Télécharger Imprimer la page

SANPLAST WP/AS Notice De Montage page 4

Publicité

shine. In case the acrylic surface looks mat, it is recommended to polish it with an
abrasive compound until it looks shiny again.
introduce changes of technical parameters and colours of described elements.
FR
MONTAGE :
En raison de la nécessité de respecter les paramètres optimaux,
le constructeur recommande de confier le montage à un installateur convenablement
qualifié. Une liste actuelle des points de service est affichée sur le site d'Internet
www.sanplast.pl. Il convient de rappeler que différents types de parois exigent d'utiliser
des matériaux de fixation différents. Le constructeur a muni le présent produit en
éléments de montage standard : les chevilles d'expansion destinées aux parois en
matériaux solides comme béton, brique, silicates, etc. Lorsque les parois sont
exécutées en d'autres matériaux (p. ex. en panneaux de carton-plâtre renforcés), les
chevilles appropriées doivent être achetées par vos soins. Le produit doit être monté
d'une manière permettant un démontage facile, pour que, en cas d'endommagement, il
puisse être facilement démonté sans endommager la glaçure. Le pédiluve et la
baignoire doivent adhérer à la glaçure et être étanchés.
bain, la surface du produit doit être rincée à l'eau courante propre. Les restes d'eau
doivent être nettoyés avec un chiffon doux (ne pas utiliser les chiffons ni les éponges
comprenant, dans leur structure, des éléments rugueux et abrasifs). Nettoyer
périodiquement avec un chiffon doux ou une éponge, en n'utilisant que des produits
chimiques doux, destinés à nettoyer et à entretenir l'acrylique sanitaire. Ne pas utiliser
les produits de nettoyage comprenant des particules rayant la surface, p. ex. les
Attention !
poudres abrasives.
Lors d'humectage, surtout si un savon, un shampooing,
une huile, etc. sont utilisés, la surface de la plupart des pédiluves et des baignoires
PETITES RÉPARATIONS :
devient plus glissante !
peuvent être éliminées par le ponçage de la surface avec un papier abrasif hydrofuge n°
400, et ensuite avec un papier n° 600 et 800, jusqu'à supprimer les rayures. Ensuite, il
faut polir la surface avec une pâte de polissage utilisée pour le polissage de surfaces de
vernis de l'automobile, jusqu'à obtenir l'éclat. En cas de matage de la surface de
l'acrylique, il est recommandé de polir la surface avec la pâte de polissage précitée,
Attention :
jusqu'à obtenir un effet d'éclat.
des modifications des caractéristiques techniques et des coloris des éléments décrits.
RU
УСТАНОВКА
: Для сохранения оптимальных параметров, производитель
рекомендует монтаж квалифицированным установщиком. Актуальный список
сервисных пунктов можно найти на
внимание, разные виды стен требуют различные крепёжные элементы.
Производитель оснастил изделие в стандартные элементы для установки -
дюбель, предназнеченный для литых стен типа бетон, кирпич, силикаты и т.д. Если
стены выполнены из других материалов (например из гипсокартона)
соответствующие дюбеля купить нужно самостоятельно. Изделие нужно
установить так, чтобы легко можно было произвести демонтаж и чтобы в случае
повреждения можно демонтировать не повреждая плитку. Поддон/ванну следует
установить рядом со стеной и уплотнить.
купания поверхность изделия нужно смыть проточной водой. Остальные остатки
воды вытереть с помощью мягкой тряпки (не применять губки и тряпки, которые
имеют в структуре елементы шероховатости.) Регулярно производите очистку с
помощью мягкой ткани или губки с использованием деликатных химических
средств предназначенных для очистки и ухода за санитарным акрилом. Не
рекомендуется использовать чистящие средства содержащие абразивные
Внимание!
элементы.
При намокании, во время принятия душа, особенно при
применении мыла, шампуня, масла для купания и т.д., поверхность большинства
поддонов/ ванн становится более скользкой!
более 0,2 мм) можно удалить, шлифуя поверхность водостойкой наждачной
бумагой № 400, а затем бумагой № 600 и 800, до момента удаления царапин.
Затем следует полировать поверхность полировальной пастой, используемой для
полирования лакированных поверхностей автомобиля, до момента получения
блеска. В случае потери блеска поверхности акрила, рекомендуется полировать
поверхность с помощью вышеуказанной полировальной пасты, до момента
Внимание:
получения эффекта блеска.
изменять технические характеристики и цветовую гамму указанных элементов.
