Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
PROPANE CONSTRUCTION
HEATER
OWNER'S MANUAL
Model: BLP35E
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU
PROPANE POUR
LA CONSTRUCTION
MANUEL D'UTILISATION
Modèle : BLP35E
PROPAN-BAUSTELLEN-
HEIZGERÄT
BETRIEBSANLEITUNG
Modell: BLP35E
PROPAANKACHEL
VOOR DE BOUW
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Model: BLP35E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Desa International BLP35E

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com PROPANE CONSTRUCTION HEATER OWNER'S MANUAL Model: BLP35E APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE POUR LA CONSTRUCTION MANUEL D’UTILISATION Modèle : BLP35E PROPAN-BAUSTELLEN- HEIZGERÄT BETRIEBSANLEITUNG Modell: BLP35E PROPAANKACHEL VOOR DE BOUW GEBRUIKERSHANDLEIDING Model: BLP35E...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3: Important

    All manuals and user guides at all-guides.com PROPANE CONSTRUCTION HEATER OWNER’S MANUAL Model: BLP35E IMPORTANT Read and understand this manual before assembling, starting, or servicing heater. Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference.
  • Page 4: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS SECTION PAGE Safety Information ................. 2 Unpacking ..................3 Product Identification ..............4 Theory of Operation ..............4 Propane Supply ................5 Installation ..................5 If Gas Leak Occurs ................ 6 Ventilation ..................6 Operation ..................
  • Page 5: Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY WARNINGS Continued INFORMATION • Not for domestic use (inside living areas). Use heater for space heating only. • Intended for temporary heating of buildings under construction, alteration, or repair. Continued • Install and use heater with care. Follow all local ordinances and codes. •...
  • Page 6: Product Identification

    Button Inlet Connector Hose /Regulator Assembly Figure 1 - Model BLP35E The Fuel System: The hose/regulator assembly attaches to the propane gas THEORY OF supply. This provides fuel to the heater. OPERATION The Air System: The motor turns the fan. The fan pushes air into and around the combustion chamber.
  • Page 7: Propane Supply

    All manuals and user guides at all-guides.com User must provide propane gas and propane tank(s). PROPANE Use this heater only with a propane vapor withdrawal supply system. The amount SUPPLY of propane gas ready for use from propane tanks varies. Two factors decide this amount: 1.
  • Page 8: If Gas Leak Occurs

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Connect hose to inlet connector. Tighten firmly using a wrench. INSTALLATION IMPORTANT: Use extra hose or piping if needed. Install extra hose or piping Continued between hose/regulator assembly and propane tank. You must use the regula- tor supplied with heater.
  • Page 9: Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION WARNING Review and understand the warnings in the Safety Informa- tion section, pages 2 and 3. They are needed to safely oper- ate this heater. Follow all local codes when using this heater. To Start Heater 1.
  • Page 10: Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com STORAGE CAUTION Disconnect heater from propane supply tank(s). 1. Store propane tank(s) in safe manner. Follow all local codes. Always store propane tanks outdoors. 2. Store in dry, clean, and safe place. Do not store hose/regulator assembly inside heater combustion chamber.
  • Page 11: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLE- WARNING SHOOTING Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur. OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY Fan does not turn No electrical power to Check current to electrical out- when heater is...
  • Page 12: Service Procedures

    All manuals and user guides at all-guides.com SERVICE WARNING PROCEDURES Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating, or hot. Severe burns and Motor and Fan electrical shock can occur. 1. Remove three screws that attach fan guard to heater shell.
  • Page 13: Ignitor

