WIKA TFS35 Mode D'emploi

WIKA TFS35 Mode D'emploi

Thermocontact bimétallique
Masquer les pouces Voir aussi pour TFS35:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bimetal temperature switch, model TFS35
Bimetall-Temperaturschalter, Typ TFS35
Thermocontact bimétallique, type TFS35
Termostato bimetálico, modelo TFS35
Rectangular connector
per EN 175301-803
Connector AMP Junior
Power Timer
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Circular connector
M12 x 1
EN
DE
FR
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIKA TFS35

  • Page 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Bimetal temperature switch, model TFS35 Bimetall-Temperaturschalter, Typ TFS35 Thermocontact bimétallique, type TFS35 Termostato bimetálico, modelo TFS35 Rectangular connector Connector AMP Junior Circular connector per EN 175301-803 Power Timer M12 x 1...
  • Page 2 Mode d'emploi type TFS35 Page 31 - 44 Manual de instrucciones modelo TFS35 Página 45 - 57 © 11/2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA ® is a registered trademark in various countries.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Contents 1. General information 2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Maintenance and cleaning 7. Dismounting, return and disposal 8. Specifications WIKA operating instructions model TFS35...
  • Page 4: General Information

    The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply. ■ Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: TV 35.01 - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA operating instructions model TFS35...
  • Page 5: Design And Function

    Thermowell  2.2 Description The model TFS35 bimetal temperature switch consists of a thermowell with integrated switching element and a permanently mounted connector. The bimetal temperature switch is screwed directly into the process. All electrical components are protected against splash water. The electrical connection is via the connector.
  • Page 6: Safety

    3.2 Intended use The model TFS35 bimetal temperature switches are used to limit temperatures within a wide variety of industrial applications. The TFS35 are temperature limiting instruments. They are not intended to provide any safety or protective functionality. They are designed for use in environments up to pollution degree 2.
  • Page 7: Improper Use

    Improper handling or operation of the bimetal temperature switch outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
  • Page 8: Personnel Qualification

      12345678 NC 60 °C TFS135 Model  Contact version and switching temperature  Number of production order  Approval logos  Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions model TFS35...
  • Page 9: Transport, Packaging And Storage

    1. Wrap the temperature switch in an antistatic plastic film. 2. Place the temperature switch, along with shock-absorbent material, in the packaging. 3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WIKA operating instructions model TFS35...
  • Page 10: Commissioning, Operation

    ▶ Only connect in an unpowered state! ▶ Only disconnect the mating connector with the voltage disconnected. ▶ Use suitable mating connectors for the current and voltage ranges. WIKA operating instructions model TFS35...
  • Page 11 Size the connecting cables for the largest current strength in the circuits. ■ Only connect the TFS35 with extra-low voltage circuits, or with safety extra-low ■ voltage circuits (SELV) or protected extra-low voltage circuits (PELV). Do not connect circuits simultaneously with low-voltage circuits.
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    Do not use any hard or pointed objects for cleaning. 3. Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. For information on returning the instrument see chapter 7.2 “Return”. WIKA operating instructions model TFS35...
  • Page 13: Dismounting, Return And Disposal

    When dismounting, there is a danger from aggressive media and high pressures. ▶ Observe the information in the material safety data sheet for the corresponding medium. ▶ Only disconnect the bimetal temperature switch once with the voltage disconnected! WIKA operating instructions model TFS35...
  • Page 14 7. Dismounting, return and disposal 7.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
  • Page 15: Specifications

    IP66, IP67 ■ 1) The stated ingress protection only applies when plugged in using mating connectors that have the appropriate ingress protection. For further specifications see WIKA data sheet TV 35.01 and the order documentation. WIKA operating instructions model TFS35...
  • Page 16 WIKA operating instructions model TFS35...
  • Page 17 Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Wartung und Reinigung 7. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 8. Technische Daten WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35...
  • Page 18: Allgemeines

    Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: TV 35.01 - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35...
  • Page 19: Aufbau Und Funktion

    Schutzrohr  2.2 Beschreibung Der Bimetall-Temperaturschalter Typ TFS35 besteht aus einem Schutzrohr mit einge- bautem Schaltelement sowie einem fest montierten Steckverbinder. Der Bimetall- Temperaturschalter wird direkt in den Prozess eingeschraubt. Alle elektrischen Bauteile sind gegen Spritzwasser geschützt. Die elektrische Kontaktie- rung erfolgt über den Steckverbinder.
  • Page 20: Sicherheit

