Little Giant 6 Serie Manuel Du Propriétaire

Pompes de puisard
Masquer les pouces Voir aussi pour 6 Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODEL 6 & 8 SERIES
Sump Pumps
Table of Contents
PRODUCT DESCRIPTION - - - - - - - - - 4
INSTALLATION - - - - - - - - - - - - - 5
Typical Installation - - - - - - - - - 5
Physical Installation - - - - - - - - - 6
Electrical Connections- - - - - - - - 7
OPERATION TESTING - - - - - - - - - - 9
MAINTENANCE - - - - - - - - - - - - - 12
Periodic Service- - - - - - - - - - - 12
Troubleshooting - - - - - - - - - - 13
Replacement Parts - - - - - - - - - 14
Owner's Manual
littlegiant.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Little Giant 6 Serie

  • Page 1: Table Des Matières

    MODEL 6 & 8 SERIES Sump Pumps Owner’s Manual Table of Contents PRODUCT DESCRIPTION - - - - - - - - - 4 INSTALLATION - - - - - - - - - - - - - 5 Typical Installation - - - - - - - - - 5 Physical Installation - - - - - - - - - 6 Electrical Connections- - - - - - - - 7 OPERATION TESTING - - - - - - - - - - 9...
  • Page 2 Indicates an imminently hazardous situation and within Little Giant recommendations may result in electrical which, if not avoided, will result in death or shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment serious injury.
  • Page 3 SAFETY INSTRUCTIONS Before Getting Started High voltages capable of causing severe Risk of bodily injury, electric shock, injury or death by electrical shock are or property damage. present in this unit. • This equipment must not be used by children or persons •...
  • Page 4: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Models PRODUCT DESCRIPTION This submersible pump is for use in basins or lift stations and is suitable for pumping clear water. Do not use the pump in applications where effluent (gray water), sewage, or any other debris (gravel, sand, floating debris, etc.), abrasives, or corrosives are present.
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION Typical Installation INSTALLATION Typical Installation...
  • Page 6: Physical Installation

    INSTALLATION Physical Installation Physical Installation Risk of severe injury or death by electrical shock. • Always disconnect the electrical power before touching the pump or discharge. • Check local electrical and building codes before installation. The installation must be in accordance with their regulations as well as the most recent National Electrical Code (NEC).
  • Page 7: Electrical Connections

    INSTALLATION Electrical Connections Electrical Connections Risk of severe injury or death by electrical shock. • Always disconnect the electrical power before touching the pump or discharge. • Some pumps are supplied with lead wires and are intended to be hardwired using a junction box or other approved enclosure.
  • Page 8 INSTALLATION Electrical Connections Power Supply Risk of severe injury or death by electrical shock. • In a 230 V direct wire installation, one side of the line going to the pump is always electrically ener- gized, regardless of whether the liquid level control switch is open or closed. To avoid hazards when installing or servicing, install a double-pole disconnect near the pump installation.
  • Page 9: Operation Testing

    OPERATION TESTING Testing Automatic Pump Operation OPERATION TESTING Risk of damage to pump or other equipment. • Do not attempt to run the pump without water; this could result in permanent damage to the pump. • If pump is run dry, it may damage pump and void the warranty. If the pump does not operate properly, refer to “Troubleshooting”...
  • Page 10 OPERATION TESTING Testing Automatic Pump Operation Testing the Diaphragm Switch NOTE: This test is recommended for bench testing only. To test the functionality of the diaphragm switch without submersing it in water, suction (vac- uum) must be applied to the open end of the breather tube (1) at the power cord plug or stripped end of the power cord.
  • Page 11: Testing Manual Pump Operation

    OPERATION TESTING Testing Manual Pump Operation Testing Manual Pump Operation Risk of bodily injury or damage to pump or other equipment. • Manual, continuous pump operation should be used only for emergencies, or when a large volume of water is to be pumped. The pump must be continuously monitored during operation and discon- nected from power before the pump runs dry.
  • Page 12: Maintenance