    All manuals and user guides at all-guides.com Ignitor 1. Remove motor and fan guard from heater (see Motor and Fan, page 10, steps 1 and 2). Piezo Ignitor 2. Remove black ignitor wire Bushing from piezo ignitor. Access Ignitor Wire ignitor wire through underside of heater base (see Figure 11).
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Thermocouple Thermocouple Nut 1. Make sure unit is unplugged. 2. Remove three screws that attach fan guard to heater shell. 3. Remove motor and fan guard from heater shell (see Figure 14). Be careful Thermocouple not to damage fan.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Thermoswitch 1. Make sure unit is un- plugged. 2. Remove three screws that attach fan guard to heater shell. 3. Remove motor and fan guard from heater shell (see Figure 20). Be careful not to damage fan. 4.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN Rubber Washer Motor Motor Assembly 30 18 102588...
  • Page 17: Parts List

    100399-01 Regulator & Hose Assy. 099541-01 Valve/Orifice 100168-02 Electrical Decal SPECIFICATIONS Model BLP35E Electrical Input 220/240 volt, 50 hertz, 55 watts IP21 Maximum Input, net 10.3 KW at 27 millibar Regulator Output 27 millibar Burner Rate 10.3 KW, 796 g/hr Supply Pressure (min.)
  • Page 18: Warranty And Repair Service

    Date of Purchase 2701 Industrial Drive P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 U.S.A. For information, write: DESA International, P.O. Box 90004 Bowling Green, Kentucky 42102-9004 U.S.A. ATTN: Customer Service Department When writing, always include model number and serial number.
  • Page 19 CHAUFFAGE AU PROPANE POUR LA CONSTRUCTION MANUEL D’UTILISATION Modèle : BLP35E IMPORTANT Veiller à lire et bien comprendre ce manuel avant de monter, de mettre en marche ou d’effectuer l’entretien de cet appareil. Son usage incorrect peut résulter en des blessures graves. Conserver ce manuel pour future...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES SECTION PAGE Informations concernant la sécurité .......... 2 MATIÈRES Déballage .................. 3 Identification du produit ............4 Principe de fonctionnement ............4 Alimentation en propane ............5 Installation ................5 En cas de fuite ................6 Ventilation ................
  • Page 21: Informations Concernant La Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS AVERTISSEMENTS suite CONCERNANT • Cet appareil n’est pas destiné à l’usage domestique (habitations). Ne l’utiliser que pour le chauffage local. LA SÉCURITÉ • Il est conçu pour le chauffage temporaire de bâtiments en cours de construction, de rénovation ou de réparation.
  • Page 22: Identification Du Produit

    Arrivée du gaz automatique Flexible et détendeur Figure 1 - Modèle BLP35E Alimentation en combustible : L’ensemble flexible/détendeur se branche sur PRINCIPE DE la bouteille de propane pour alimenter l’appareil. FONCTIONNE- Air forcé : Le moteur fait tourner le ventilateur, qui pousse l’air dans et autour de la chambre de combustion.
  • Page 23: Alimentation En Propane

    All manuals and user guides at all-guides.com L’utilisateur doit fournir le gaz propane et la (les) bouteille(s) ALIMENTATION Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un système d’alimentation à suppression EN PROPANE de vapeurs de propane. La quantité de propane prêt à l’usage de la bouteille varie en fonction de deux facteurs : 1.
  • Page 24: En Cas De Fuite

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Brancher le flexible sur le connecteur d’entrée. Le serrer fermement avec une clé. INSTALLATION IMPORTANT : Utiliser un flexible ou un tuyau supplémentaire si nécessaire, suite entre l’ensemble flexible/détendeur et la bouteille de propane. Le détendeur fourni avec l’appareil doit être utilisé.
  • Page 25: Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNE- AVERTISSEMENT MENT Revoir et veiller à bien comprendre les avertissements de la section Informations concernant la sécurité, pages 2 et 3. Ils sont essentiels à la sécurité d’utilisation de l’appareil. Res- pecter tous les codes locaux lors de l’utilisation de l’appareil. Mise en marche 1.
  • Page 26: Remisage

