Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

READ BEFORE USE
LIRE AVANT D'UTILISER
LEA ANTES DE USAR
काम में ले न े से पहले पढ़ें
使用前请先阅读
Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line
of products and Use and Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and other helpful information.
Questions? Please call us – our friendly associates
are ready to help: 1800-572-8766
Visitez le www.hamiltonbeach.ca pour voir
notre gamme complète de produits et nos guides
d'utilisation et d'entretien, ainsi que consulter
nos délicieuses recettes, nos conseils et autres
renseignements utiles. Questions? Veuillez
communiquer avec nous – nos aimables associés
seront ravis de vous aider : 1-800-572-8766
Visite www.hamiltonbeach.com para conocer
nuestra línea completa de productos y guías de uso
y cuidado, así como deliciosas recetas, consejos y
otra información útil. ¿Preguntas? Por favor llámenos:
nuestros amigables asociados están listos para
ayudarle: 1800-572-8766
िमारे उत्ादों की ्ू र ी श्ं ख ला और उ्योग और
दे ख भाल माग्ग द र््ग क ा क े रलए - साथ िी साथ
स्ाहदष्ट वयं ज नों, हिपस और अनय उ्योगी
जानकारी क े रलए www.hamiltonbeach.ca ्र
जाएं । स्ाल? कृ ्या िमें कॉल करें - िमारे रमत्र
सियोगी मदद क े रलए तै य ार िैं : 1-800-572-8766
请访问 www.hamiltonbeach.com,
以获取我们完整的产品线和《使用和保养指
南》以及美味的食谱、提示和其他有用的信
息。有问题?请致电我们-我们友善的员工
随时为您提供帮助:1-800-572-8766
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Juicer Mixer Grinder
Centrifugeuse mélangeur broyeur
Exprimidor mezclador triturador
जू स र रमकसर ग्ाइं ड र
榨汁-搅拌-研磨机
English
(original language)
Français �������������������������������������� 15
Español ��������������������������������������� 28
हिं द ी ���������������������������������������������� 40
中文 ��������������������������������������������� 53
���������������� 2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hamilton Beach Professional 58770

  • Page 1 READ BEFORE USE LIRE AVANT D’UTILISER LEA ANTES DE USAR काम में ले न े से पहले पढ़ें 使用前请先阅读 Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and other helpful information. Questions? Please call us –...
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 14. Keep hands and utensils, other than the tamper provided, out of container 2.
  • Page 3: Other Consumer Safety Information

    Other Consumer Safety Information Do not use. Call the toll-free customer service number for information. This appliance is intended for household use only. Electrical Shock Hazard: The length of the cord used on this w WARNING Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid. This can result appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping in damage to the cutting blade assembly, jar, blender, and possibly result in over a longer cord.
  • Page 4 Other Consumer Safety Information - Continued Recycling the Product at the End of Its Service Life The wheeled bin symbol marked on this appliance signifies that it must be taken over by a selective collection system conforming to the WEEE Directive so that it can be either recycled or dismantled in order to reduce any impact to the environment�...
  • Page 5: Parts And Features

