
  • Page 68: Tehniskie Dati

    ELEKTRISKĀ KARSTĀS LĪMES PISTOLE: EG320 Lietošanas pamācība Tehniskie dati atvienotu no elektrotīkla. • Ja strāvas vads ir bojāts vai Izmēri (AxGxP): 20,5x24x4,5 cm pārgriezts, nekavējoties atvienojiet Svars: 0,47 kg kontaktdakšu no elektrības Darba spriegums: 220–240 V~, 50 Hz rozetes un nelietojiet ierīci. Lai Maksimālā...
  • Page 69 lūdziet palīdzību ārstam. minūtes sakarst. Ierīces aizmugurē ievietojiet līmes • Nepieļaujiet bērnu atrašanos stienīti. tuvumā. Šo līmes pistoli nav paredzēts lietot bērniem. • Kad pistole ir pilnībā sakarsusi, lēnām nospiediet mēlīti, līdz no • Ja ierīci lietojat lielākā augstumā, sprauslas sāk plūst izkusušais veiciet visus nepieciešamos materiāls.
  • Page 70 Ja pēc šīm darbībām joprojām • Gādājiet, lai līmes pistoles ir grūti sākt ierīces lietošanu: ārpuse būtu tīra. - Noņemiet sprauslu; rīkojieties • Izmantojiet tikai Rapid norādītās piesardzīgi, jo ierīce var būt līmes. karsta. • Nelietotas ierīces ilgstoša - Novietojiet ierīci uz statīva.
  • Page 71: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    pilnībā iztecējusi un ierīce ir ierīces aizmugures. pilnībā iztīrīta. • Līmes pistoles remontu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists. * Līme var pārogļoties; atkarībā no izmantotās līmes veida • Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir un sastāva tas var notikt, jānomaina;...
  • Page 72 • Používejte jej pouze uvnitř, na 15 W (Provoz) čistém, suchém pracovním Teplota: Ramoregulační povrchu. Nadměrné množství Tyčinky tavného lepidla: Rapid Ø 12mm prachu a nečistot může snížit Bezpečnostní pokyny životnost tohoto přístroje. Před používáním tohoto • Nikdy neodpojujte přístroj ze sítě...
  • Page 73 • Nikdy do přístroje nevkládejte jiné vlivem alkoholu nebo jiných předměty než tyčinky tavného omamných látek, které mohou lepidla Rapid Ø12 mm. zhoršit vaše fyzické schopnosti. • Nikdy nevyjímejte tyčinku tavného • Po skončení používání přístroje jej lepidla, kterou jste již do přístroje odpojte ze sítě...
  • Page 74 • Nepokládejte zahřátou tavnou V případě takového problému pistoli na bok. Zahřátou pistoli společnost Rapid doporučuje udržujte ve svislé poloze, na postupovat podle následujících kovovém stojanu nebo pracovním kroků: stole, s tryskou namířenou dolů.
  • Page 75: Životní Prostředí

    stojan. Nechejte jej zapnutý a abyste zajistili, že staré lepidlo zahřátý. zcela vyteče a přístroj bude zcela vyčištěn. - Vyčistěte přístroj tak, že necháte horké lepidlo vytéci - Vyměňte trysku za novou. z pistole pomocí gravitace • V každém případě byste nikdy na jednorázovou podložku neměli: (nádobka, papír, karton,...).
  • Page 76: Technické Vlastnosti

    RAPID na základě schváleným servisem, který může záruky poskytované výrobcem. provádět záruční opravy tohoto přístroje. ELEKTRICKÁ TAVNÁ PIŠTOĽ: EG320 Návod na po užitie Technické vlastnosti alebo neboli takou osobou poučené vo veci používania Rozmery (š x v x h) 20.5 x 24 x 4.5 cm prístroja.
  • Page 77 • Do prístroja nikdy nevkladajte drog, ktoré môžu obmedziť vaše iné predmety ako lepiace tyčinky fyzické schopnosti. Rapid Ø 12 mm. • Ak ste ukončili používanie • Nikdy nevyberajte lepiacu tyčinku, prístroja, odpojte ho a čakajte, ktorú ste už vložili.
  • Page 78 • Vonkajšie časti tavnej pištole rukavice. udržujte v čistote. • Nepoužívajte iné lepidlá ako sú Poruchy a náprava odporúčané spoločnosťou Rapid • Aby ste predišli upchaniu • Príliš dlhé ponechanie zapnutého tavnej pištole, udržujte prístroja bez použitia môže viesť podávací mechanizmus a k nebezpečenstvu.
  • Page 79: Schéma Elektrického Zapojenia

    dlhšia alebo kratšia v závislosti V takom prípade: na: type a zložení lepidla, ktoré - vymeňte trysku, pozor na ste použili a na dobe, po ktorú zahriate prístroja. sa prístroj zbytočne nahrieval - prístroj položte na stojan. bez toho, aby ste ho použili na Nechajte ho zapojený...
  • Page 80: Životné Prostredie