    MAINTENANCE Periodic Service MAINTENANCE Risk of severe injury or death by electrical shock, high temperatures, or pressurized fluids. • Always unplug the pump power cord and disconnect the electrical power before servicing the pump or switch. • Let pump cool for a minimum of 2 hours before attempting to service. Submersible pumps contain oil that becomes pressurized and hot under normal operating conditions.
  • Page 13: Troubleshooting

    MAINTENANCE Troubleshooting Troubleshooting Problem Probable Causes Corrective Action Pump not connected to electrical power. Connect pump to a dedicated circuit equipped with GFCI. Circuit breaker off or fuse removed. Turn on circuit breaker or replace fuse. For models equipped with diaphragm Confirm power cord is not kinked or pinched and confirm switch: Breather tube kinked, pinched or that breather tube end opening is not blocked.
  • Page 14: Replacement Parts

    MAINTENANCE Replacement Parts Replacement Parts Item Part 6-CIM- 6-CIA- Description 6-CIM 6-CIA 8-CIM 8-CIA 8-CBM 8-CBA Number 108101 Handle, Pump 928004 Seal Ring 106079 Pump Base, Air Bleed – – – – – 106181 Pump Base 6 Series Models Screw/ 909021 Washer #10-24 x 1/2”...
  • Page 15 ESPAÑOL MODELO 6 & 8 SERIES Bombas de sumidero Manual del propietario Indice DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO- - - - - - 18 INSTALACIÓN - - - - - - - - - - - - - - 19 Instalación típica - - - - - - - - - - 19 Instalación física - - - - - - - - - - 20 Conexiones eléctricas - - - - - - - - 21 PRUEBA DE OPERACIÓN - - - - - - - - 23...
  • Page 16 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Mensajes de peligro INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Mensajes de peligro Antes de empezar Este manual incluye precauciones de seguridad y otra informa- La instalación y el mantenimiento de este equipo deben estar a cargo de personal con capacitación técnica que esté familiarizado ción importante en los siguientes formatos: con la correcta elección y uso de las herramientas, equipos y pro- cedimientos adecuados.
  • Page 17 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Antes de empezar Esta unidad tiene voltajes elevados que Riesgo de lesiones corporales, son capaces de provocar lesiones descargas eléctricas o daños al graves o muerte por descarga eléctrica. equipo. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la •...
  • Page 18: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Modelos DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Esta bomba sumergible está diseñada para uso en cuencas o estaciones de bombeo y es apta para bombear agua limpia. No use la bomba en aplicaciones donde haya efluentes (aguas residuales), aguas servidas u otro tipo de desechos (gravilla, arena, desechos flotantes, etc.), materiales abrasivos o materiales corrosi- vos.
  • Page 19: Instalación

    INSTALACIÓN Instalación típica INSTALACIÓN Instalación típica...
  • Page 20: Instalación Física

    INSTALACIÓN Instalación física Instalación física Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica. • Siempre desconecte la alimentación eléctrica antes de tocar la bomba o descargue. • Verifique los códigos locales de electricidad y de edificación antes de la instalación. La instalación se debe llevar a cabo de acuerdo con las regulaciones, así...
  • Page 21: Conexiones Eléctricas

    INSTALACIÓN Conexiones eléctricas IMPORTANTE: Los modelos automáticos que utilizan un interruptor de diafragma incluyen un tubo de respiración que atraviesa el cable de alimentación. En los modelos con conexión permanente, este tubo se extiende más allá del extremo del cable. En los modelos con enchufe, el tubo está integrado al enchufe.
  • Page 22 INSTALACIÓN Conexiones eléctricas Suministro de energía Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica. • En una instalación de cables directos de 230 V, un extremo de la línea que va hacia la bomba tiene electricidad siempre, sin importar- si el interruptor del control de nivel del líquido está abierto o cerrado.
  • Page 23: Prueba De Operación