    Parts and Features Before first use: After unpacking appliance, wash everything except Base in hot, soapy water� Dry thoroughly� Wipe Base with a damp cloth or sponge� DO NOT IMMERSE BASE IN WATER� Care should be taken when cleaning inside of Jar as the cutting blade assembly is very sharp� Filler Cap* Scraper* Interlock...
  • Page 6 Parts and Features (cont.) Motor Temperature Status Indicator Control Panel Timer Display Red – Motor will shut off. Let cool before continuing. MANUAL Yellow – Motor temperature is Selection getting hot. Button PRESET Green – Motor temperature is Selection normal. Button Note: If yellow (or red) light comes on during a cycle, continue cycle, but wait until unit...
  • Page 7 Using Your Juicer-Mixer-Grinder: Reference Table Recommended Recommended Max Food Examples Recommended Jar Size Process Selection Volume (mL) Cereal grains 0�5L (pre-cut large pieces to Roasted red chilis MAX Fill Line 2�5cm or less) Jeera Idli batter Dal (lentils, beans, peas) 1�0L / 1�5L Wet Hard Coconut chutney...
  • Page 8 Assembly 1. Plug into outlet. 2. Press ON/OFF (I/ ) Button. Button will 3. Blender Base, Jar, and Lid will be on 4. Place desired Jar on Base, aligning illuminate blue. Control Panel; Jar and Lid will be flashing. arrow on Base with unlock icon ( Manual Button will illuminate blue and on Jar.
  • Page 9 Operation – MANUAL 4. Blender running time will count 1. If in PRESET operation, press MANUAL 2. Press START/STOP Button to begin 3. Turn Speed Selection Dial to increase or Button. MANUAL operation is the up to 3:00 minutes MAX and will blending or press and pulse the PULSE decrease to desired speed.
  • Page 10 Operation – PRESET 1. Press PRESET Button. 4. Press START/STOP Button to start 2. Press Process Selection Button until 3. Press Grind Selection Button until arrow blending. arrow reaches desired operation. Each reaches desired texture, or if opeartion operation has a set blending time. is in Soup or Blend, select Partial or Full Blender Jar.
  • Page 11 Using the Tamper 1�0 L ONLY 1. Only use Tamper with 1.0 Liter 2. Add Tamper through opening in Lid. 3. Turn Tamper in a circular motion to help Multi-Purpose Jar. Turn Filler Cap move mixture. counterclockwise and pull up to remove.
  • Page 12 Cleaning 1. Unplug from outlet. 2. Wash Multi-Purpose Jars, Lids, Filler 3. Multi-Purpose Jars, Lids, Filler Caps, 4. Wipe Base with a damp cloth and dry. Caps, Scraper, and Tamper in hot, Scraper, and Tamper are dishwasher If necessary, use a mild nonabrasive soapy water.
  • Page 13 Troubleshooting Display shows Error Codes E01. Unit does not respond to button commands. • Blade is jammed with food� Remove Jar and Lid� Use Scraper • Turn unit power off and back on using the Power Switch to to stir food� Repeat blending� reset the controls�...
  • Page 14 Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U�S� and Canada� This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition� This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in the U�S�...
  • Page 15 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. au robot culinaire. Le couvercle doit rester en place lors de l'utilisation du pilon à travers 2.
  • Page 16: Autres Consignes De Sécurité Pour Le Consommateur

    Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement. Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent endommager le moteur. Ne pas utiliser. Appeler le centre de service à la clientèle pour obtenir des renseignements. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : La longueur du cordon installé...
  • Page 17: Autres Renseignements Relatifs À La Sécurité Du Consommateur - Suite

    Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur - Suite Recyclage du produit lorsque sa durée de vie utile est terminée Le symbole de bac roulant à déchets apposé sur cet appareil signifie qu'il doit être pris en charge par un système de collecte sélective conforme aux normes établies par le DEEE de sorte qu'il soit recyclé...
  • Page 18: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques Avant d'utiliser pour la première fois :Après avoir déballé l'appareil, nettoyer toutes les pièces, à l'exception de la base, dans de l'eau chaude savonneuse� Sécher complètement� Essuyer la base à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge humide� NE PAS IMMERGER LA BASE DANS L'EAU� Prendre les précautions Bouchon de nécessaires lors du nettoyage de l'intérieur du récipient, car le module avec remplissage*...
  • Page 19 Pièces et caractéristiques (suite) Indicateur du statut de la température du moteur Panneau de commandes Affichage de la minuterie Rouge – Le moteur va s'éteindre. Laisser refroidir avant de continuer. Bouton de Jaune – La température du moteur sélection devient chaude. MANUELLE Bouton de Vert –...
  • Page 20 Utilisation de votre centrifugeuse – mélangeur – broyeur : Tableau de référence Sélection du mode Taille du récipient de transformation Volume (ml) maximum Exemples d'aliments recommandée recommandé recommandé Grains céréalier 0,5 L (morceaux grossiers Ligne de remplissage Piments rouges rôtis précoupés de 2,5 cm ou MAXIMUM moins)
  • Page 21: Assemblage