    RAPID posúdiť Záručné podmienky: Všetky body reklamáciu v rámci záruky uvedené v tomto dokumente musia výrobcu. ELEKTRIČNA NAPRAVA ZA LEPLJENJE: EG320 Navodila za uporabo Tehnične lastnosti osebe brez izkušenj in znanja, razen, če jih je o uporabi naprave Mere (ŠxVxG) 20.5 x 24 x 4.5 cm...
  • Page 81 • V napravo nikoli ne vstavljajte vplivom alkohola ali drugih drog, predmetov, razen palčk lepila Ø ki lahko vplivajo na vaše fizične 12 mm proizvajalca Rapid. sposobnosti. • Nikoli ne odstranite palčke lepila, • Ko ste končali z uporabo naprave, ki ste jo že vstavili.
  • Page 82 Ob pojavu takšne težave vam • Segrete pištole ne odlagajte na podjetje Rapid svetuje, da bočno stran naprave. Segreta sledite naslednjim korakom: pištola naj bo vedno v pokončnem - Vključite orodje in počakajte položaju, na kovinskem stojalu ali...
  • Page 83 segreje. in zato povzroči koaguliranje lepila v zadnjem delu orodja, - Občasno pritisnite sprožilec, kar na dolgi rok pomeni resne da začnete potiskati lepilo. posledice, na primer blokado Orodje naj se še naprej v sprednjem delu sistema ali segreva, vi pa znova pritiskajte okvaro toplotnega sistema.
  • Page 84 Garancija in popravila v okviru kršitve katerekoli točke ne garancije more zagotoviti garancije Garancijsko obdobje: garancijsko proizvajalca. ELEKTRIČNI APLIKATOR TALJIVOG LJEPILA: EG320 Upute za uporabu Tehničke značajke staviti na svoje postolje. • Ovaj uređaj nije namijenjen Dimenzije (VxDxŠ) 20,5 x 24 x 4,5 cm Težina :...
  • Page 85 • Nemojte umetati nikakve druge lijekova koji mogu narušiti vaše predmete u uređaj osim štapića fizičke sposobnosti. ljepila marke Rapid promjera 12 • Kad završite s uporabom uređaja, isključite ga i pričekajte dok se • Nikada nemojte vaditi štapić ne ohladi. Nikada nemojte uroniti...
  • Page 86 • Da biste spriječili začepljenje ovog pištolja • Održavajte vanjsku površinu za ljepilo, redovito čistite pištolja za ljepilo čistom. prljavštinu i druga strana tijela • Nemojte upotrebljavati iz mehanizma za pomicanje i druga ljepila osim onih koje komore za topljenje. preporučuje tvrtka Rapid.
  • Page 87 Ako dođe do takvog problema, uređaj potpuno ispražnjen. tvrtka Rapid preporučuje * Nagorenost ljepila, ovisno o poduzimanje sljedećih koraka: prirodi i sastavu ljepila koje - Ukopčajte uređaj i pustite ga se koristi, događa se kada...
  • Page 88 • Popravke na pištolju za uporabu. ljepilo smije izvršavati samo Popravci pod jamstvom: Servis kvalificirano osoblje. tvrtke Esselte-Rapid jedini je • Ako je kabel za napajanje odobreni servis za izvršavanje oštećen, proizvođač, njegov popravaka pod jamstvom na ovom serviser ili slična kvalificirana uređaju.
  • Page 89 ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΠΙΣΤΌΛΙ ΘΕΡΜΌΚΟΛΛΑΣ: EG320 Οδηγίες λειτουργίας Τεχνικά χαρακτηριστικά • Χρησιμοποιήστε το μόνο σε εσωτερικούς χώρους σε καθαρή, Διαστάσεις (πxυxβ) 20.5 x 24 x 4.5 cm στεγνή επιφάνεια εργασίας. Η Βάρος: 0.47 kg υπερβολική σκόνη ή βρωμιά Τάση λειτουργίας: 220-240V~, 50Hz μπορεί...
  • Page 90 κατά τη χρήση. Αυτό είναι πιστόλι όταν είστε κουρασμένοι. φυσιολογικό και δεν υποδεικνύει Μην το χρησιμοποιείτε υπό κάποιο πρόβλημα. την επήρεια αλκοόλ ή άλλων ναρκωτικών που μπορεί να • Θερμές επιφάνειες: το υποβαθμίσουν τις σωματικές σας ακροφύσιο της συσκευής και ικανότητες.
  • Page 91 κατάλοιπα. • Μην χρησιμοποιείτε κόλλες, • Αποθηκεύστε τα αχρησιμοποίητα διαφορετικές από αυτές που στικ κόλλας σε καθαρό συνιστώνται από την Rapid περιβάλλον. • Όταν αφήνετε το εργαλείο • Μην τραβάτε το στικ κόλλας από αναμμένο για πολύ μεγάλο το πίσω μέρος του πιστολιού. Ο...
  • Page 92 - Συνδέστε το εργαλείο και κόλλα έχει εκκενωθεί πλήρως αφήστε το να θερμανθεί για και το εργαλείο έχει καθαρίσει περίπου δεκαπέντε λεπτά. εντελώς. - Αρχίστε να ωθείτε την κόλλα, * Η απανθράκωση της κόλλας, πατώντας ελαφρά κατά ανάλογα με τη φύση και τη διαστήματα...
  • Page 93 (ενεργό/ανενεργό) ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Οποιαδήποτε παραβίαση αυτών Ξεχωριστή συλλογή. Μην των σημείων αποτρέπει εξέταση απορρίπτετε ηλεκτρικά της αξίωσης εκ μέρους της RAPID εργαλεία στα οικιακά σύμφωνα με την εγγύηση του απορρίμματα! Σύμφωνα με την κατασκευαστή. Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19ΕΚ περί απόβλητου ηλεκτρικού και...
  • Page 94: Teknik Özellikler

