Publicité

Liens rapides

nstructions
I
Millasur,
SL.
Rúa Eduardo
Pondal,
nº 23 - Poi.
lnd.
Sigüeiro
15688- Oroso -A Coruña 981 696465 www.millasur.com
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anova HD3000

  • Page 1 nstructions Millasur, Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Poi. lnd. Sigüeiro 15688- Oroso -A Coruña 981 696465 www.millasur.com...
  • Page 2 ANOVA tient à vous féliciter d’avoir choisi l’un de nos produits et garantit l'assistance et la coopération qui a toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et être très utile si elle est utilisée...
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENU INDEX 1. Introduction 2. Règles de sécurité et précautions 3. Icônes d'avertissement 4. Symboles sur la machine 5. Description de la machine 6. Instructions pour la mise en service 7. Utilisation de la machine 8. Maintenance et service 9. Détection et identification des défaillances 10.
  • Page 4: Introduction

    1. INTRODUCTION Attention! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect de tous les avertissements et instructions ¡énumérés ci-dessous peut provoquer un incendie et / ou des blessures graves. Avant d’utiliser cette machine, lisez attentivement les informations contenues dans ce manuel concernant les techniques de démarrage sûr et correct.
  • Page 5: Règles De Sécurité Et Précautions

    2. REGLES DE SECURITE ET PRECAUTIONS Pour éviter toute manipulation incorrecte de cette machine, lisez toutes les instructions dans ce manuel avant de l’utiliser pour la première fois. Toutes les informations contenues dans ce manuel sont pertinentes pour votre sécurité personnelle et celle des gens, des animaux et des choses qui l’entourent.
  • Page 6 Cette machine est dangereuse pour les utilisateurs non formés. 2.2. SÉCURITÉ PERSONNELLE Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez cette machine. Eviter l'inhalation des gaz d'échappement. Cet appareil produit des gaz dangereux, tels que le monoxyde de carbone, qui peuvent provoquer des vertiges, des évanouissements ou la mort.
  • Page 7 la machine et cherche la cause possible et la répare. Si vous ne trouvez pas la raison, apportez votre machine à votre service technique. Ne touchez pas l'échappement de la machine lorsque le moteur est en marche ou juste après l'avoir arrêté. L'échappement de cette machine atteint des températures élevées pendant le fonctionnement du moteur et reste quelques minutes après l'arrêt de celui-ci.
  • Page 8 votre médecin pour vérifier votre audition. ¡Attention! Lorsque vous travaillez avec des protections auditives, vous devez faire plus attention aux signaux visuels car ceux-ci seront plus faibles. 2.3. SECURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL Ne pas utiliser cette machine dans des atmosphères explosives ni en présence de liquides, gaz et poussières inflammables.
  • Page 9 Éloignez les enfants et les curieux de la conduite de la machine. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle. Empêchez les enfants, les personnes ou les animaux d'entrer dans votre zone de travail. Lorsque le travail doit être exécuté simultanément par deux personnes ou plus, vérifiez toujours la présence et l’emplacement des autres personnes afin de maintenir une distance suffisante entre chaque personne pour assurer la sécurité.
  • Page 10 Ne pas ravitailler en carburant dans des endroits fermés ou mal ventilés. Les vapeurs du carburant et de l'huile contiennent des substances chimiques dangereuses. En cas de concentration de gaz produite par une ventilation insuffisante, retirez de la zone tout ce qui gênerait la circulation de l’air pur afin d’améliorer la ventilation, et ne rentrez pas dans la zone à...
  • Page 11 Ne pas utiliser de carburant qui a été stocké pendant plus de 2 mois. Un carburant stocké trop longtemps rendra la mise en route de la machine plus difficile et entraînera des performances non satisfaisantes du moteur. Si le carburant est dans le réservoir de la machine depuis plus de deux mois, retirez-le de la machine et remplacez-le par un autre en parfait état.
  • Page 12 joints et les pièces de la pompe, ce qui réduit les performances de la machine. Ne pulvérisez pas de liquides ou de combustibles acides ou alcalins, car l'opérateur peut respirer ces particules, causant des lésions aux voies respiratoires et à la peau. Risque d'électrocution.
  • Page 13 Vérifiez que tous les éléments de sécurité sont installés et en bon état. Les autocollants de sécurité de la machine sont également des éléments de sécurité. Rappelez-vous que l'opérateur de la machine est responsable des dangers et des accidents causés à d'autres personnes ou objets. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou incorrecte de cette machine.No fuerce esta máquina.
  • Page 14: Icônes D'avertissement