    PRUEBA DE OPERACIÓN Pruebas de funcionamiento de la bomba automática PRUEBA DE OPERACIÓN Riesgo de daños a bomba u otros equipos. • No intente hacer funcionar la bomba sin agua. Eso puede provocar daños permanentes a la bomba. • Si hace funcionar vacía la bomba, puede dañarla y anular la garantía. Si la bomba no funciona correctamente, consulte “Solución de problemas”...
  • Page 24 PRUEBA DE OPERACIÓN Pruebas de funcionamiento de la bomba automática Prueba del interruptor de diafragma NOTA: Esta prueba se recomienda únicamente para bancos de prueba. Para probar el funcionamiento del interruptor de diafragma sin sumergirlo en agua, se deberá- aplicar succión (vacío) al extremo abierto del tubo de respiración (1) en el enchufe del cable de ali- mentación o el extremo pelado del cable de alimentación.
  • Page 25: Pruebas De Funcionamiento De Una Bomba Manual

    PRUEBA DE OPERACIÓN Pruebas de funcionamiento de una bomba manual Pruebas de funcionamiento de una bomba manual Riesgo de lesiones corporales o daños a bomba u otros equipos. • La operación manual y continua de la bomba se debe utilizar solo en caso de emergencia o cuando haya que bombear un gran volumen de agua.
  • Page 26: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Servicio periódico MANTENIMIENTO Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica, temperaturas elevadas o líquidos presurizados. • Siempre desenchufe el cable eléctrico de la bomba y desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar el mantenimiento de la bomba o del interruptor. •...
  • Page 27: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO Solución de problemas Solución de problemas Problema Causas probables Acción correctiva La bomba no está conectada al suministro Conecte la bomba a un circuito dedicado que esté equipado con GFCI. eléctrico. Disyuntor apagado o sin fusible. Encienda el disyuntor o reemplace el fusible. En el caso de modelos equipados con -inte- Compruebe que el cable no esté...
  • Page 28: Piezas De Repuesto

    Anillo de sellado 106079 Base de la bomba, Purga de aire – – – – – 106181 Base de la bomba 6 Serie Tornillo/Arandela #10-24 909021 x 1/2” 8 Serie Tornillo/Arandela #10-24 901350101 x 1/2” 108482 Malla de entrada 599026 Adaptador AD-6...
  • Page 29 FRANÇAIS SÉRIE MODÈLE 6 & 8 Pompes de puisard Manuel du propriétaire Table des matières DESCRIPTION DU PRODUIT - - - - - - - 32 INSTALLATION - - - - - - - - - - - - - 33 Installation typique - - - - - - - - - 33 Installation physique - - - - - - - - 34 Branchements électriques- - - - - - 35...
  • Page 30 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Messages d’avertissement CONSIGNES DE SÉCURITÉ Messages d’avertissement Avant de commencer Ce manuel comporte des précautions de sécurité et d’autres Cet équipement doit être installé et entretenu par des techniciens informations importantes dans les formats suivants: qualifiés capables de choisir et d’utiliser les outils, les équipements et les procédures appropriés.
  • Page 31 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant de commencer Cet appareil contient des tensions Risque de blessure, de choc élevées susceptibles d’entraîner par électrique ou de dégâts matériels. choc électrique des blessures graves ou • Cet équipement ne doit pas être utilisé par des enfants ou la mort.
  • Page 32: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Modèles DESCRIPTION DU PRODUIT Cette pompe immergée est prévue pour être utilisée dans des bassins ou des stations de relèvement. Elle peut être utilisée pour pomper de l’eau claire. N’utilisez pas cette pompe dans des applications où des effluents (eaux ménagères), des eaux usées ou d’autres débris (gravier, sable, débris flottants, etc.), des abrasifs ou des matières corrosives sont présents.
  • Page 33: Installation

    INSTALLATION Installation typique INSTALLATION Installation typique...
  • Page 34: Installation Physique

    INSTALLATION Installation physique Installation physique Risque de blessure grave ou de mort par électrocution. • Débranchez toujours l’alimentation électrique avant de toucher à la pompe ou au refoulement. • Avant l’installation, vérifiez les codes locaux de l’électricité et du bâtiment. L’installation doit respec- ter leur réglementation, de même que le plus récent Code national de l’électricité...
  • Page 35: Branchements Électriques