    All manuals and user guides at all-guides.com REMISAGE ATTENTION Débrancher l’appareil de la (des) bouteille(s) de propane. 1. Remiser la (les) bouteille(s) de propane en toute sécurité. Respecter tous les codes locaux. Toujours entreposer les bouteilles de gaz à l’extérieur. 2.
  • Page 27: Dépannage

    All manuals and user guides at all-guides.com DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Pour éviter les risques de brûlures ou de choc électrique, ne jamais effectuer l’entretien de l’appareil branché sur le secteur, raccordé à l’alimentation en propane, en fonctionnement ou chaud. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE REMÈDE Le ventilateur ne L’appareil n’est pas ali-...
  • Page 28: Procédures D'entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com PROCÉDURES AVERTISSEMENT D’ENTRETIEN Pour éviter les risques de brûlures ou de choc électri- que, ne jamais effectuer l’entretien de l’appareil branché Moteur et ventilateur sur le secteur, raccordé à l’alimentation en propane, en 1.
  • Page 29: Allumeur

    All manuals and user guides at all-guides.com Allumeur 1. Retirer le moteur et la grille de ventilateur de l’appareil (voir les étapes 1 et 2 de la section Moteur Allumeur piézo-électrique et ventilateur, page 10). 2. Débrancher le fil noir de Passe-câble l’allumeur piézo-électri- Fil de l’allumeur...
  • Page 30: Thermocouple

    All manuals and user guides at all-guides.com Écrou du thermocouple Thermocouple 1. S’assurer que l’appareil est débranché. 2. Retirer les trois vis de fixation de la grille de ventilateur au corps de l’appareil. 3. Sortir le moteur et la grille de ventilateur du corps de Thermocouple l’appareil (voir la figure...
  • Page 31: Thermorupteur

    All manuals and user guides at all-guides.com 13. Insérer les trois vis dans les trous de la grille et du corps de l’appareil et les serrer fermement. Thermorupteur 1. S’assurer que l’appareil est débranché. 2. Retirer les trois vis de fixation de la grille de ventilateur au corps de l’appareil.
  • Page 32: Vue Éclatée Et Liste Des Pièces

    All manuals and user guides at all-guides.com VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES Rondelle en caoutchouc Écrou du ventilateur Ventilateur Moteur Ensemble moteur 30 18 102588...
  • Page 33: Caractéristiques

    078978-03 Capuchon électriques 099598-04AA Base CARACTÉRISTIQUES Modèle BLP35E Alimentation électrique 220/240 Volts, 50 hertz, 55 watts IP21 Puissance d’entrée maximum brute 10,3 kW à 27 millibar Pression de sortie du détendeur 27 millibar Débit du brûleur 10,3 kW, 796 gal/h Pression d’alimentation (min.)
  • Page 34: Garantie Et Service Après-Vente

    2701 Industrial Drive P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 U.S.A. Pour toute information, écrire à DESA International, P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 U.S.A. ATTN : Customer Service Department Inclure les numéros de modèle et de série avec toute correspondance.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com PROPAN-BAUSTEL- LEN-HEIZGERÄT BETRIEBSANLEITUNG Modell: BLP35E WICHTIG Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, und machen Sie sich damit vertraut, bevor Sie das Heizgerät zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder warten. Bei unsachgemäßem Gebrauch des Heizgerätes besteht die Gefahr schwerer...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com INHALT ABSCHNITT SEITE Sicherheitsvorschriften ..............2 Auspacken ..................3 Produktkennzeichnung ..............4 Funktionsweise ................4 Propanzufuhr ................. 5 Installation ..................5 Wenn ein Gasleck auftritt .............. 6 Belüftung ..................7 Betrieb ................... 7 Lagerung ..................
  • Page 37: Sicherheitsvorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITS- ACHTUNG (Fortsetzung) • Nicht für den Hausgebrauch (innerhalb von Wohnräumen). Das Heizgerät nur als VOR- Raumheizung verwenden. SCHRIFTEN • Zum vorübergehenden Heizen von Gebäuden, die sich in Bau, Umbau oder Renovierung befinden, vorgesehen. (Fortsetzung) •...
  • Page 38: Produktkennzeichnung