    2.6. SERVICE Faites vérifier votre machine régulièrement par un service de réparation qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de cette machine. 2.7. FACTEURS DE RISQUE RÉSIDUELS Même lorsque l'outil est utilisé de la manière prescrite, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduels.
  • Page 15 Gardez les gens loin de la zone de travail. Risque de coupure! Ne dirigez pas le jet sous haute pression vers des personnes ou des animaux. Risque de lésions oculaires. L'eau sous pression peut projeter des objets pouvant endommager vos yeux. Toujours porter des lunettes de sécurité...
  • Page 16 Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de carburant. Vérifiez toujours le niveau d'huile du carter-moteur avant de commencer. Capacité: 0,6 litres. Huile multigrade 20W-40. Retirez toutes les clés ou les outils à main de la machine et de la zone de travail avant de démarrer cette machine. Attention! Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation sur la machine, éteignez-la et débranchez la bougie.
  • Page 17 4. SYMBOLES DANS LA MACHINE Afin de garantir une utilisation et une maintenance sûres de la machine, les symboles suivants existent: Danger: haute température! Lisez attentivement les instructions. Rappel de consommation de carburant Avertissement: INFLAMMABLE Buses de jet. Avertissement:securité Avertissements de sécurité génériques. Niveau sonore Entretien du filtre à...
  • Page 18: Description De La Machine

    5. DESCRIPTION DE LA MACHINE 5.1. CONDITIONS D'UTILISATION Utilisez ce nettoyeur haute pression uniquement dans l'environnement domestique pour nettoyer des objets tels que des chaises, des tables, des véhicules, des façades, des terrasses, des sols, etc. N'utilisez pas cette machine pour nettoyer des personnes ou des animaux. N'utilisez pas cette machine pour nettoyer des objets fragiles ou des objets ne supportant pas l'eau.
  • Page 19: Instructions Pour La Mise En Service

    4 TEMPS - OHV CYLINDRE 208 cc PUISSANCE MAXIMALE (HP/rpm) 7.0/3600 HUILE MOTEUR SAE 10W/30 CAPACITÉ D'HUILE MOTEUR (L) BOUGIE Anova 99-113 REVOLUTIONS (RPM) 3450 +/-50 HUILE DE CAPTEUR FACULTATIF POIDS NET (KG) POIDS BRUT (KG) NIVEAU SONORE (dB/A) MESURES MACHINE (LxAxH)
  • Page 20 6.3. CARBURANT ET HUILE IMPORTANT: Le carburant utilisé pour cette machine est hautement inflammable. Si le carburant ou la machine deviennent enflammés, éteignez le feu avec un extincteur à poudre sèche. L'essence et l'huile sont extrêmement inflammables et explosives dans certaines conditions. Ne fumez pas et n'apportez pas de flammes, d'étincelles ou de sources de chaleur dans la machine.
  • Page 21 moteur. Si le carburant est dans le réservoir de la machine depuis plus de deux mois, retirez-le de la machine et remplacez-le par un carburant parfait état. 6.3.1. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT 1. Choisissez un endroit approprié pour effectuer cette opération. 2.
  • Page 22 N'utilisez pas de carburants tels que l'éthanol ou le méthanol. Ces carburants endommageront le moteur de la machine. 6.3.2. HUILE MOTEUR Le moteur de votre machine provient de l'usine sans huile pour des raisons de transport. Avant de démarrer le moteur pour la première fois, il est nécessaire de verser de l'huile sur le moteur.
  • Page 23 Toute autre utilisation peut être dangereuse pour l'utilisateur, pour la machine et pour les personnes, les animaux et les objets pouvant s'y trouver. Vérifier: La machine complètement et recherchez des pièces desserrées (vis, écrous, etc.) et des dommages. Que les pièces mobiles de la machine ne sont en contact avec aucun objet.
  • Page 24 6.4.3.1. MOTEUR DEBUTANT A FROID 1. Si votre machine a un interrupteur de sécurité 2. Tournez le robinet d'essence en position ouverte. 3. Placez le levier pneumatique en position fermée. 4. Amenez le levier d'accélérateur à la position maximale. 5. Placez-vous derrière la machine et tirez sur la corde de démarrage jusqu'à...
  • Page 25 6.4.4. POINTS DE VÉRIFICATION APRÈS LE DÉMARRAGE Vérifiez que lorsque vous relâchez la gâchette du pistolet, la machine arrête de projeter de l'eau et qu'il n'y a pas de fuite d'eau sous pression par le tuyau haute pression ou les connexions entre le tuyau haute pression et la machine ou entre le tuyau haute pression et le pistolet .
  • Page 26: Utilisation De La Machine

