Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NÉO +,
Le porte-bébé préformé
des plus grands
IL RÉPOND AUX BESOINS ESSENTIELS
DES BAMBINS & DES PARENTS...
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NéoBulle NEO+

  • Page 1 NÉO +, Le porte-bébé préformé des plus grands IL RÉPOND AUX BESOINS ESSENTIELS DES BAMBINS & DES PARENTS...
  • Page 2 VOTRE PORTE-BÉBÉ PRÉFORMÉ AJUSTABLE BRETELLES Pour régler la hauteur de portage du bébé. ÂGE IDÉAL POUR BÉBÉ SANGLES 2 modes de portage pour varier la MAINTIEN PARFAIT répartition du poids du bébé (attache ceinture DE 3 MOIS À 3 ANS. ou attache tablier).
  • Page 3 ADJUSTABLE OUR NÉO + SHOULDERS Adjust the height of the buckle carrier. NUESTRO NÉO + BACK & CHEST STRAP 2 carrying modes to vary the weight of the baby. Neck adjustment thanks to the tightening strap. BELT Adjust belt. IDEAL BABY AGE AJUSTABLE PERFECT MAINTENANCE TIRANTES...
  • Page 4 POURQUOI PORTER ? Why carrying your baby ? ¿ Por qué portear a su bébé ? Porté un bébé va découvrir le monde blottit contre ses parents. Ceux-ci répondent ainsi à son besoin de proximité et de sécurité affective, essentiel pour un bébé, tout en continuant d’assurer leurs occupations quotidiennes.
  • Page 5 POUR UN BON PORTAGE PHYSIO For a great carrying... Para un buen porteo... Dès le départ, invitez votre bébé à prendre une bonne position. Naturellement, le nouveau-né se positionne en « petite grenouille ». Cette position verticale sera la base de toute installation de portage sur le ventre, la hanche ou le dos et pour tous les âges ! Right from the start, invite your baby to be familiar with the correct position.
  • Page 6 AVANT LA MISE EN PLACE DU BÉBÉ Essential rules to respect Antes de colocar al bebé Régler approximativement le porte-bébé. Roughly adjust the buckle before putting your baby in the infant carrier. Realizar un ajuste approximado del portabebé antes de colocar al bebé. Adjust height of the carrier.
  • Page 7 OPTIONS D’INSTALLATION Installation options Opciones de instalación Ce porte-bébé propose 2 types d’installation pour un confort et un âge différent. This baby carrier offers 2 types of installation for a different comfort and age. Este portabebés propone 2 tipos de instalación para una comodidad y una edad diferentes. PARTICULIÈREMENT ADAPTÉ...
  • Page 8 PORTER DEVANT Front position Porteo delante OPTION 1 : PORTAGE HAUT Quand bébé ne tient pas assis. OPTION 1 : Belt clip : when baby can’t sit up. OPTION 1 : Clip para el cinturón : cuanda el bebé no puede sentarse. LA CEINTURE PASSER DOIT ÊTRE INSTALLÉE...
  • Page 9 INSTALLER BÉBÉ DANS LE TABLIER. Position your baby in the apron. Colocar bebé en el árbol. RESSERRER UNE BRETELLE PUIS L’ A UTRE ET RÉGLER LA SANGLE THORACIQUE. Tighten one strap and then the other and adjust the chest strap. Apriete una correa y luego la otra y ajusta la correa del pecho.
  • Page 10 PORTER DEVANT Front position Porteo delante OPTION 2 : PORTAGE HANCHES Quand bébé tient assis. OPTION 2 : Carrier clip : when baby can’t sit up. OPTION 2 : Clip para el panel : cuando el bebé no puede sentarse. PASSER RÉGLER.
  • Page 11 RESSERRER UNE BRETELLE PUIS L’ A UTRE ET RÉGLER LA SANGLE THORACIQUE. Tighten one strap and then the other and adjust the chest strap. Apriete una correa y luego la otra y ajusta la correa del pecho. S’ A SSURER DE LA POSITION PHYSIOLOGIQUE ATTRAPER LES TIBIAS ET POUSSER VERS LE...
  • Page 12 OPTION D’INSTALLATION Alternative installation Alternativa de colocación DÉSSERRER DÉSSERRER LA SANGLE LES BRETELLES. DOS. Loosen the Loosen the back/chest straps. shoulder straps. Desajustar los tirantes Desajustar los tirantes y y la tira que los une. la tira que los une. PASSER LA TÊTE.
  • Page 13 PORTAGE DOS Back position Porteo a la espalda À partir de 9 mois, quand bébé tient sa tête. After 9 months, when baby holds his head. A partir de los 9 meses, cuando el bebé sostiene la cabeza. INSTALLER LA CEINTURE. Clip the belt.
  • Page 14 INSTALLER BÉBÉ DANS LE TABLIER. Position your baby in the apron. Colocar bebé en el árbol. SE PENCHER LÉGÈREMENT. FAIRE PIVOTER TOUT EN TIRANT SUR LA BRETELLE ET EN METTANT UNE MAIN SOUS LES FESSES DE BÉBÉ. Lean slightly forward. Pulling gently on the strap, slide baby on your back with a hand on his bottom.
  • Page 15 BESOIN DE PROTÉGER DU SOLEIL Need a sun shelter Para proteger al bebé del sol Le pare soleil se trouve dans TOUJOURS la capuche ! Déroulez-le et GARDER LE NEZ attachez-le seulement d’un côté DU BÉBÉ VISIBLE en le scratchant sur la bretelle. ET DÉGAGÉ.
  • Page 16 CONFORME AUX EXIGENCES DE SÉCURITÉ IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE AVERTISSEMENT : Surveillez en permanence votre enfant et assurez-vous que la bouche et le nez ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT : Pour les prématurés, les bébés ayant un faible poids à la naissance et les enfants ayant des problèmes médicaux, demander conseil à...
  • Page 17 IMPORTANT! PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP THIS LEAFLET FOR FURTHER REFERENCE IN CONFORMITY WITH SAFETY STANDARDS WARNING : Always take care of your child and make sure that month and nose are not obstructed WARNING : For premature child, babies with birth weignt and children with medical problems, ask advice from a health professional before using this product.
  • Page 18 ¡IMPORTANTE! LEER CON ATENCIÓN Y CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES CONFORME A LAS EXIGENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA : Vigilad permanentemente vuestro bebé y aseguraros de que la boca y la nariz no están obstruídas. ADVERTENCIA : Para los prematuros, los bebés con peso bajo al nacer y los niños con problemas médicos, pedir consejo a un profesional de la salud antes de utilizar este producto.
  • Page 20 VOUS AVEZ CHOISI LE NÉO + DE NÉOBULLE, NOUS VOUS EN REMERCIONS. Vous aurez le bonheur de porter longtemps votre enfant dans un porte-bébé répondant aux critères de sécurité et de qualité maximum exigés par les parents et les professionnels. THANK YOU FOR CHOOSING NÉOBULLE’S NÉO +.