    Einlaßanschluß Steuerventils Schlauch-/ Reglereinheit Abbildung 1 - Modell BLP35E Das Brenngassystem: Die Schlauch-/Reglereinheit wird an die Propangaszu- FUNKTIONS- fuhr angeschlossen. Dadurch wird das Heizgerät mit Brenngas versorgt. WEISE Das Luftsystem: Der Motor dreht das Gebläse. Das Gebläse drückt Luft in und um die Verbrennungskammer.
  • Page 39: Propanzufuhr

    All manuals and user guides at all-guides.com PROPANZU- Der Benutzer muß Propangas und Propanbehälter bereitstellen. Dieses Heizgerät nur in Verbindung mit einem Propangasabzugs-Zufuhrsystem FUHR verwenden. Die nutzbare Propangasmenge aus Propanbehältern variiert. Die Menge wird von zwei Faktoren bestimmt: 1. Von der Propangasmenge in dem (den) Behälter(n) 2.
  • Page 40: Wenn Ein Gasleck Auftritt

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION 3. Den Schlauch an den Einlaßanschluß anschließen. Mit Hilfe eines Schrauben- schlüssels fest anziehen. (Fortsetzung) WICHTIG: Bei Bedarf Zusatzschlauch oder -leitung verwenden. Zusatz- schlauch bzw. -leitung zwischen der Schlauch-/Reglereinheit und dem Propanbehälter installieren. Der mit dem Heizgerät gelieferte Regler muß verwendet werden.
  • Page 41: Belüftung

    All manuals and user guides at all-guides.com WENN EIN GAS- 1. Nach dem Schließen der Propanzufuhr und dem Belüften des Raumes das Stromversorgungskabel des Heizgeräts aus der Steckdose ziehen. LECK AUFTRITT 2. Die Propanzufuhr öffnen. 3. Eine Mischung aus Seifenflüssigkeit und Wasser auf den Schlauch und die (Fortsetzung) Anschlüsse zwischen dem (den) Propanbehälter(n) und dem Heizgeräteinlaß...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEB 5. Den Knopf des automatischen Steuerventils hineindrücken und festhalten (siehe Abbildung 5). Den Piezozündknopf drücken (siehe Abbildung 5). (Fortsetzung) Möglicherweise muß der Piezozündknopf 3- bis 8mal gedrückt werden, bis der Brenner zündet. Nachdem der Brenner gezündet hat, den Knopf des automati- schen Steuerventils 30 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Page 43: Lagerung

    All manuals and user guides at all-guides.com LAGERUNG VORSICHT Trennen Sie das Heizgerät von dem (den) Propanzufuhrbehälter(n). 1. Propanbehälter sicher lagern. Alle örtlichen Vorschriften befolgen. Propan- behälter stets im Freien lagern. 2. An einem trockenen, sauberen und sicheren Ort lagern. Die Schlauch-/Regler- einheit nicht innerhalb der Verbrennungskammer des Heizgeräts aufbewahren.
  • Page 44: Störungssuche Und Abhilfe

    All manuals and user guides at all-guides.com STÖRUNGSSU- ACHTUNG CHE UND AB- Beginnen Sie niemals Wartungsarbeiten am Heizgerät, während es eingesteckt, an die Propanzufuhr angeschlossen, in Betrieb oder HILFE heiß ist. Es besteht die Gefahr schwerer Verbrennungen und von Elektroschock. BEOBACHTETE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com BEOBACHTETE STÖRUNGSSU- STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE CHE UND AB- B) Falsche Funkenstrecke B) Die Funkenstrecke zwi- C) Lose schen der Zündelektrode und HILFE Piezozündvorrichtung der Zielplatte auf 4,3 mm D) Schadhafte einstellen. (Fortsetzung) Zündelektrode C) Die Mutter festziehen, die die Piezozündvorrichtung am...
  • Page 46: Wartungsverfahren