    Sie überwachen die Temperatur von Maschinen und Geräten während des normalen Betriebes und schalten beispielsweise im Überhitzungsfall die Maschine ab. Die Basis der Temperaturschalter Typ TFS35 bilden Bimetalle. Die Temperaturerfassung erfolgt mittels Bimetallscheibe, die beim Erreichen der Nennschalttemperatur (NST) sprunghaft schaltet. Nach Abkühlen auf die Rückschalttemperatur (RST) geht der Schalter wieder in seinen ursprünglichen Zustand zurück, sodass das überwachte...
  • Page 21: Verantwortung Des Betreibers

    Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Bimetall-Temperaturschalters außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprü- fung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Page 22: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    3.6 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen Typenschild (Beispiel)     12345678 NC 60 °C TFS135  Kontaktausführung und Schalttemperatur  Nummer des Fertigungsauftrages  Zulassungslogos  Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsan- leitung lesen! WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35...
  • Page 23: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Temperaturschalter wie folgt verpacken und lagern: 1. Den Temperaturschalter in eine antistatische Plastikfolie einhüllen. 2. Den Temperaturschalter mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. 3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35...
  • Page 24: Inbetriebnahme, Betrieb

    Bei Betrieb mit einem defekten Netzgerät (z. B. Kurzschluss von Netzspannung zur Ausgangsspannung) können am Gerät lebensge- fährliche Spannungen auftreten! ▶ Nur im spannungslosen Zustand anschließen! ▶ Gegenstecker nur im spannungslosen Zustand abziehen. ▶ Für die Strom- und Spannungsbereiche geeignete Gegenstecker verwenden. WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35...
  • Page 25 An die Schaltkontakte und Anschlussleitungen des Gerätes nur Stromkreise mit ■ gleicher Spannung bzw. von gleicher Schutzart anschließen. Anschlussleitungen für die größte Stromstärke in den Stromkreisen bemessen. ■ Den TFS35 nur an Kleinspannungsstromkreisen oder Sicherheitskleinspannungs- ■ (SELV) bzw. Schutzkleinspannungsstromkreisen (PELV) anschließen. Stromkreise nicht gleichzeitig mit Niederspannungsstromkreisen anschließen. ■...
  • Page 26: Wartung Und Reinigung

    Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine harten und spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden. 3. Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 7.2 „Rücksendung“. WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35...
  • Page 27: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Die Demontage des Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen. ▶ Bimetall-Temperaturschalter im stromlosen Zustand demontieren. WARNUNG! Körperverletzung Bei der Demontage besteht Gefahr durch aggressive Messstoffe und hohe Drücke. ▶ Angaben im Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff beachten. ▶ Bimetall-Temperaturschalter im spannungslosen Zustand demontieren. WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35...
  • Page 28 7. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 7.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoff- reste Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Perso-...
  • Page 29: Technische Daten

    Stecker AMP Junior Power Timer: IP66, IP67 ■ Rundstecker M12 x 1: IP66, IP67 ■ 1) Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Gegensteckern entsprechender Schutzart. Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TV 35.01 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35...
  • Page 30 WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35...
  • Page 31 Sommaire Sommaire 1. Généralités 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Entretien et nettoyage 7. Démontage, retour et mise au rebut 8. Spécifications WIKA mode d'emploi type TFS35...
  • Page 32: Généralités

    ■ - Consulter notre site Internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : TV 35.01 - Conseiller applications : Tel.: 0 820 951010 (0,15 €/min) +33 1 787049-46 Fax: 0 891 035891 (0,35 €/min) info@wika.fr WIKA mode d'emploi type TFS35...
  • Page 33: Conception Et Fonction

    Doigt de gant  2.2 Description Le thermostat bimétallique type TFS35 consiste en un doigt de gant avec un élément de commutation intégré et un connecteur monté en permanence. Le thermostat bimétallique est vissé directement dans le process. Chaque composant électrique est protégé contre les projections d'eau. Le raccordement électrique est fait par un connecteur.
  • Page 34: Sécurité

    Ils contrôlent la température des machines et de l'équipement lors d'un fonctionnement normal et, par exemple, stoppent les machines si elles surchauffent. Les bimétaux forment la base des thermostats de température type TFS35. La détection de température est effectuée par un disque bimétallique qui commute de manière soudaine lorsque la température de commutation nominale (NST) est atteinte.
  • Page 35: Utilisation Inappropriée

    En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement du thermostat bimétallique de température en dehors de ses spécifications techniques, un arrêt et un contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
  • Page 36: Qualification Du Personnel

     Version de contact et température de commutation  Numéro de la commande de production  Logos d'agrément  Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d'emploi type TFS35...
  • Page 37: Transport, Emballage Et Stockage

    1. Emballer le thermostat dans une feuille de plastique antistatique. 2. Placer le thermostat avec le matériau isolant dans l'emballage. 3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. WIKA mode d'emploi type TFS35...
  • Page 38: Mise En Service, Utilisation

