Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

E
D
C
B
A
CL N°
REV.
DATE
SPECIFICATION
DATE
DRAWN
GENERAL TOLERANCE
17.12.2020
ISO 2768 - m
CHECKED
17.12.2020
BASE CODE
FOR
-
OVEN
WEIGHT SCALE
TREATMENT
Printing Color
Grey Scala
MATERIAL
SIZE
White Paper
A4
52 gr/m - 70 gr/m
2
2
PRODUCTION RELEASED
MODIFY DESCRIPTION
SIGNATURE
PROPERTY OF
C.FİDANCI
NAME
USER MANUAL C HNTTF5
K.ÖZGÜR
(LOCAL LANGUAGE)
KULLANMA KILAVUZU C HNTTF5
PART CODE
4 2 8 3 7 7 2 6
REPLACE No
ORIGIN
------------
------------
RELEASE LEVEL
MODIFIED BY
SHEET
1/1
CL No
Class Specification
61701
SC 000-000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Candy FCT625XL

  • Page 1 RELEASE LEVEL PRODUCTION RELEASED CL N° REV. DATE MODIFY DESCRIPTION MODIFIED BY SPECIFICATION DATE SIGNATURE PROPERTY OF DRAWN GENERAL TOLERANCE 17.12.2020 C.FİDANCI ISO 2768 - m NAME CHECKED USER MANUAL C HNTTF5 17.12.2020 K.ÖZGÜR BASE CODE (LOCAL LANGUAGE) OVEN KULLANMA KILAVUZU C HNTTF5 WEIGHT SCALE PART CODE SHEET...
  • Page 2 USER INSTRUCTIONS OVENS NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION DES FOURS ENCASTRABLES MANUALE D’ISTRUZIONI FORNO ΦΟYPNOI OΔHГIEΣ XPHΣHΣ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CUPTOARE CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy...
  • Page 3 General Warnings • During cooking, moisture may condense inside • Only use the meat probe recommended for this the oven cavity or on the glass of the door. This is a oven. normal condition. To reduce this effect, wait 10- •...
  • Page 4 • A long power supply failure during an occurring cooking phase may cause a malfunction of the monitor. ln this case contact customer service. • The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. •...
  • Page 5: Table Des Matières

    Summary General Instructions 1.1 Safety indications 1.2 Electrical safety 1.3 Recommendations 1.4 Installation 1.5 Waste management 1.6 Declaration of compliance Product Description 2.1 Overview 2.2 Accessories 2.3 First use Use of the Oven 3.1 Display description 3.2 Cooking modes Oven Cleaning and Maintenance 4.1 General notes on cleaning 4.2 Maintenance •...
  • Page 6: General Instructions

    1. General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required.
  • Page 7: Declaration Of Compliance

    By placing the mark on the appliance, we are confirming compliance Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in to all relevant European safety, health and environmental requirements compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration which are applicable in legislation for this product.
  • Page 8: Display Description

    3. Use of the Oven (According to model) 3.1 Display description WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption 1. Thermostat selector knob of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing 12:00 ) is setting the correct time.
  • Page 9 8.0 or higher) devices. network ports are activated: • If you already have a Candy simply-Fi user profile, you can login using your credentials. Starting from an oven that is not enrolled, STEP 3 putting the right knob on the Reset position.
  • Page 10 In this case, we highly recommend you to bring the router near • Return to the Candy simply-Fi App and wait for the App to detect the the appliance (if possible) or contact your internet provider to purchase a appliance.
  • Page 11: Cooking Modes

    3.2 Cooking Modes Function T °C T °C Function (Depends on the oven model) Dial Suggested Range LAMP: Turns on the oven light. DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.
  • Page 12: General Notes On Cleaning

    4. Oven cleaning and maintenance 4.1 General notes on cleaning OVEN WINDOW SEAL The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations. If dirty, the seal can be cleaned with a slightly damp sponge. Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so ACCESSORIES as to not irreparably damage the enamelled parts.
  • Page 13: Removal And Cleaning Of The Glass Door

    REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR 1. Open the oven door. 2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards. 5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)). 7.
  • Page 14: Changing The Bulb

    CHANGING THE BULB 1. Disconnect the oven from the mains supply. 2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type. 3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover. 5.
  • Page 15 Conseils De Securite • Pendant la cuisson, de l’humidité peut se surface et provoquer la rupture de la vitre. condenser à l’intérieur de la cavité ou sur la vitre de • Coupez le four avant de retirer les pièces la porte. Il s’agit d’un phénomène normal. Pour amovibles.
  • Page 16 personnel qualifié. Le conducteur de mise à la terre (jaune et vert) doit être environ 10 mm plus long que les autres conducteurs. Pour toutes réparations, contactez le service après-vente en insistant sur l’utilisation de pièces de rechange d’origine. • Le non-respect des consignes ci-dessus peut compromettre la sécurité...
  • Page 17 SOMMAIRE Instructions Générales 1.1 Indications de sécurité 1.2 Sécurité électrique 1.3 Recommandations 1.4 Installation 1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement 1.6 Déclaration de conformité Description du produit 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Accessoires 2.3 Première utilisation Utilisation du Four 3.1 Description de l'affichage 3.2 Mode de cuisson Nettoyage du four et maintenance...
  • Page 18: Indications De Sécurité

    1. Instructions générales Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre four, vous devez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute consultation ultérieure. Avant d'installer le four, notez le numéro de série, il vous sera demandé par le support technique si des réparations sont nécessaires. Après avoir enlevé...
  • Page 19: Déclaration De Conformité

    En plaçant la marque sur ce produit, nous confirmons la conformité à Le soussigné, Candy Hoover Group Srl, déclare que l'équipement toutes les exigences européennes concernant la protection de l’environnement radioélectrique est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la et de la santé, ainsi que la sécurité, applicables selon la loi à...
  • Page 20: Description De L'affichage

    3. Utilisation du Four (Selon le modèle) 3.1 Description de l'affichage ATTENTION: la première opération à exécuter après l'installation ou après une coupure de 1. Bouton sélecteur de thermostat courant (de telles situations se reconnaissent parce que le atticheur est sur 12:00 et clignote)est 2.
  • Page 21 (version 8.0 ou ultérieure). tous les ports de réseau sans fil sont • Si vous possédez déjà un profil d'utilisateur Candy simply-Fi, vous pouvez activés : vous connecter en utilisant vos informations d'identification.
  • Page 22 NOTES • L'application est disponible pour les appareils Android (version 4.4 ou supérieure) et iOS (version 8.0 ou ultérieure). • Si vous possédez déjà un profil d'utilisateur Candy simply-Fi, vous pouvez vous connecter en utilisant vos informations d'identification. L'ÉTAPE 3...
  • Page 23: Mode De Cuisson

    3.2 Mode de cuisson Bouton de T °C T °C Fonction (selon modèle) sélection Suggéré Gamme L'AMPOULE: Allumage de l’éclairage du four DÉCONGÉLATION: fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Idéale pour réaliser une décongélation avant une cuisson.
  • Page 24: Entretien

    4. Nettoyage du four et maintenance 4.1 Remarques générales sur le nettoyage Le cycle de vie de l'appareil peut être étendu grâce à un nettoyage régulier. humide. Attendez le refroidissement du four avant de procéder à des opérations de ACCESSOIRES nettoyage manuel.
  • Page 25: Retrait Et Nettoyage Des Vitres

    RETRAIT ET NETTOYAGE DES VITRES 1. Ouvrez la porte du four. 2.3.4. Bloquer les charnières, enlever les vis et retirez le couvercle métallique supérieur en le tirant vers le haut. 5.6. Retirez le verre, l'extraire soigneusement de la porte du four (NB: dans les fours de pyrolyse, retirez également les deuxième et troisième verre (le cas échéant)).
  • Page 26: Remplacement De L'ampoule

