Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GDT-311 rB 9-09 manual.qxd
9/3/09
4:40 PM
Page 1
3 Function, 11 Range
Digital Multi-Meter
Owners Manual
• Read this owners manual thoroughly
before use and save
Milwaukee, WI 53209
1.800.822.9220
GDT-311
www.gardnerbender.com
ZX401 Rev. B
1.0 METER FUNCTIONS
1. 3-1/2 Digit LCD
Display
Pantalla de cristal líquido
7
de 3-1/2 dígitos
Affichage numérique
3-1/2 po
2. 11 Position
Dial giratorio suave de 11
6
1
posiciones/rangos
Sélecteur de
fonction/plage 11
positions
3
3. AC Volts
2
Voltios de CA
Meter Type:
5
Functions:
Ranges:
4
Display Count:
Input Impedance:
AC Volt Ranges:
9
DC Volt Ranges:
Resistance Ranges:
Operating Environment
Indoor Use
8
Operating Temperature:
Storage Temperature:
Relative Humidity:
Altitude:
Ingress protection degree: IP20
Pollution degree:
Battery Type:
Contents
Battery Life:
1.
Meter Functions
Overrange Indication:
2.
Read First
2.1
For Your Safety
Polarity Indication:
3.
Operating Suggestions
Size (LxWxH):
3.1
AC Volts
Weight:
3.2
DC Volts
Test lead type:
3.3
Resistance
4.
Battery Replacement
Agency Approvals:
Note: Accuracy is given for one year at 23°C ± 3°C rH<70%
2.0 READ FIRST: IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read this operators manual thoroughly before using this multimeter. This manual is intended to provide
basic information regarding this meter and to describe common test procedures which can be made with
this unit. Many types of appliance, machinery, and other electrical circuit measurements are not
addressed in this manual and should be handled by experienced service technicians.
Multímetro digital de 3
funciounes, 11 rangos
Manual del propietario
• Lea completamente este manual del
propietario antes del uso y consérvelo
para referencia futura.
GDT-311
Contenido
3.0
Instrucciones operativas
3.1
Voltios de CA
1.0
Funciones del probador
3.2
Voltios de CC
2.0
Leer Primero
3.3
Resistencia
2.1
Para su seguridad
4.0
Reemplazo de la bateria
The marking "
" on the equipment represents Caution, risk of electric shock.
V11A
The marking "
" on the equipment represents Caution, risk of danger.
!
The marking "
" on the equipment represents Functional earth terminal.
The marking "
" on the equipment represents Equipment protected by DOUBLE INSULATION or
REINFORCED INSULATION.
Use extreme cau
t
ion when using this multimeter. Improper use of this meter can result in severe damage to
property, severe personal injury or death. Follow all instructions and suggestions in this operators manual as
well as observing normal electrical safety precautions. Do not use this meter if you are unfamiliar with
electrical circuits and proper test procedures.
2.1 For Your Safety
1) Use extreme caution when checking electrical circuits.
WARNING
WARNING
!
2) Do not stand in wet or damp work areas when working with electricity. Wear rubber soled boots or shoes.
!
WARNING
WARNING
3131884
3) Do not apply more voltage or current than the set range of the multimeter will allow
CONFORMS TO UL 61010-1
CERTIFIED TO CAN/CSA-
!
WARNING
WARNING
4) Do not touch the metal probes of the test leads when making a measurement.
C22.2 No.61010-1
!
WARNING
WARNING
5) Replace worn test leads. Do not use test leads with broken or tattered insulation. Only test leads meeting
ETL, cETL, CE, CATIII 600V 1A
6) Discharge a capacitor before measuring it.
7) Remove the test leads from the circuit being measured as soon as the test is completed. Never reset the
Volts c.a.
baja
function/range switch to another range while the leads are still in contact with a circuit.
Indicateur de pile faible
4. DC Volts
Voltios de CC
8. Common Input Jack
8) Do not measure voltage when the function/range switch is set on the resistance (ohms) setting. Do not measure
Volts c.c.
Toma de entrada
current when the meter is set on the resistance range. Never measure AC voltage when the meter is set on DC
común
5. Resistance
voltage. Setting the meter on the incorrect function may burn out some of the internal circuitry and may pose a
Prise d'entrée
Resistencia
safety hazard.
commune
Résistance
9. Positive Input Jack
9) Damaged meters are not repairable nor is calibration possible. Damaged meters should be
6. On/Off Button
Toma de entrada
disposed of.