    All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNGS- ACHTUNG VERFAHREN Beginnen Sie niemals Wartungsarbeiten am Heizgerät, während es eingesteckt, an die Propanzufuhr angeschlossen, in Betrieb oder Motor und Gebläse heiß ist. Es besteht die Gefahr schwerer Verbrennungen und von 1. Drei Schrauben entfernen, Elektroschock.
  • Page 47: Zündvorrichtung

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Das Gebläse auf die Motorwelle des neuen Motors plazieren. WICHTIG: Beim Plazie- ren des Gebläses auf der Motorwelle sicherstellen, daß die auf dem Gebläse eingeprägte Teilenummer zum Motor hinweist. Die Gebläsemutter am Ende der Motorwelle befesti- gen.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Zündvorrichtung Hinterfläche (Fortsetzung) 3. Die Zündvorrichtungs- Befestigungsschraube mit einem Steckschlüssel oder einem Standard-Schrau- Zündvorrichtung benzieher von der Hinter- fläche entfernen (siehe Zündvorrichtungs- Abbildung 12). Befestigungs- 4. Die Zündvorrichtung von schraube der Hinterfläche entfernen. 5.
  • Page 49: Thermoelement

    All manuals and user guides at all-guides.com Thermoelement 1. Sicherstellen, daß der Thermoelementmutter Stecker des Geräts aus der Thermoelement Steckdose gezogen ist. 2. Drei Schrauben entfernen, mit denen die Gebläse- schutzabdeckung am Heizgerätgehäuse befe- stigt ist. 3. Den Motor und die Gebläseschutzabdeckung aus dem Heizgerätgehäuse entfernen (siehe Abbil-...
  • Page 50: Thermoschalter

    All manuals and user guides at all-guides.com Thermoelement (Fortsetzung) 10. Die Thermoelementmuttern festziehen und die Spit- zenposition in 40 mm Abstand überprüfen. 11. Das Thermoelementkabel durch das Gerät zurück zum Gasventil führen. Das Thermoelementkabel im Gasventil befestigen, bis es satt anliegt (nicht zu fest anziehen).
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Die Thermoschalter- Baugruppe entfernen. 7. Die neuen Thermoschalterkabel Neuer durch die Öffnung in der Thermoschalter Unterseite des Befestigungs- Heizgerätgehäuses nach schrauben unten einführen. 8. Den neuen Thermoschalter an den beiden Befestigungs- schrauben der Hinter- fläche anbringen (siehe Abbildung 22).
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com AUFGESCHLÜS- SELTES TEILE- DIAGRAMM Gummischeibe Gebläsemutter Gebläse Motor Motorbaugruppe 30 18 102588...
  • Page 53: Technische Daten

    Baugruppe 100399-01 Schlauch-/Reglereinheit 097776-01 Universalhülse 100168-02 Elektro-Aufkleber 099542-01 Drahtklemme TECHNISCHE DATEN Model BLP35E Stromversorgung 220/240 Volt, 50 Hz, 55 Watt IP21 Eingangs-Nutzleistung maximal 10,3 kW bei 27 mbar Reglerleistung 27 mbar Brennerleistung 10,3 kW, 796 g/h Zuleitungsdruck minimal 2 bar Belüftung...
  • Page 54: Gewährleistung Und Reparaturdienst