    Assemblage 1. Brancher dans la prise électrique. 2. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT 3. La base, le récipient et le couvercle du 4. Mettre le récipient souhaité sur la base, ). Le bouton s'allumera en bleu. mélangeur s'afficheront sur le panneau de en alignant les flèches sur la base avec commandes.
  • Page 22: Mode Manuel

    Mode – MANUEL 1. Si vous êtes en mode PRESET (programmé), 3. Tourner le cadran de sélection de vitesse pour 2. Appuyer sur le bouton START/STOP 4. La minuterie du mélangeur fera le décompte appuyer sur le bouton MANUAL (manuel). Le augmenter ou réduire à...
  • Page 23: Mode Programmé

    Mode – PROGRAMMÉ 1. Appuyer sur le bouton PRESET 4. Appuyer sur le bouton START/STOP 2. Appuyer sur le bouton de sélection du 3. Appuyer sur le bouton de sélection du (marche/arrêt) pour commencer (programmé). mode de transformation jusqu'à ce que broyage jusqu'à...
  • Page 24: Utilisation Du Pilon

    Utilisation du pilon Pour récipient de 1,0 L seulement 1. Veuillez utiliser le pilon uniquement avec 2. Insérer le pilon dans l'ouverture du 3. Tourner le pilon dans un mouvement le récipient à usages multiples de 1,0 L. couvercle. circulaire pour aider à mieux répartir le Tourner le bouchon de remplissage dans mélange.
  • Page 25: Nettoyage

    Nettoyage 1. Débrancher de la prise électrique. 2. Laver les récipients à usages multiples, 3. Les récipients à usages multiples, 4. Essuyer la base à l'aide d'un chiffon les couvercles, les bouchons de les couvercles, les bouchons de humide et sécher. Au besoin, utiliser un remplissage, la spatule et le pilon dans remplissage, la spatule et le pilon vont nettoyant doux et non abrasif.
  • Page 26: Dépannage

    Dépannage L'afficheur indique les codes d'erreur EO1. L'appareil ne répond pas aux commandes de bouton. • Éteindre et allumer l'appareil à l'aide de l'interrupteur pour • Les lames sont bloquées par des aliments, Retirer le récipient réinitialiser les commandes� et son couvercle� Brasser les aliments à l'aide de la spatule� •...
  • Page 27: Garantie Limitée

    Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É�-U� et au Canada� C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition� Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et aux É�-U�...
  • Page 28: Salvaguardias Importantes

    SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. recipiente mientras se licúa para reducir el riesgo de lesiones graves a personas o daños 2.
  • Page 29: Otra Información De Seguridad Para El Cliente

    Otra información de seguridad para el cliente Si el conjunto de cuchilla de corte se atora y no se mueve, dañará el motor. No la Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico use. Llame al centro de atención al cliente para obtener información. Riesgo de descarga eléctrica: El largo del cable que se usa w ADVERTENCIA en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche...
  • Page 30 Otra información de seguridad para el cliente - cont. Reciclaje del producto al final de su vida útil El símbolo del contenedor con ruedas marcado en este aparato significa que debe ser recibido por un sistema de recolección selectiva conforme a la Directiva RAEE/WEEE para que pueda ser reciclado o desmantelado para reducir cualquier impacto en el medio ambiente�...
  • Page 31: Piezas Y Características