    ELEKTRİKLİ SICAK SİLİKON ALETİ: EG320 İşletim talimatı Teknik Özellikler ömrünü kısaltabilir. • Makineyi asla fişten besleme Ebatlar (ExBxY) 20.5 x 24 x 4.5 cm kablosunu çekerek çıkartmayınız. Ağırlık: 0.47 kg Çalıştırma gerilimi: 220-240 V~, 50 Hz • Eğer besleme kablosu hasar Güç...
  • Page 95 bölmesine veya sıcak yapışkana üzere su ya da diğer sıvılar dokunmayınız. Cilt ile temasından içerisine asla daldırmayınız. kaçınınız. Eğer vücudunuzda Sadece hava ile soğumasına yanık olursa yanığı derhal soğuk izin veriniz. Yapışkan madde su altına sokunuz. Tıbbi yardım tabancası, kapalı kuru ve olmaksızın büyük miktarlarda emniyetli bir yerde (araç-gereç...
  • Page 96 Aşırı sıkılamayınız. çubuklarını temiz bir ortamda • Eriyik yapışkan tabancasının dış depolayınız. kısmını temiz tutunuz. • Yapışkan çubuğunu eriyik • Rapid tarafından tavsiye edilenin yapışkan tabancasının arka dışında yapışkan silikon çubuk tarafından çekmeyiniz. Besleme kullanmayınız. düzeneği, hasara uğrayabilir • Aletin kullanılmaksızın uzun bir veya zarar görebilir.
  • Page 97 Kullanılan yapışkanın cinsi ve yol açabilir. bileşimi ve aletin zamklama Böyle bir durumda: için kullanılmaksızın, gereksiz - Çıkış ağzını sökünüz, sıcak yere ısıtılmış halde bırakıldığı olan aygıta dikkat ediniz. süre. - Aleti sehpası üzerine Eğer bu hareketten sonra yerleştiriniz. Fişte takılı ve başlatma hala güç...
  • Page 98: Технически Характеристики

    Garanti periyodu: İşbu ürün, satın garanti kapsamında göz önüne alındığı tarihten itibaren (asıl satış alınmasını engelleyecektir. belgesi bunun kanıtı olarak kullanılır) Електрически пистолет за сопяемо лепило: EG320 Инструкции за употреба Технически характеристики машина. - параметри (ВхДхШ) 20,5 x 24 x 4,5 cm ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
  • Page 99 • Не използвайте и не предмети, различни от съхранявайте уреда във силиконова пръчка лепило влажна среда. Не го Rapid Ø12mm в машината. поставяйте на места, в които • Никога не махайте стика може да се изпръска с вода. лепило, който вече е поставен.
  • Page 100 да подмените вида лепило, • Изчакайте около 3-5 минути, отрежете издадения край и за да загреее. Поставете стик поставете новия стик лепило. лепило Rapid Ø12mm в задната • Не оставяите пистолета в част на инструмента. легнало положение. Дръжте • Когато пистолета е напълно...
  • Page 101 - Започнете да източвате дълго време и е по-трудно. лепилото чрез леко притискане на спусъка от В случай на такъв проблем, Rapid препоръчва да време на време. Изчакайте следвате следните стъпки: инструмента да се затопли пак и повторете това - Включете инструмента в...
  • Page 102: Опазване На Околната Среда