    Modell Seriennummer Kaufdatum 2701 Industrial Drive P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 U.S.A. Informationen erhältlich von: DESA International, P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004, USA ATTN: Customer Service Department Beim Schriftverkehr bitte stets Modellnummer und Seriennummer angeben.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com PROPAANKACHEL VOOR DE BOUW GEBRUIKERSHANDLEIDING Model: BLP35E BELANGRIJK Lees deze handleiding en zorg dat u hem begrijpt alvorens de kachel in elkaar te zetten, aan te zetten of er onderhoud aan uit te voeren. Verkeerd gebruik van deze kachel kan tot ernstig letsel leiden.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com INHOUD HOOFDSTUK PAGINA Veiligheidsinformatie ..............2 Uitpakken ..................3 Productidentificatie ................ 4 Overzicht van de werking .............. 4 Propaantoevoer ................5 Installatie ..................5 Indien een gaslek zich voordoet ............ 6 Ventilatie ..................7 Bediening ..................
  • Page 57: Veiligheidsinformatie

    All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEIDS- WAARSCHUWINGEN vervolg INFORMATIE • Niet voor huishoudelijk gebruik (in woonruimten). Gebruik de kachel uitsluitend voor verwarming van grote ruimten. vervolg • Bedoeld voor tijdelijke verwarming van gebouwen in aanbouw, verbouw of renovatie. •...
  • Page 58: Productidentificatie

    Inlaat- regelklepknop koppelstuk Slang plus regulateur Figuur 1 - Model BLP35E OVERZICHT Het brandstofsysteem: De slang plus regulateur wordt bevestigd aan de propaangastoevoer. Dit levert brandstof aan de kachel. VAN DE WER- Het luchtsysteem: De motor doet de ventilator draaien. De ventilator stuwt KING lucht in en rond de verbrandingskamer.
  • Page 59: Propaantoevoer

    All manuals and user guides at all-guides.com PROPAAN- De gebruiker moet het propaangas en de propaantank(s) verschaffen. Gebruik deze kachel alleen met een toevoersysteem met propaandamponttrekking. TOEVOER De hoeveelheid propaangas, klaar voor gebruik uit propaantanks, varieert. Twee factoren bepalen deze hoeveelheid: 1.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Sluit de slang aan op het inlaatkoppelstuk. Stevig aandraaien met een moer- INSTALLATIE sleutel. vervolg BELANGRIJK : Gebruik zo nodig extra slang of leiding. Installeer extra slang of leiding tussen de slang plus regulateur en de propaantank. U moet de regulateur die bij de kachel is geleverd, gebruiken.
  • Page 61: Indien Een Gaslek Zich Voordoet

    All manuals and user guides at all-guides.com INDIEN EEN 1. Trek na de propaantoevoer afgesloten te hebben en de ruimte geventileerd te hebben, het netsnoer van de kachel uit het stopscontact. GASLEK ZICH 2. Draai de propaantoevoer aan. 3. Breng een mengsel van vloeibare zeep en water aan op de slang en de verbin- VOORDOET dingen tussen de propaantank(s) en de kachelinlaat.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENING 5. Druk op de automatische regelklepknop en houd hem ingedrukt (zie figuur 5). Druk de knop van het piëzo-ontstekingsmechanisme in (zie figuur 5). Het kan vervolg zijn dat u de knop 3 à 8 keer moet indrukken voordat de kachel aan gaat. Als de kachel aan gaat, moet u de automatische regelklepknop nog 30 seconden ingedrukt houden.
  • Page 63: Opslag

    All manuals and user guides at all-guides.com OPSLAG VOORZICHTIG Ontkoppel de kachel van de propaantoevoertank(s). 1. Bewaar de propaantank(s) op een veilige manier. Volg alle plaatselijke voor- schriften op. Sla de propaantanks altijd buiten op. 2. Op een droge, schone en veilige plaats opslaan. Berg de slang plus regulateur niet op in de verbrandingskamer van de kachel.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com OPSPOREN WAARSCHUWING Voer nooit onderhoud of reparaties aan de kachel uit terwijl de stekker in het stopcontact zit, de kachel aangesloten is op de STORINGEN propaantoevoer of de kachel aanstaat of heet is. Dit kan ernstige brandwonden en elektrische schok tot gevolg hebben.
  • Page 65: Opsporen Van Storingen