    Piezas y características Antes del primer uso: Después de desempacar el aparato, lave todo excepto la base en agua caliente jabonosa� Seque bien� Limpie la base con un paño suave y húmedo o una esponja� NO SUMERJA LA BASE EN AGUA� Se debe tener cuidado al limpiar el interior del vaso, ya que el conjunto de la cuchilla de corte está...
  • Page 32 Piezas y características (cont.) Indicador de estado de temperatura del motor Panel de control Visualización del temporizador Rojo - El motor se apagará. Deje enfriar antes de continuar. Botón selector Amarillo - La temperatura del motor MANUAL se está calentando. Botón selector Verde - La temperatura del motor es PRESET...
  • Page 33 Uso de su exprimidor-mezclador-triturador: Tabla de referencia Tamaño recomendado Selección de proceso Volumen máximo Ejemplos de alimentos del vaso recomendada recomendado (mL) Granos de cereal 0�5 L (corte previamente las Chiles rojos asados piezas grandes a 2�5 cm o En seco Línea de llenado MAX menos) Arroz 'jeera'...
  • Page 34 Montaje 1. Enchufe en un tomacorriente. 3. La base de la licuadora, el vaso y la tapa 4. Coloque el vaso deseado en la base, 2. Presione el botón ENCENDER/APAGAR (I/ ). estarán en el panel de control; el vaso y la tapa alineando la flecha en la base con el ícono El botón se iluminará...
  • Page 35: Operación - Manual

    Operación – MANUAL O BIEN 1. Si está en la operación PRESET (predeterminada), 4. El tiempo de funcionamiento de la licuadora 2. Presione el botón START/STOP (encender/ 3. Gire la perilla de selección de velocidad para presione el botón MANUAL. La operación contará...
  • Page 36 Operación – PRESET (predeterminado) 1. Presione el botón PRESET (predeterminada). 3. Presione el botón de selección de trituración 4. Presione el botón START/STOP (encender/ 2. Presione el botón de selección de proceso hasta que la flecha alcance la textura apagar) para empezar a licuar. hasta que la flecha llegue a la operación deseada, o si la operación está...
  • Page 37: Uso Del Compactador

    Uso del compactador SOLO para el vaso de 1�0 L 1. Use el compactador solo con un vaso 2. Introduzca el compactador a través de 3. Gire el compactador con un movimiento multiusos de 1.0 litros. Gire el tapón la abertura en la tapa. circular para ayudar a mover la mezcla.
  • Page 38 Limpieza 1. Desenchufe del tomacorriente. 2. Lave los vasos multiusos, las tapas, 3. Los vasos multiusos, las tapas, las tapas 4. Limpie la base con un paño húmedo y los tapones de llenado, el raspador y de llenado, el raspador y el compactador seco.
  • Page 39: Resolviendo Problemas