    INSTALLATION Branchements électriques ce tube s’étend depuis l’extrémité du cordon. Sur les modèles dotés d’un bouchon, le tube est intégré au bouchon. Assurez-vous que le tube n’est pas obstrué, pincé ou plié lors de l’installation. Raccordez la pompe à une alimentation appropriée. Consultez « Branchements électriques »...
  • Page 36 INSTALLATION Branchements électriques Alimentation Risque de blessure grave ou de mort par électrocution. • Lors d’un câble direct de 230 V, un côté de la ligne reliée à la pompe est toujours alimenté électri- quement, q-ue l’interrupteur de contrôle du niveau de liquide soit ouvert ou fermé. Afin de prévenir tout risque lors de l’installation ou de l’entretien, installez un dispositif de découplage bipolaire à...
  • Page 37: Test De Fonctionnement

    TEST DE FONCTIONNEMENT Test de fonctionnement de pompe automatique TEST DE FONCTIONNEMENT Risque de dommages à la pompe ou d’autres équipements. • Ne pas essayer de faire fonctionner la pompe sans eau, au risque de l’endommager définitivement. • Le fonctionnement à sec de la pompe peut endommager celle-ci et annuler la garantie. Si la pompe ne fonctionne pas correctement, se référer à...
  • Page 38 TEST DE FONCTIONNEMENT Test de fonctionnement de pompe automatique Confirmez l’absence de toute fuite dans la plomberie de refoulement de la pompe et dans le tuyau de drainage principal de la maison. REMARQUE : Il est normal que de l’eau jaillisse de l’orifice d’admission d’air dans la plomberie de la pompe.
  • Page 39: Test De Fonctionnement De Pompe Manuelle

    TEST DE FONCTIONNEMENT Test de fonctionnement de pompe manuelle Test de fonctionnement de pompe manuelle Risque de blessure corporelle ou de dommage à la pompe ou d’autres équipements. • Il convient de faire fonctionner la pompe en mode manuel et continu seulement en cas d’urgence ou lorsqu’un volume d’eau important doit être pompé.
  • Page 40: Entretien

    ENTRETIEN Service périodique ENTRETIEN Risque de blessure grave ou de mort par électrocution, température élevée ou liquide sous pression. • Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la pompe et coupez l’alimentation électrique avant d’entretenir la pompe ou l’interrupteur. • Laisser la pompe refroidir pendant au moins deux heures avant toute tentative d’entretien. Les pompes immergées contiennent de l’huile qui devient chaude et sous pression dans des conditions normales d’utilisation.
  • Page 41: Dépannage

    ENTRETIEN Dépannage Dépannage Problème Causes probables Mesure corrective La pompe n’est pas branchée à l’alimentation Branchez la pompe à un circuit dédié équipé d’un dispositif DDFT. électrique. Le disjoncteur est éteint ou le fusible a été Mettez le disjoncteur sous tension ou remplacez le fusible. retiré.
  • Page 42: Pièces De Rechange

    ENTRETIEN Pièces de rechange Pièces de rechange 6-CIA- Article Référence Description 6-CIM 6-CIA 6-CIM-R 8-CIM 8-CIA 8-CBM 8-CBA 108101 Poignée, pompe 928004 Joint d’étanchéité Base de pompe, admission 106079 – – – – – d’air 106181 Base de pompe Vis/Rondelle n° 10-24 x 13 mm 909021 (1/2 po) de série 6 Vis/Rondelle n° 10-24 x 13 mm...
  • Page 43 REMARQUES...
  • Page 44 Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact : 800.701.7894 | littlegiant.com Franklin Electric Co., Inc. | Oklahoma City, OK 73157-2010 Copyright © 2021, Franklin Electric, Co., Inc. Tous les droits réservés. Form 993865 Rév. 003 04/21...

Table des Matières