    Ne pas dévisser le tuyau de pression immédiatement après l’arrêt de la machine. Lorsque vous soulevez la main de la gâchette du pistolet, toute l'eau accumulée entre la pompe et le pistolet sera comprimée afin que vous ne puissiez pas dévisser les raccords de flexible haute pression de la machine ou du pistolet et, si vous parvenez à...
  • Page 27 N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade, avez pris des médicaments, des narcotiques ou de l'alcool. Le manque de repos et la fatigue peuvent causer des accidents ou des dommages. Il faut faire attention aux éventuels desserrements ou surchauffes des pièces de la machine.
  • Page 28 ¡Attention! N'utilisez pas la machine d'une seule main. Tenez toujours la machine fermement à deux mains. 7.2. TRAVAILLER AVEC LA MACHINE Choisissez la buse qui convient le mieux au travail que vous allez faire. Connectez la machine à un tuyau d’eau propre. Ouvrir le robinet Démarrez la machine en suivant les instructions du manuel.
  • Page 29: Maintenance Et Service

    Utilisez uniquement des pièces de rechange appropriées pour cette machine afin d’en obtenir une performance adéquate. Vous pouvez trouver cette pièce de rechange chez les distributeurs officiels ANOVA. L'utilisation d'autres pièces de rechange peut entraîner des risques et des dommages pour l'utilisateur, les personnes présentes et la machine.
  • Page 30 Gardez la machine propre. Nettoyez la machine avec un chiffon imbibé d’eau. N'utilisez jamais d'essence, de solvants, de détergents, d'eau ou tout autre liquide. 8.1.3. REVISION DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR Placez la machine sur une surface plane, horizontale et dégagée. Dévisser le bouchon de remplissage d'huile.
  • Page 31 8.2. ENTRETIEN PÉRIODIQUE Utilisez toujours des pièces de rechange adéquates pour obtenir une performance adéquate du produit et éviter des dommages et des risques pour la machine et l'utilisateur. Les pièces de rechange doivent être achetées auprès du service technique du revendeur. L'utilisation de pièces de rechange non officielles peut entraîner des risques d'accident, de blessures corporelles pour l'utilisateur et de rupture de la machine.
  • Page 32 8.2.2. CHANGEMENT D'HUILE MOTEUR Effectuez la vidange uniquement lorsque le moteur est encore chaud. ¡ATTENTION! L’ancienne huile ne doit pas être jetée dans le réseau d’égout ou la terre. La contamination des eaux souterraines et des eaux souterraines est soumise à de lourdes pénalités.
  • Page 33 Videz l'huile moteur dans un récipient approprié dans lequel vous pourrez l'emmener au point de nettoyage. Remplissage de l'huile de carter: Placez la machine sur une surface plane, horizontale et dégagée. Dévisser le bouchon de remplissage d'huile. Remplissez le tube de remplissage avec 0,6 l d'huile. Attendez 1 minute pour que l'huile soit complètement drainée dans le carter.- Nettoyez la tige du bouchon d'huile avec un chiffon.
  • Page 34: Détection Et Identification Des Défaillances

    Des ailettes sales provoqueraient une surchauffe du moteur et pourraient s'accrocher. Vérifiez régulièrement l'état des ailettes du cylindre. Pour le reste des tâches de maintenance, apportez votre machine au service technique. 9. DÉTECTION ET IDENTIFICATION DES DÉFAILLANCES Si la machine ne démarre pas, vérifiez la compression du moteur et l'étincelle de la bougie.
  • Page 35: Transport

    Aucune eau ne sort ou ne sort pas avec suffisamment de pression: Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, adressez-vous au service technique. Pour localiser le service après-vente le plus proche de chez vous, contactez le point de vente où vous avez acheté la machine. 10.
  • Page 36: Stockage

    Si vous souhaitez transporter la machine dans un véhicule, fixez-la fermement pour l'empêcher de glisser ou de se renverser. 11. STOCKAGE Attendez 5 minutes après la mise hors tension de la machine afin qu'elle refroidisse avant de la stocker ou de la transporter. Le tuyau d'échappement de la machine restera chaud après l'arrêt du moteur.
  • Page 37: Conditions De Garantie

    - Mauvaise utilisation, négligence, utilisation négligente ou manque d’entretien. - Défauts dus à une utilisation non conforme, dégâts causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l’utilisation de pièces de rechange non originales. 13.4. EN CAS D'INCIDENCE - La garantie doit être correctement complétée avec toutes les informations...
  • Page 38: Vue Éclatée

    VUE ÉCLATÉE...

Table des Matières