    Resolviendo problemas La pantalla muestra los códigos de error E01. La unidad no responde a las órdenes de los botones. • Apague y vuelva a encender la unidad con el interruptor de • La cuchilla está atascada con alimentos� Retire el vaso encendido para restablecer los controles�...
  • Page 40 महत्वप ू र ्ण स ु र क्ा जानकारी बिजली क े उ्करण का उ्योग करत े समय ि ु र नयादी स ु र क्ा सा्धानी िम े ् ा िरतनी चाहिए ताहक आग,बिजली क े झिकों और/या लोगों को चोि स े िचा जा सक...
  • Page 41 अन्य उपभोकता स ु र क्ा जानकारी उपकरर क े ्वल घरे ल ू काम क े ललए है । बिजली क े झटकों का जोखखम: w चे त ा्वनी इस उ्करण में उ्योग में रलए िोल फ्ी उ्भोतिा नं ि र से सं ् क ्ग करें । रलए...
  • Page 42 अन्य उपभोकता स ु र क्ा जानकारी - जारी है उतपार् की से ्व ा समापपत पर ररसाइकललं ग इस उ्करण ्र िना विीलड बिन रचनि यि िताता िै हक इसे WEEE रनददे ् क े तित चयनातमक सं ग् िण तं त्र द्ारा...
  • Page 43 हिससे और ब््े ष ताएँ प्रथम उप्योग स े पहल े : उ्करण हक ् ै ह क ं ग रनकालन े क े िाद,आधार क े अला्ा सि क ु छ गरम साि ु न क े घोल स े धो ल ें । अचछछी तरि स ु ख ा ल ें । आधार को गील े क्ड़...
  • Page 44 हिससे और ब््े ष ताएँ (ज़ारी ि ैं ) मोिर क े ता्मान का सं क े तां क नन्यं त्र र पै न ल िाइम हडसपले लाल- मोिर िं द िो जाएगी। जारी रखने से ्िले इसे ठं डा िोने दें । मै...
  • Page 45 आ्क े ज ू स र,रमकसर,ग्ाइनडर का उ्योग करना: स ं द भ ्ग तारलका लसफाररश कक्या ग्या जार का लसफाररश कक्या ग्या भोजन क े उर्ाहरर आकार प्रोस े स च्यन लसफाररश की गई अधिकतम अनाज धानय 0�5 लीिर (्िल े स े कि े िड़ े भ...
  • Page 46 स ं य ोजन 1. आउिले ि में पलग डालें । 2. ऑन/ऑफ (I/ ) ििन दिाएँ । ििन में 3. रनयं त्र ण ्ै न ल ्र बले न दर आधार,जार 4. आधार ्र मनचािा जार रखें , आधार नीली...
  • Page 47 स ं च ालन- म े न ु ए ल या 1. यहद प्रीस े ि जसथरत म ें ि ै , म े न ु ए ल 2. ् ु रू /ि ं द (Start/Stop)ििन को 3. स्ीड चयन डायल को घ ु म ा कर 4.
  • Page 48 सं च ालन -बप्रसे ि 1. बप्रसे ि ििन दिाएँ । 2. प्रहक्रया चयन ििन को दिाए ँ जि तक 3. ्ीसने क े ििन को दिाएँ जि तक हक 4. बलें ह डं ग करने क े रलए (Start/Stop) ििन हक...
  • Page 49 िैं ् र का उ्योग क े ्ल 1�0 लीिर 1. ि ैं ् र को क े ्ल 1.0 लीिर क े िि ू - 2. ढककन म ें हड ख ु ल ी जगि ्र ि ैं ् र 3.