    REMPLACEMENT DE L'AMPOULE 1. Débranchez le four de la prise. 2. Défaire le couvercle en verre, dévisser l'ampoule et la remplacer par une ampoule du même modèle. 3. Une fois l'ampoule remplacée, remettre le couvercle en verre. 5. Dépannage 5.1 FAQ PROBLEMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION...
  • Page 27 Indicazioni di Sicurezza • Durante la cottura, l'umidità può condensarsi vetro del forno, dato che possono graffiare la all'interno del vano cottura o sul vetro della porta. superficie e causare la frantumazione del vetro. Questa è una condizione normale. Per ridurre •...
  • Page 28 • Questa operazione deve essere eseguita solo da un tecnico adeguatamente addestrato. Il conduttore di terra (giallo-verde) deve essere circa 10 mm più lungo degli altri conduttori. Per qualsiasi tipo di riparazione, fare riferimento unicamente al Reparto di Assistenza Cliente e richiedere l'utilizzo di ricambi originali.
  • Page 29 Sommario Avvertenze Generali 1.1 Suggerimenti sulla sicurezza 1.2 Sicurezza elettrica 1.3 Raccomandazioni 1.4 Installazione 1.5 Gestione dei rifiuti 1.6 Dichiarazione di conformità Descrizione del Prodotto 2.1 Panoramica 2.2 Accessori 2.3 Primo utilizzo Utilizzo del Forno 3.1 Descrizione del display 3.2 Modalità di cottura Pulizia e Manutenzione del Forno 4.1.
  • Page 30: Avvertenze Generali 1.1 Suggerimenti Sulla Sicurezza

    Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a Il fabbricante, Candy Hoover Group Srl, dichiara che l'apparecchiatura radio è tutti i requisiti di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di applicabili per legge a questo prodotto.
  • Page 31: Panoramica

    2. Descrizione del Prodotto 2.1 Panoramica 1. Pannello di controllo 2. Posizioni ripiani (castelletto se previsto) 3. Griglia metallica 4. Leccarda 5. Ventola (dietro alla piastra di acciaio) 6. Porta forno 2.2 Accessori (A seconda del modello Griglie laterali a rete Leccarda Raccoglie i residui di cibo che gocciolano durante la cottura.
  • Page 32: Descrizione Del Display

    3. Utilizzo del Forno 3.1 Descrizione del display ATTENZIONE: la prima operazione da eseguire dopo l’installazione o dopo una interruzione 1. Manopola del termostato di corrente (tali situazioni si riconoscono perchè sul dispay lampeggia l’ora 12:00 ) è la 2. Spia del termostato regolazione dell’ora, come di seguito descritto.
  • Page 33 STEP 2 • Scarica l'App Candy simply-Fi dallo store. • Apri l'App Candy simply-Fi e crea il tuo profilo utente facendo tap su Informazioni sui prodotti per apparecchiature collegate in rete “Registrati”. Accetta l'informativa sulla privacy e completa i campi.
  • Page 34 STEP 2 forno da remoto. • Scarica l'App Candy simply-Fi dallo store. • Apri l'App Candy simply-Fi e crea il tuo profilo utente facendo tap su “Registrati”. Accetta l'informativa sulla privacy e completa i campi. NOTA • L'App è disponibile per dispositivi Android (dalla versione 4.4) e iOS (dalla versione 8).
  • Page 35: Modalità Di Cottura

    3.2 Modalità di cottura Manopola T° Intervallo Funzione (a seconda del modello) commutatore preimpostata di T° Accende la luce interna. SCONGELAMENTO: questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare in pochi minuti senza modificare od alterare il contenuto proteico. COTTURA MULTILIVELLO: l’aria calda viene ripartita sui diversi ripiani.
  • Page 36: Note Generiche Di Pulizia

    4. Pulizia e manutenzione del forno 4.1 Note generiche di pulizia La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se questo viene pulito ad inumidita. intervalli regolari. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare le ACCESSORI operazioni di pulizia manuali. Non utilizzare mai detergenti abrasivi, Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con acqua e sapone, pagliette di ferro o oggetti appuntiti per lapulizia, per non danneggiare in sciacquarli e asciugarli : evitare di usare detergenti abrasivi.
  • Page 37: Rimozione E Pulizia Della Porta In Vetro