CZ
MONTÁŽ:
Z důvodu zachování optimálních parametrů výrobce doporučuje
svěřit montáž příslušně kvalifikovanému instalatérovi.Aktuální seznam doporučených
servisních míst se nachází na www.sanplast.pl. Pamatujte na to, že různé druhy stěn
vyžadují různý připevňovací materiál. Výrobce vybavil tento výrobek standardními
montážními prvky – hmoždinky určené do stěny z litých materiálů typu beton, cihla,
silikáty atp. Pokud jsou stěny zhotoveny z jiných materiálů (např. vyztužené
sádrokartonové stěny), je třeba vhodné hmoždinky zakoupit ve vlastní režii. Výrobek
namontujte způsobem umožňujícím jednoduchou demontáž, aby jej bylo možné v
případě poškození demontovat bez poškození glazury. Vaničku/vanu přisuňte ke
POUŽÍVÁNÍ:
glazuře a utěsněte.
Po každé koupeli povrch výrobku opláchněte čistou
tekoucí vodou. Kapky vody utřete měkkým hadříkem (nepoužívejte utěrky nebo houby,
které mají ve své struktuře drsné a abrazivní částice). Čistěte pravidelně měkkým
hadříkem nebo houbou s použitím výlučně jemných chemických prostředků určených
pro čištění a údržbu sanitárního akrylátu. Nepoužívejte čisticí přípravky, které by mohly
poškrábat povrch, např. prášky. Upozornění! Při navlhčování, zejména při používání
mýdla, šamponu, olejíčků do koupele atd. se povrch většiny vaniček/van stává více
DROBNÉ OPRAVY:
kluzkým!
Škrábance (menší než 0,2 mm) můžete odstranit
přebroušením vodovzdorným brusným papírem č. 400, a následně papírem č. 600 a
800, až kým neodstraníte škrábance. Povrch poté vyleštěte leštící pastou používanou
„Sanplast" Spółka Akcyjna, Wymysłowice 1, 88-320 Strzelno
tel. +48 52 31 88 500, fax +48 52 31 88 501, infolinia: +48 52 31 88 600
Notice:
The producer reserves the right to
EXPLOITATION :
Après chaque
Les rayures (inférieures à 0,2 mm)
Le constructeur se réserve le droit d'apporter
www.sanplast.pl. Обратите пожалуйста
ЭКСПЛУАТАЦИЯ:
После каждого
МЕЛКИЕ РЕМОНТЫ:
Царапины (не
Производитель оставляет за собой право
poczta@sanplast.pl, www.sanplast.pl
na leštění lakovaných povrchů automobilů až kým se neleskne. Zmatněný akrylový
povrch leštěte leštící pastou až kým se neleskne.
zavádět změny v rozsahu technické charakteristiky a barev uvedených součástí.
RO
MONTAJ:
Pentru a asigura parametri optimi, producătorul vă recomandă să
comandaţi montarea unui instalator calificat corespunzător. Pe pagina
www.sanplast.pl puteţi găsi lista actuală cu punctele de service recomandate. Trebuie
să aveţi în vedere faptul că fiecare tip de perete necesită alte tipuri de materiale de
fixare. Producătorul a dotat acest produs cu piese standard pentru montaj - dibluri
pentru pereţi din materiale masive cum ar fi beton, cărămidă, silicate etc. Dacă pereţii
sunt efectuaţi din alte materiale (de ex. pereţi întăriţi de gips-carton) trebuie să
cumpăraţi diblurile respective. Produsul trebuie montat astfel încât să poată fi
demontat uşor, astfel încât atunci când se deteriorează să poată fi demontat fără a
deteriora glazura. Cădiţa/cada trebuie apropiată de glazură şi etanşată.
EXPOATAREA:
După fiecare duş produsul trebuie clătit cu apă curentă curată.
Resturile rămase de apă trebuie şterse cu o pânză moale (a nu se folosi pânze sau
bureţi, care conţin în structura acestora piese abrazive şi care zgârie). A se curăţa
periodic cu o pânză moale sau burete cu un agent chimic delicat pentru curăţare
destinat pentru curăţarea şi întreţinerea acrilului sanitar. A nu se folosi agenţi de
curăţare care conţin piese ce zgârie suprafeţele de ex. tix.
udă, în special când folosiţi săpun, şampon, ulei pentru baie etc., suprafaţa majorităţii
căzilor/cădiţelor devine mai alunecoasă!
mai mari de 0,2 mm) pot fi eliminate şlefuind suprafaţa cu hârtie de şlefuit rezistentă la
apă nr. 400, apoi cu hârtie nr. 600 şi 800, până ce dispar zgârieturile. După aceea se va
lustrui suprafaţa cu pastă de lustruit suprafeţele lăcuite ale autoturismelor, până ce se
obţine luciul adecvat. În caz că suprafaţa acrilică devine mată se recomandă lustruirea
suprafeţei cu pasta de lustruit de mai sus până se obţine efectul de luciu.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a introduce schimbări în domeniul caracteristicilor
tehnice şi a coloristicii elementelor descrise.