  • Page 50 सफाई 1. आउिल े ि स े पलग िािर रनकाल ें । 2. िि ु - उ्योगी जार,ढककन,हफलर क ै ्, 3. िि ु - उ्योगी जार,ढककन,हफलर क ै ्, 4. आधार को गील े क्ड़ े स े ्ों छ े सक्र...
  • Page 51 समसया रन्ारण डडसपले गलती कोड E01 दर्खा्ये इकाई िटन आर्े श ों की पालना न करे । • बल े ड भोजन स े जाम िो गया ि ै । जार और ढककन को रनकाल ें । भोजन • इकाई क े ्ा्र को ि ं द कर ें और ्ा्स ऑन कर ें ।रनय ं त्र ण को रीस े ि को...
  • Page 52 सीरमत ्ार ं ि ी यि ्ारं ि ी यू . एस. और कनाडा में खरीदे और काम में रलए जाने ्ाले उत्ादों ्र लागू िोती िै । यि एकसप्रे स ्ारं ि ी क े ्ल इस उत्ाद क े रलए िै और हकसी...
  • Page 54 警告 w 警告 w 警告 电击危险 割伤危险 清洁搅拌机主机前请先断开电 混合刀片很锋利。 源。 混合时始终将盖子盖在容器上。 请勿将电线、插头或主机浸入水 混合时请勿将手、勺子或其他厨具放入容 或任何其他液体中。 器中。 不遵守这些指示会导致甚至死亡 不遵守这些指示可能会导致骨折、割伤或其 或触电。 他伤害。 电击危险 烫伤危险 插入接地的插座。 混合热的食材时,请务必小心使用。 请勿移除接地。 不遵守这些指示可能会导致烫伤。 请勿使用适配器。 请勿使用延长电线。 不遵守这些指示会导致死亡、火灾或电击。...
  • Page 57 零件和功能 (续) 电机温度状态指示灯 控制面板 计时器显示 红色– 电机将关闭。冷却后再 继续。 手动模式选择 黄色– 电机温度变高。 按钮 预设模式选择 绿色– 电机温度正常。 按钮 注意:如果黄色(或红色)指示灯在一个周期 中亮起,请继续此周期,但要等到设备冷却至 室温后再开始另一个周期。 搅拌杯互锁状 过程选择按钮 研磨选 态指示灯 择按钮 电机电刷更换 指示灯...
  • Page 58 使用您的榨汁-搅拌-研磨机: 参考表 食物实例 推荐的搅拌杯尺寸 推荐过程选择 推荐最大容量(毫升) 谷物 0.5升(预切大块至2.5厘米或 烤红辣椒 干 最大装填线 更小) 小茴香 蒸米浆糕面糊 小扁豆汤(扁豆、豆类、豌豆) 1.0升/1.5升 湿硬 椰子酸辣酱 坚果黄油 番茄和洋葱酸辣酱 1.0升/1.5升 湿软 咖喱酱 汤(更长的周期提供加热) 1.0升 汤 最大装填线 果泥 混合 1.0升/1.5升 混合 最大装填线 榨汁...
  • Page 59 装配 1. 插入电源插座。 3. 搅拌机主机、搅拌杯和盖子将显示在 4. 将所需的搅拌杯放在主机上,将主机 2. 按开/关( I / )按钮。按钮将亮 控制面板上;搅拌杯和盖子将闪烁。 上的箭头与搅拌杯上的解锁图标 起蓝色灯。 手动模式按钮将亮起蓝色灯,而电机 ( )对齐。顺时针旋转以锁定。 温度指示灯将亮起绿色条。 6. 将加料口盖放在盖子的开口处,然后 5. 将盖子的互锁装置对准搅拌杯的正 7. 搅拌机就可以使用了。 顺时针旋转锁定。 面。将盖子直接下压到搅拌杯上,然 后向下推盖子锁扣以锁定到位。...
  • Page 60 操作-手动模式 或 1. 如果处于预设模式操作中,请按 4. 搅拌机的运行时间最长3分钟, 2. 按下开始/停止按钮开始混合, 3. 转动速度选择拨盘增加或减少至 手动模式按钮。按下开/关按钮 然后将自动关闭。或者,随时按 或者按下脉冲按钮。 所需的速度。 时,默认设置是手动模式操作。 开始/停止按钮以停止搅拌机。 5. 按开/关按钮。从插座上拔下电 源线。...
  • Page 61 操作-预设模式 1. 按下预设模式按钮。 4. 按开始/停止按钮开始混合。 2. 按下过程选择按钮,直到箭头到 3. 按下研磨选择按钮,直到箭头到 达所需的操作。每个操作都有设 达所需的质地,或者如果操作处 定的混合时间。 于做汤或混合模式,则选择部分 或整个混合搅拌杯。 5. 搅拌机将倒计时至0:00,然后将 6. 按开/关( )按钮关闭搅 自动关闭。 拌机。从插座上拔下电源线。...