    RIMOZIONE E PULIZIA DELLA PORTA IN VETRO 1. Aprile la porta del forno. 2.3.4. Bloccare le cerniere, rimuovere le viti e rimuovere la copertura metallica superiore tirandola verso l’alto. 5.6. Rimuovere il vetro, estraendolo con molta cura, dalla controporta del forno (NB: nei forni pirolitici, rimuovere anche il secondo e terzo vetro (se presente)).
  • Page 38: Sostituzione Della Lampadina

    SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA 1. Scollegare il forno alla rete. 2. Allentare la copertura in vetro, svitare la lampadina e sostituirla con una nuova dello stesso modello. 3. Una volta sostituita la lampadina difettosa, riavvitare la copertura in vetro. 5. Risoluzione dei Problemi 5.1 FAQ PROBLEMA POSSIBLE CAUSE...
  • Page 39 Ενδείξεις ασφαλείας • Κατά την διάρκεια του μαγειρέματος, μπορεί να τρόπο και με επίγνωση των πιθανών κινδύνων. συμπυκνωθεί υγρασία μέσα στον θάλαμο του • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν θα πρέπει να φούρνου ή επάνω στο τζάμι της πόρτας. Αυτό είναι εκτελείται...
  • Page 40 • Δ ε ν α π α ι τ ε ί τ α ι κ α μ ί α π ρ ό σ θ ε τ η τους κανόνες καλωδίωσης. ενέργεια/ρύθμιση για τη λειτουργία της συσκευής • Εάν έχει πάθει ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας στις...
  • Page 41 Зміст Γενικές οδηγίες 1.1 Ενδείξεις ασφαλείας 1.2 Ηλεκτρική ασφάλεια 1.3 Υποδείξεις 1.4 Встановлення 1.5 Διαχείριση απορριμάτων και προστασία του περιβάλλοντος 1.6 Декларація відповідності Περιγραφή του προϊόντος 2.1 Επισκόπηση 2.2 Αξεσουάρ 2.3 Χρήση για πρώτη φορά Χρήση του φούρνου 3.1 Περιγραφή πίνακα ελέγχου 3.2 Τρόποι...
  • Page 42 1. Γενικές οδηγίες Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα μας. Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα με τον φούρνο σας, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και να το φυλάξετε για μελλοντική αναφορά. Πριν τοποθετήσετε τον φούρνο, σημειώστε τον σειριακό αριθμό έτσι ώστε να μπορείτε να τον...
  • Page 43 • Τοποθετώντας το αναγνωριστικό σημάδι επάνω σε αυτή την συσκευή, • Με το παρόν, η Candy Hoover Group Srl δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός επιβεβαιώνουμε την συμβατότητα με όλες τις σχετικές Ευρωπαϊκές συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης...
  • Page 44 3. Χρήση του φούρνου (ανάλογα με το μοντέλο) 3.1 Περιγραφή πίνακα ελέγχου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η πρώτη ενέργεια που πρέπει να εκτελεστεί μετά την τοποθέτηση του φούρνου 1. Διακόπτης επιλογής θερμοστάτη ή μετά τη διακοπή της τροφοδοσίας ρεύματος (αυτό είναι γνωστό ότι η οθόνη παλλόμενο και 2.
  • Page 45 -65 dBm -98 dBm • Κατεβάστε το App Candy simply-Fi από το Store. • Ανοίξτε το App Candy simply-Fi και δημιουργήστε το δικό σας προφίλ χρήστη πιέζοντας στο “Register”. Αποδεχτείτε την πολιτική προστασίας Πληροφορίες προϊόντος για δικτυωμένο εξοπλισμό προσωπικών δεδομένων και συμπληρώστε τα απαιτούμενα πεδία.
  • Page 46 μεταγενέστερη) και iOS (έκδοση 8.0 ή μεταγενέστερη). 1) Γυρίστε το κουμπί στο πρόγραμμα WI-FI RESET και περιμένετε 30 δευτερόλεπτα. • Εάν έχετε ήδη ένα προφίλ χρήστη Candy simply-Fi, μπορείτε να συνδεθείτε χρησιμοποιώντας τα διαπιστευτήριά σας. 2) Όταν αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα το ενδεικτικό του Wi-Fi, το...