HU
SZERELÉS:
Az optimális paraméterek megőrzése érdekében a gyártó azt
ajánlja, hogy a szerelést megfelelően képzett szakember végezze. Az ajánlott
szervizpontok aktuális listáját a www.sanplast.pl honlapon találja. Ne feledje, hogy a
különböző faltípusokhoz különböző szerelvények szükségesek. A gyártó a termékhez
standard szerelvényeket - beton, tégla, szilikát, stb. anyagú tömör falakhoz készült
anyákat - mellékel. Ha a fal más anyagból, pl. vázas gipszkartonból készült, a
felhasználónak külön kell megvásárolnia a megfelelő anyákat. A terméket úgy kell
beszerelni, hogy könnyen kiszerelhető legyen, így sérülés esetén a csempe
károsodása nélkül is ki lehessen venni. A zuhanytálcát/kádat a csempéhez kell
HASZNÁLAT:
illeszteni és szigetelni kell.
felületét tiszta folyóvízzel. A visszamaradó vizet puha kendővel vagy szivaccsal
távolítsa el (ne használjon érdes felületű vagy súroló hatású kendőt, szivacsot). Időről
időre az egész kabint tisztítsa meg puha kendővel vagy szivaccsal. Az alkalmankénti
tisztításhoz kizárólag kímélő szaniterakril-tisztító szert használjon. Ne használjon
karcoló összetevőket tartalmazó tisztítószereket, pl. porokat. Figyelem! A legtöbb
zuhanytálca/kád nedvesen - különösen szappan, sampon, fürdőolaj stb. használata
APRÓ JAVITÁSOK:
mellett - csúszósabbá válik!
0,2 mm) eltávolíthatók a felületet addig csiszolva vízálló, először 400-as, majd 600-as
és
800-as csiszolópapírral, ameddig a karcok el nem tűnnek. Ezt követően a
járművek fényezéséhez használt polírozó pasztával kell a felületet polírozni, ameddig
a csillogását vissza nem nyeri. Amennyiben az akril felület mattá válik, ajánlott a
felületet polírozó pasztával felpolírozni a csillogó hatás eléréséig.
fenntartja magának a jogot a bemutatott elemek műszaki jellemzőinek és
színválasztékának módosításához.
SK
MONTÁŽ:
Kvôli zabezpečeniu optimálnych parametrov, výrobca odporúča,
aby montáž vykonal príslušne kvalifikovaný inštalatér. Aktuálny zoznam
odporúčaných servisov nájdete na webstránke www.sanplast.pl. Nezabúdajte, že
rôzne druhy stien, vyžadujú rôzne upevňovacie systémy. Štandardné vybavenie,
ktoré k výrobku dodáva výrobca, obsahuje – rozperky vhodné pre pevné steny z
materiálov ako betón, tehla, silikáty ap. Ak sú steny postavené z iných materiálov
(napr. konštrukčné sadrokartónové steny), vhodné rozperky si musíte zadovážiť
zvlášť. Výrobok sa musí namontovať tak, aby sa dal jednoducho demontovať, tzn. aby
v prípade jeho poškodenia sa dal odstrániť bez poškodenia obkladu. Sprchová
vanička/vaňa sa musí prisunúť až k obkladu a príslušne utesniť.
každom kúpaní sa povrch výrobku musí opláchnuť čistou vodou. Zostávajúce kvapky
vody treba vysušiť pomocou mäkkej handričky (nepoužívať handry, ktoré obsahujú
drsné čiastočky, ktoré môžu spôsobiť ryhy). Pravidelne čistiť pomocou mäkkej
handričky alebo špongie s použitím iba a výhradne jemných chemických čistiacich
prostriedkov určených na čistenie a ochranu sanitárneho akrylátu. Nepoužívať
čistiace prostriedky, ktoré obsahujú drsné čiastočky, ktoré by mohli povrch poškriabať,
Pozor!
napr. prášky.
Počas sprchovania, hlavne ak sa používa mydlo, šampón, olej
na kúpenie ap., povrch väčšiny sprchových vaničiek/vaní sa stáva šmykľavejší!
DROBNÉ OPRAVY:
Škrabance (menšie ako 0,2 mm) môžete odstrániť prebrúsením
vodovzdorným brúsnym papierom č. 400 a následne papierom č. 600 a 800 až kým
neodstránite škrabance. Následne povrch vyleštite leštiacou pastou používanou na
leštenie lakovaných povrchov automobilov až kým sa neleskne. Zmatnený akrylový
povrch leštite leštiacou pastou až kým nedosiahnete požadovaný lesk.
Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien v rozsahu technickej
charakteristiky a farebného prevedenia popísaných dielov.
Pozor:
Výrobce si vyhrazuje právo
Atenţie!
Atunci când este
REPARAŢII MĂRUNTE:
Zgârieturile (nu
Atenţie:
Minden fürdés után öblítse le a termék
Karcolások (nem nagyobbak, mint
Figyelem:
A gyártó
POUŽÍVANIE:
Pozor:
Po

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wal/asWalp/as