    действие, докато се отпуши. старото лепило е напълно изчистено от инструмента. - Дръпнете спусъка няколко пъти, докато се уверите, че - Поставете новата дюза старото лепило е напълно • Във всеки случай, никога не изчистено от инструмента. трябва да: * Овъгляване на лепилото, - Форсирате...
  • Page 103 Всички точки, посочени в този документ, трябва да са напълно Всяко нарушение на една от спазени. тези точки би предотвратило - Гаранционни ремонти: разглеждане от RAPID на The Esselte-Rapid или техни гаранциони условия ELEKTROMOS RAGASZTÓPISZTOLY: EG320 Használati utasítás Műszaki jellemzők olyan személyek (a gyermekeket...
  • Page 104 Használja • Soha ne helyezzen a Ø12 mm-es a józan eszét. Ne használja a Rapid ragasztó rudaktól eltérő ragasztópisztolyt, ha fáradt. tárgyakat a berendezésbe. Nem működtesse a berendezést • Soha ne távolítson el egy alkohol vagy egyéb tudatmódosító...
  • Page 105 Kizárólag a levegőn hagyja kihűlni. Meghibásodások és A ragasztópisztolyt zárt, száraz megoldások és biztonságos helyen tárolja • A ragasztópisztoly (szerszámos láda, fiók, szekrény eldugulásának stb.). megakadályozása érdekében tartsa az adagoló Használati utasítások szerkezetet és az olvadék kamrát Dugja be a ragasztópisztoly szennyeződésektől és egyéb villásdugóját egy megfelelő...
  • Page 106 és összetétele, és az eszköz • Tartsa tisztán a ragasztópisztoly ragasztási művelet nélküli külső részét. szükségtelen melegítésének • Ne használjon a Rapid által időtartama. ajánlott ragasztóktól eltérő Ha az indítás a beavatkozást ragasztókat követően továbbra is nehéz: •...
  • Page 107 ragasztó, olvadt állapotban megnyomása, soha ne próbálja túlságosan hosszú ideig az meg azt hátulról eltávolítani. eszköz belsejében marad. • A ragasztópisztoly javítási Ha a ragasztó elszenesedik, műveleteit kizárólag szakképzett elkezdi elzárni a fúvókát és ez személyzet végezheti el. ragasztó szivárgáshoz vezethet •...
  • Page 108: Caracteristici Tehnice

    RAPID nem veszi Garanciális igények esetén: figyelembe a gyártói garanciát. 1 Juttassa vissza a terméket az eredeti csomagolásában az üzlet APLICATOR ELECTRIC DE MATERIAL TOPIT: EG320 Instrucţiuni de funcţionare Caracteristici tehnice Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se Dimensiuni (ÎxLxl)
  • Page 109 • Nu introduceţi niciodată în aparat putea să vă afecteze abilităţile alte obiecte în afară de tijele de fizice. adeziv Rapid Ø 12 mm. • Când aţi terminat de folosit • Nu scoateţi niciodată o tijă de aparatul, scoateţi-l din priză şi adeziv care a fost deja introdusă.
  • Page 110 • Păstraţi curat exteriorul pistolului. Defecte şi remedii • Nu folosiţi alt adeziv decât cel • Pentru a preveni înfundarea recomandat de Rapid. acestui pistol de adeziv, • Dacă lăsaţi unealta pornită păstraţi mecanismul de prea mult timp fără să o folosiţi, alimentare şi camera de topire...
  • Page 111 această acţiune până când ceea ce pe termen lung va se deblochează. Timpul de avea urmări grave, cum ar fi deblocare poate fi mai lung blocarea sistemului în partea sau mai scurt, în funcţie de: din faţă sau o întrerupere a Tipul şi compoziţia adezivului sistemului de încălzire.
  • Page 112 Încălzitor PTC Condiţii de garanţie: Trebuie să fiţi de acord cu toate punctele menţionate în acest document. Reparaţii în garanţie: Service-ul după vânzare Esselte-Rapid este singurul aprobat pentru a face Întrerupător reparaţii în garanţie la această CA 220~240V PORNIT/OPRIT unealtă.
  • Page 116 Isaberg Rapid AB, Metallgatan 5 SE-335 71 Hestra, Sweden www.rapid.com EG320 Operating Instructions...

Table des Matières