  • Page 47 3.2 Τρόποι λειτουργίας ψησίματος Επιλογέας T ° C T ° C Λειτουργία (εξαρτάται από το μοντέλο του φούρνου) λειτουργίας Προτεινόμενη Εύρος ΛΑΜΠΑ: Ανάβει τον φωτισμό του φούρνου. ΑΠΟΨΥΞΗ: Όταν ρυθμίζεται ο επιλογέας σε αυτή την θέση. Ο ανεμιστήρας ανακυκλώνει αέρα 40oC γύρω από τα κατεψυγμένα τρόφιμα...
  • Page 48 4. Καθαρισμός και συντήρηση φούρνου 4.1 Γενικές οδηγίες για τον καθαρισμό Ο κύκλος ζωής της συσκευής μπορεί να επεκταθεί μέσω τακτικού καθαρισμού. σφουγγάρι. ΑΞΕΣΟΥΑΡ Περιμένετε μέχρι να κρυώσει ο φούρνος πριν κάνετε οποιεσδήποτε εργασίες χειροκίνητου καθαρισμού. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά με Καθαρίστε...
  • Page 49 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΟΝΟ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΤΖΑΜΙΟΥ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ 1. Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου. 2.3.4. Ασφαλίστε τους μεντεσέδες, αφαιρέστε τις βίδες και αφαιρέστε επάνω μεταλλικό κάλυμμα τραβώντας το προς τα επάνω. 5,6. Αφαιρέστε το τζάμι, βγάζοντας το προσεκτικά από την πόρτα του φούρνου (ΣΗΜ: μην αφαιρείτε οποιοδήποτε άλλο τζάμι ή εξάρτημα). 7.
  • Page 50 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ 1. Αποσυνδέστε τον φούρνο από την παροχή του ρεύματος. 2. Αφαιρέστε το γυάλινο κάλυμμα, ξεβιδώστε τον λαμπτήρα και αντικαταστήστε τον με ένα καινούργιο λαμπτήρα ιδίου τύπου. 3. Αφού έχει αντικατασταθεί ο καμένος λαμπτήρας, τοποθετήστε ξανά το γυάλινο κάλυμμα. 5.
  • Page 51 Atenţionări generale • În timpul gătitului, se poate condensa umiditate detașabile. După curățare, reasamblați părțile în interiorul cuptorului sau pe geamul ușii. detașabile conform instrucțiunilor. Aceasta este o stare normală. Pentru a reduce • Utilizați doar sonda de carne recomandată acest efect, așteptați 10-15 minute după...
  • Page 52 Pentru orice reparații, adresați-vă doar departamentului de Asistență clienți și solicitați utilizarea unor piese de schimb originale. • Nerespectarea cerinței de mai sus poate duce la compromiterea siguranței aparatului și la anularea garanției. • Orice urme de material în exces trebuie îndepărtate înainte de curățare.
  • Page 53 Rezumat Instrucţiuni generale 1.1 Indicaţii privind siguranţa 1.2 Siguranța electrică 1.3 Recomandări 1.4 Instalarea 1.5 Planuri generale de gestiune a deşeurilor 1.6 Declaraţie de conformitate Descrierea produsului 2.1 Prezentare generală 2.2 Accesorii 2.3 Prima utilizare Utilizarea cuptorului 3.1 Descriere afisare 3.2 Moduri de gătit Curăţarea şi întreţinerea cuptorului 4.1 Note generale privind curăţarea...
  • Page 54 1. Instrucţiuni generale Vă mulţumim că aţi ales unul dintre produsele noastre. Pentru obţinerea celor mai bune rezultate cu cuptorul dvs., trebuie să citiţi acest manual cu atenţie şi să îl păstraţi pentru o referinţă viitoare. Înainte de a instala cuptorul, notaţi numărul de serie pe care îl puteţi da personalului din cadrul departamentului de serviciu clienţi dacă...
  • Page 55 1.6 Declaraţie de conformitate • Prin amplasarea marcajului pe acest produs, confirmăm faptul că • Prin prezentul document, Candy Hoover Group Srl declară că îndeplinim toate cerințele europene relevante privind siguranța, sănătatea echipamentul radio respectă Directiva 2014/53/UE. Textul complet al mediul, aplicabile în legislația referitoare la acest produs.