  • Page 62 使用搅拌棒 仅1.0升 1. 搅拌棒只能用于1.0升多功能搅拌 2. 从盖子的开口伸入搅拌棒。 3. 旋转搅拌棒以移动混合物。 杯。逆时针旋转加料口盖并向上 拉以将其取下。...
  • Page 63 清洁 1. 从插座上拔下电源线。 2. 用热肥皂水清洗多功能搅拌杯、 3. 多功能搅拌杯、盖子、加料口 4. 用湿布擦拭主机并擦干。如有必 盖子、加料口盖、刮板和搅拌 盖、刮板和搅拌棒可用洗碗机洗 要,请使用温和的非磨蚀性清洁 棒。冲洗并晾干。 涤。在洗碗机中洗涤时,请勿使 剂。用湿布擦拭并擦干。 用“SANI”设置。“SANI”循环温度 可能会损坏您的产品。...
  • Page 64 故障排除 显示屏显示错误代码E01。 设备对按钮的命令没有反应。 • 食物卡住了刀片。取下搅拌杯和盖子。使用刮板搅拌食物。重复 • 使用电源开关关闭并重新打开设备的电源,以重置控制功能。 混合。 • 如果问题仍然存在,则需要维修设备。 • 如果问题仍然存在,请致电客户服务。 食材不能正确混合。 设备在运行时无法启动或停止。 • 检查食材中是否添加了足够的液体。混合物应是液体,并始终能自 • 确保电源开关按钮已打开( I )并且蓝色指示灯亮起。 由流动。 • 检查设备是否已牢固插入电压和频率正确的电源插座。 • 固体块过大。 • 检查电源插座的保险丝是否烧断,或主机底部后部的重置按钮是否 • 容器过满。添加食材请勿超过最大标记。 已关闭( )。 • 切刀组件的刀片不锋利或已损坏。 • 本电器具有互锁功能——当盖子或搅拌杯未正确锁定到位时,设备 • 选择速度以使流体混合。 将无法启动或停止。 三个电机温度灯全都闪烁。 • 按主机底部的重置按钮。 •...
  • Page 65 有限保修 此保修适用于在美国和加拿大购买和使用的产品。这是此产品的唯一明示保修,并代替任何其他保修或条件。 自在美国和加拿大首次购买之日起,保证该产品在五(5)年内无材料和工艺缺陷。在此期间,您可选择的唯一补救方法是维修或更换此产 品或发现的任何有缺陷的部件;但是,您必须承担与根据保修将产品退还给我们以及我们向您返回产品或组件相关的所有费用。如果产品 或组件不再可用,我们将用同等或更高价值的相似产品替换。 本保修不包括玻璃、过滤器、正常使用引起的磨损,与印刷说明不符的使用或由于意外、改动、滥用或误用造成的产品损坏。本保修仅适 用于原始的购买消费者或礼物接受者。保留原始销售收据,因为提出保修索赔时需要提供购买证明。如果产品用于单户家庭以外的其他用 途或承受额定值标签规定以外的任何电压和波形(例如120 V ~ 60 Hz),则保修无效。 我们不承担所有因违反明确或默示的保证而造成的特殊、偶然和间接损失的索赔。所有责任仅限于购买价款。 除法律禁止的范围外,不提 供任何默示保证,包括任何法定保证或适销性条件或适合特定目的保证,在这种情况下,此类保证或条件仅限于本书面保证的有效期限。 此保修为您提供特定的法律权利。您可能还拥有其他法律权利,具体取决于您的居住地。某些州或省不允许对默示保证或特殊、偶然或间 接损失进行限制,因此上述限制可能不适用于您。 要提出保修索赔,请勿将本设备退回商店。在美国请致电1.800.851.8900,在加拿大请致电1.800.267.2826,或在美国访问hamiltonbeach. com,在加拿大访问hamiltonbeach.ca。为了获得更快的服务,请在设备上找到型号、类型和序列号。...
  • Page 66 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S�A� de C�V� cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá...
  • Page 67 Tel: 33 3825 3480 Modelo: Tipo: Características eléctricas: 58770 120 V~ 60 Hz 1400 W Los modelos incluidos en las instrucciones de Uso y cuidado pueden estar seguidos o no de un sufijo correspondiente a una o varias letras y sus...
  • Page 68 Hamilton Beach Brands, Inc. • 4421 Waterfront Drive • Glen Allen, VA 23060 www.hamiltonbeach.com • 1800-572-8766 840335001 11/2019...

Ce manuel est également adapté pour:

B96

Table des Matières