    All manuals and user guides at all-guides.com STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING OPSPOREN Kachel slaat af Hoge omgevings- Dit kan zich voordoen als u terwijl hij aan temperatuur veroorzaakt dat de kachel gebruikt bij tempe- staat. de themische-limiet- raturen boven 29° C. Gebruik STORINGEN inrichting de kachel uitscha- de kachel bij lagere tempera-...
  • Page 66: Onderhoudsprocedures

    All manuals and user guides at all-guides.com ONDERHOUDS- WAARSCHUWING PROCEDURES Voer nooit onderhoud of reparaties aan de kachel uit terwijl de stekker in het stopcontact zit, de kachel aangesloten is op de Motor en ventilator propaantoevoer of de kachel aan staat of heet is. Dit kan ernstige 1.
  • Page 67: Ontstekingsmechanisme

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Plaats de ventilator op de motoras van de nieuwe motor. BELANGRIJK: Wanneer u de ventilator op de motoras plaatst, zorg er dan voor dat het onderdeelnummer dat op de ventilator gestempeld is, naar de motor wijst. Bevestig de ventilator- moer aan het einde van de motoras.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Ontstekings- Achter- mechanisme vervolg plaat 3. Verwijder de montages- chroef van het ontstekings- mechanisme met een Ontstekings- moersleutel of standaard mechanisme schroevedraaier uit de achterplaat (zie figuur 12). 4. Neem het ontstekings- Montageschroef van ontstekings- mechanisme uit de mechanisme...
  • Page 69: Thermokoppel

    All manuals and user guides at all-guides.com Thermokoppel 1. Controleer of de stekker Thermokoppelmoer uit het stopcontact is. Thermokoppel 2. Verwijder de drie schroe- ven waarmee het ventilatorrooster aan de kachelbehuizing is bevestigd. 3. Verwijder de motor en het ventilatorrooster uit de kachelbehuizing (zie figuur 14).
  • Page 70: Thermoschakelaar

    All manuals and user guides at all-guides.com Thermokoppel vervolg 10. Draai de thermokoppelmoeren vast en controleer of ze 40 mm van het uiteinde van het thermokoppel zijn. 11. Steek de thermokoppeldraad weer door de kachel en in de gasklep. Zet de thermokoppeldraad stevig vast in de gasklep (niet te vast).
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Verwijder de thermoschakelaar. 7. Steek de draden van de Nieuwe nieuwe thermoschakelaar thermoschakelaar door het gat onderin de kachelbehuizing. Montagebouten 8. Monteer de nieuwe thermoschakelaar op de twee montagebouten op de achterplaat (zie figuur 22).
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com ILLUSTRATIES EN LIJST VAN ONDERDELEN Rubber sluitring Ventilatormoer Ventilator Motor Motorsamenstel 30 18 102588...
  • Page 73: Specificaties

    Slang plus regulateur 099541-01 Klep/opening 100168-02 Sticker elektrisch 102445-01 Piëzo-ontstekings- mechanisme SPECIFICATIES Model BLP35E Netspanning 220/240 volt, 50 Hz, 55 watt IP21 Maximaal vermogen, netto 10,3 kW bij 27 millibar Capaciteit regulateur 27 millibar Verbrandingssnelheid 10,3 kW, 796 g/h Toevoerdruk (min.)
  • Page 74: Garantie En Reparatieservice

    Datum van aankoop 2701 Industrial Drive P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 U.S.A. Schrijf voor informatie naar: DESA International, P.O. Box 90004 Bowling Green, Kentucky 42102-9004 U.S.A. ATTN: Customer Service Department Vermeld in uw schrijven altijd het model- en serienummer.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com 2701 Industrial Drive P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 U.S.A. For information, write: DESA International, P.O. Box 90004 Bowling Green, Kentucky 42102-9004 U.S.A. ATTN: Customer Service Department 102588-01 When writing, always include model number and serial number.

Table des Matières