  • Page 56 3. Utilizarea etuvei (conform modelului) 3.1 Descrierea afişajului ATENŢIONARE: prima operaţie ce trebuie efectuată după instalarea cuptorului sau după o pană de curent 1. Buton selector termostat (se poate observa dacă afişajul pulsează şi indică 12:00) este setare orei corecte. LED-ul din dreapta jos 2.
  • Page 57 FUNCȚIE WIFI ELETTRONICA ZERO Pentru toate detaliile legate de legătura dintre aplicație și produs, consultați Ghidul rapid. Ghidul rapid este disponibil pe: go.candy- group.com/candy-ov Wi Fi are două poziții diferite pe selectorul de gătit: • Wi Fi pornit: Wi-Fi este pornit numai dacă cuptorul este deja înscris pe dispozitivul dvs. În această poziție, cuptorul va fi controlat numai de la distanță.
  • Page 58 PASUL 6 superioară) și iOS (versiunea 8.0 sau superioară). Pe aparat: • Dacă aveți deja un profil de utilizator Candy Simply-Fi, vă puteți conecta 1) Rotiți butonul la programul de RESETARE WI-FI și așteptați 30 de secunde. utilizând acreditările. 2) Când indicatorul Wi-Fi începe să clipească rapid, Bluetooth se va activa PASUL 3 timp de 5' și puteți începe înscrierea în termen de 5 minute.
  • Page 59 3.2 Moduri de gătit Selector T °C T °C Funcţia Depinde de modelul cuptorului funcţii Sugerat Interval BEC: Aprinde becul din cuptor. DECONGELARE: Când selectorul este setat pe această poziţie. Ventilatorul circulă aerul la temperatura camerei în jurul alimentelor congelate, astfel încât le dezgheaţă în câteva minute, fără să modifice sau să afecteze conţinutul de proteine al alimentelor.
  • Page 60 4. Curăţarea şi întreţinerea cuptorului 4.1 Note generale privind curăţarea Ciclul de viaţă al aparatului poate fi prelungit printr-o curăţare regulată. ETANŞAREA FERESTREI CUPTORULUI Aşteptaţi ca cuptorul să se răcească înainte de a efectua operaţiunile de Dacă este murdară, etanşarea poate fi curăţată cu un burete uşor umed. curăţare manuală.
  • Page 61 ÎNDEPĂRTAREA ȘI CURĂȚAREA UȘII DE STICLĂ 1. Deschideţi uşa cuptorului. 2.3.4. Blocaţi balamalele, scoateţi şuruburile şi îndepărtaţi capacul de metal din partea de sus, trăgându-l în sus. 5.6. Se îndepărtează sticla, extragând-o cu atenție din ușa cuptorului [NB: în cuptoarele pirolitice, se îndepărtează și a doua și a treia sticlă (dacă este prezentă)].
  • Page 62 SCHIMBAREA BECULUI 1. Decuplaţi cuptorul de la reţeaua de alimentare. 2. Desfaceţi capacul din sticlă, deşurubaţi becul şi înlocuiţi-l cu un bec nou de acelaşi tip. 3. După ce becul defect este înlocuit, montaţi la loc capacul din sticlă. 5. Curăţarea şi întreţinerea cuptorului 5.1 Întrebări frecvente PROBLEMĂ...
  • Page 63 INSTALLATION INSTALLATION DU FOUR INSTALLAZIONE ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ INSTALAREA 560 mm Opening / Ouverture / Apertura / άνοιγμα 460mm x 15 mm 580 mm 595 mm 546 mm 595 mm 22 mm If the furniture is equpped with a bottom at the back part, provide 560 mm x 45 mm an opening for the power supply cable.
  • Page 64 The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.

Table des Matières