Télécharger Imprimer la page

Saab 13 342 023 Instructions De Montage page 57

Publicité

D
Achtung!
Die Anhängevorrichtung darf nur im abgeschlossenen Zustand und mit abgezogenem
Schlüssel betrieben werden. Erst dann ist der Kugelkopf ordnungsgemäß verriegelt.
Wird dies nicht befolgt, besteht Unfallgefahr. > siehe Bild 9
GB
Caution!
The towing device may only be operated with the lock closed and the key removed.
Only then ist the tow ball properly locked, otherwise accidents cannot be excluded.
> see Figure 9
E
¡Atención!
El dispositivo de remolque sólo debe ser utilizado cerrado y con la llave extraída, ya que
sólo entonces la rótula estará debidamente bloqueada. Si no se sigue esta indicación
hay riesgo de accidente. > ver figura 9
F
Attention
Le dispositif d`attelage doit uniquement servir à l`état verrouillé, avec la clé retirée. Ce
n`est qu`alors que la boule d`attelage est correctement verrouillée.
Faute de tenir compte de cet avertissement, on risque l`accident. > voir la fi gure 9
I
Attenzione!
Il gancio di traino deve essere usato esclusivamente dopo essere stato chiuso e dopo
avere sfi lato la chiave. Solo in tal caso esso è regolarmente serrato. In caso contrario vi
è pericolo di incidente e di infortunio. > vedi Figura 9
P
Atenção!
O dispositivo de reboque só pode ser operado em estado fechado e com a chave
retirada. Apenas nestas condições a cabeça esférica está correctamente fechada.
Se estas condições não forem cumpridas, existe perigo de acidentes. > ver fi gura 9
NL
Attenie!
De trekhaak mag alleen in gesloten staat en met een verwijderde sleutel worden
gebruikt. Pas dan is de trekhaak correct vergrendeld.
Als dit niet wordt opgevolgd, is de kans op een ongeval aanwezig. > afb. 9
DK
OBS!
Anhængeranordningen må kun sættes i drift hvis den er låst og nøglen er trukket fra.
Først derefter er kuglehovedet korrekt låst.
Hvis dette sættes til side er der fare for ulykker. > se fi gur 9
- 1 -

Publicité

loading