Botón de encendido
positiva
y apagado
3.0 Operating Suggestions
Bouton Marche/Arrêt
Prise d'entrée positive
7. Low Battery Indicator
1) Set the function/range switch to the proper position before making a measurement. When the voltage is not known, it
Indicador de batería
MUST be determined that the capacity of the selected range will handle the amount of voltage or current in the circuit
(See #3 under "For Your Safety").
2) Avoid placing the meter in areas where vibration, dust or dirt are present. Do not store the meter in excessively hot,
manual
3
humid or damp places. This meter is a sensitive measuring device and should be treated with the same regard as
11
other electrical and electronic devices.
2000
10 Meg Ohm
3) When the meter is not in use, keep the meter turned to keep the battery from discharging.
200 / 500 (2.5% + 5 digits)
2000m V / 20V / 200V / 600V (1.2% + 2 digits)
4) When disconnecting the test leads from the unit, always grasp the leads where the input jacks meet the tester
200 / 2k / 20k / 200k / 2M Ω (1.5% + 2 digit)
housing. Do not pull the leads out of the jacks by the insulated wire or transport the tester using the test leads as a
carrying strap.
0°C – 40°C
!
WARNING
WARNING
5)
Do not immerse the meter in water or solvents. To clean the housing use a damp cloth with a minimal
-10°C – 50°C
0% – 75%RH (0°C – 31°C)
amount of mild soap.
0% – 50%RH (31°C – 40°C)
Up to 2000m
NOTE: With any measurement made by this meter, there will be some fluctuation of the digital display. This is
due to the meter's sampling method. This unit samples at a rate of 2 times per second, thus the fluctuation of
2
the readout.
9 Volt
100 hours with carbon-zinc cells, 200 hours with
alkaline cells under normal conditions.
The three least significant digits are blank and
the number "1" is displayed at the left when the
range capacity is exceeded by the input.
"-" is displayed for negative polarity
139.2mm x 82.8mm x 30.3mm (includes
rubber boot)
Dial Settings
Approximately 170g (includes battery)
ETL, cETL, CE, CAT III 600V 1A
ETL, CE, CAT III 600V
Especificaciones del medidor
V11A
tipo de medidor
manual
funciones:
3
rangos:
11
Cuenta en pantalla:
2000
impedancia de entrada:
10 Meg Ohmios
Rangos de voltios de CA: 200 / 500 (2.5% + 5 dígitos)
Rangos de voltios de CC: 2 / 20 / 200 / 600 (1.2%+2 dígitos)
Rangos de resistencia:
200 / 2k / 20k / 200k / 2M
(1.5% + 2 dígitos)
Condiciones ambientales
Uso interior
Temperatura de servicio:
0°C – 40°C
Temperatura de
almacenamiento:
-10°C – 50°C
Humedad Relativa:
0% – 75%RH (0°C – 31°C)
0% – 50%RH (31°C – 40°C)
Altitud:
hasta 2000m
Grado de protección del ingreso:
Grado de contaminación:
2
can be used in this unit.
AC Volts
Resistance
DC Volts
tipo de batería:
9 voltios
Duración de la batería:
100 horas con pilas de carbono-cinc,
200 horas con pilas alcalinas bajo
condiciones normales.
Indicación sobre rango:
Los tres dígitos menos significativos están
en blanco y aparece el número "1" a la
izquierda cuando la entrada supera la
capacidad de rango.
Indicación de polaridad:
Aparece "-" para la polaridad negativa
Tamaño (LxWxH):
139.2mm x 82.8mm x 30.3mm
(incluyendo bota de gomma)
Peso:
Aproximadamente 170g
(incluyendo la batería)
Tipo de plomos de prueda: ETL ,cETL , CE ,CATIII 600V 1A
Aprobaciones de agencias: ETL, CE, CAT III 600V
Nota: Exactitud es dada por un año, en 23°C ± 3°C rH<70%
IP20
3.1 AC Volts
There are two ranges for measuring AC voltage: 200 V and 500 V. For more accurate measurements under 200 volts, use
the 200 Volt setting.
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the "V/Ω" input terminal.
2. Set the function/range switch to the appropriate AC V range shown above.
3. Touch the test leads to the circuit under test.
4. Read the value of the measurement displayed.
5. Typical AC Voltage measurements include wall outlets, appliance outlets, motors, light fixtures and switches.When
measuring outlets the specially spaced lead holders allow for single one hand testing
3.2 DC Volts
There are four ranges for measuring DC voltage: 2000m V, 20V, 200 V, and 600 V. For more accurate measurements,
use the lowest range possible without exceeding the value.