    ! ▶ Ne brancher que si l'alimentation est éteinte ! ▶ Ne débrancher le contre-connecteur que hors tension. ▶ Utiliser des contre-connecteurs adéquats pour les étendues de courant et de tension. WIKA mode d'emploi type TFS35...
  • Page 39 Déterminer la taille des câbles de raccordement pour la plus grande intensité de ■ courant électrique dans les circuits. Ne raccorder le TFS35 qu'avec des circuits à très basse tension ou des circuits de ■ type TBTS (très basse tension de sécurité) ou des circuits à très basse tension de protection (TBTP).
  • Page 40: Entretien Et Nettoyage

    6.1 Entretien Le thermostat bimétallique ne nécessite pas d'entretien. Toute réparation doit être confiée exclusivement au fabricant ou, après consultation préalable de WIKA, à un personnel qualifié. 6.2 Nettoyage ATTENTION ! Blessures physiques, dommages aux équipements et à...
  • Page 41: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    Lors du démontage, le danger peut provenir de fluides agressifs et de pressions élevées. ▶ Observer les informations de la fiche de données de sécurité du fluide correspondant. ▶ Démonter le thermostat bimétallique uniquement une fois que la tension a été déconnectée ! WIKA mode d'emploi type TFS35...
  • Page 42 7. Démontage, retour et mise au rebut 7.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
  • Page 43: Spécifications

    ■ 1) L'indice de protection mentionné n’est valable que lorsque le contre-connecteur possède également l'indice de protection requis. Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TV 35.01 et la documentation de commande. WIKA mode d'emploi type TFS35...
  • Page 44 WIKA mode d'emploi type TFS35...
  • Page 45 Contenido 1. Información general 2. Diseño y función 3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Mantenimiento y limpieza 7. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 8. Datos técnicos WIKA manual de instrucciones modelo TFS35...
  • Page 46: Información General

    Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: TV 35.01 - Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630 Fax: +34 933 938 666 info@wika.es WIKA manual de instrucciones modelo TFS35...
  • Page 47: Diseño Y Función

    Vaina  2.2 Descripción El termostato bimetálico modelo TFS35 consiste en una vaina con un elemento de conmutación, así como un conector enchufable montado en forma fija. El termostato se atornilla directamente al proceso. Todos los componentes eléctricos están protegidos contra salpicaduras de agua. La conexión eléctrica se realiza a través del conector enchufable.
  • Page 48: Seguridad

    Monitoriza la temperatura de las máquinas y equipos durante el funcionamiento normal y desactivan la máquina, por ejemplo, en caso de sobrecalentamiento de ésta. La base de los termostatos modelo TFS35 la constituyen bimetales. El registro de la temperatura se efectúa mediante un disco bimetálico, que conmuta abruptamente al alcanzarse la temperatura nominal de conmutación (NST).
  • Page 49: Uso Incorrecto

    WIKA. No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
  • Page 50: Cualificación Del Personal

    Contactos y temperatura de conmutación  Número de la orden de fabricación  Logotipos de homologación  ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones modelo TFS35...
  • Page 51: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    1. Envolver el termostato en un film de plástico antiestático. 2. Colocarlo junto con el material aislante en el embalaje. 3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje. WIKA manual de instrucciones modelo TFS35...
  • Page 52: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    ▶ ¡Conectar sólo si el componente está sin tensión! ▶ Extraer el conector complementario únicamente si no está sometido a tensión. ▶ Utilizar un conector complementario apto para los rangos de corriente y tensión. WIKA manual de instrucciones modelo TFS35...
  • Page 53 Dimensionar las líneas de conexión para el máximo amperaje de los circuitos ■ eléctricos. Sólo conectar el TFS35 con circuitos de baja tensión o circuitos de muy baja tensión ■ de seguridad (SELV) o de protección (PELV). No conectar simultáneamente circuitos eléctricos con circuitos de baja tensión ■...
  • Page 54: Mantenimiento Y Limpieza

    3. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes. Véase el capítulo 7.2 “Devolución” para obtener más información acerca de la devolución del instrumento. WIKA manual de instrucciones modelo TFS35...
  • Page 55: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    Al desmontar existe el peligro debido a los medios agresivos y altas presiones. ▶ Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. ▶ ¡Desmontar el termostato bimetálico únicamente en estado sin tensión! WIKA manual de instrucciones modelo TFS35...
  • Page 56 7. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 7.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por...
  • Page 57: Datos Técnicos

    IP66, IP67 ■ 1) El tipo de protección indicado sólo es válido con los conectores macho-hembra montados. Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA TV 35.01 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones modelo TFS35...
  • Page 58 WIKA operating instructions model TFS35...
  • Page 59 WIKA operating instructions model TFS35...
  • Page 60 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...

Table des Matières