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and red the test lead to the "V/Ω" input terminal.
2. Set the function/range switch to the appropriate DC V range shown above.
3. Touch the test leads to the circuit under test.Touch the black (common) test lead to the negative DC source first and
red (positive) test lead to the "live"source second.
4. Read the value of the measurement displayed.If the leads are reversed a "-" indicator will appear on the display.
5. Typical DC Voltage measurements include car batteries, automotive switches and household batteries.
3.3 Resistance
There are five ranges for measuring resistance 200, 2000, 20K, 200K and 2 Meg Ohms. For more accurate
measurements use the lowest range possible without exceeding the value.
!
WARNING
WARNING
When measuring resistance always make sure the power is off.
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and red the test lead to the "V/Ω" input terminal.
2. Set the function/range switch to the appropriate resistance (ohms) range shown above.
3. Touch the test leads to the resistor or non-energized component to be measured. Use the 2000K range when testing
for resistance values in electronic components such as resistors and potentiometer. If the value of the component falls
within the range of another setting, reset the function/range switch to that setting for a more accurate reading.
4. Read the value of the measurement displayed. With resistance measurements, the polarity of the test leads is
not a factor.
5. Typical resistance/continuity measurements include resistors, potentiometer, switches, extension cords and fuses.
4. Battery Replacement
Note: When the battery's voltage drops below the operating voltage, the mark "
replace the battery.
Caution: When changing the battery, disconnect the test leads from the circuit completely.
1. Remove the screws in the back cover of the tester and carefully separate the back cover from the front.
2. Remove the battery from the contacts, noting the polarity of the battery terminals and contacts.
3. Replace with one fresh 9 volt battery.
Note: Do not use rechargeable or lithium batteries in this unit.
4. Carefully replace the back cover and tighten the screws. Do not overtighten the screws as this may strip the threads
in the tester housing.
2.0 LEER PRIMERO:
Lea este manual del operador completamente antes de utilizar este multímetro. El fin de este manual es
proporcionar información básica relacionada con este multímetro y describir procedimientos básicos de
prueba que pueden realizarse con este probador. La medición de muchos tipos de aparatos, maquinaria
y otros circuitos eléctricos no se menciona en este manual y debe solicitarse la asesoría de técnicos de
servicio experimentados.
La marca "
" sobre el equipo representa precaución, riesgo de descargo eléctrica.
La marca "
" sobre el equipo representa precaución, riesgo de peligro.
!
La marca "
" sobre el equipo representa el terminal de tierrar funcional.
La marca "
" sobre el equipo representa el equipo protegido totalmente por AISLAMIENTO DOBLE o
AISLAMIENTO REFORZADO.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCION SEA SUMAMENTE PRECAVIDO CUANDO USE ESTE MULTÍMETRO. EL USO
INDEBIDODE ESTE PROBADOR PUEDE PROVOCAR GRAVES DAÑOS MATERIALES Y LESIONES PERSONALES
GRAVES O FATALES. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y SUGERENCIAS DE ESTE MANUAL DEL OPERADOR
Y OBSERVE ADEMAS LAS PRECAUCIONES NORMALES DE SEGURIDAD ELECTRICA. NO UTILICE ESTE
MULTIMETRO SI NO TIENE EXPERIENCIA EN CIRCUITOS ELECTRICOS Y DESCONOCE LOS PROCEDIMIENTOS
CORRECTOS DE PRUEBA.
2.1 Para su seguridad
1) Sea sumamente precavido cuando revise circuitos eléctricos.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
2) Aléjese de las áreas mojadas o húmedas cuando trabaje con electricidad. Use botas o zapatos con
suelas de goma.
" will appear on the LCD. Please

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gardner Bender GDT-311

  • Page 1 GDT-311 rB 9-09 manual.qxd 9/3/09 4:40 PM Page 1 3 Function, 11 Range The marking “ ” on the equipment represents Caution, risk of electric shock. 3.1 AC Volts V11A The marking “ ” on the equipment represents Caution, risk of danger.
  • Page 2 GDT-311 rB 9-09 manual.qxd 9/3/09 4:40 PM Page 2 NOTA: Con cualquier medida efectuada por este medidor, habrá algo de fluctuación de la pantalla digital. Esto 2. Ponga el interruptor de función/rango en el rango de CC V adecuado que se indica más arriba.