ECODORA AO. 85L Mode D'emploi

Aspirateurs et recuperateur/ aspirateur d'huile combiné
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

i
ASPIRATORI E RECUPERATORI/ASPIRATORI
OLIO ESAUSTO
WASTE OIL EXTRACTOR AND COMBINED
WASTE OIL SUCTION/DRAINER
ASPIRATEURS ET RECUPERATEUR/
ASPIRATEUR D'HUILE COMBINÉ
ALTÖL-SAUGGERÄTE UND KOMBINIERTE
ABSAUG-/SAMMELGERÄTE FÜR ÖL
ASPIRADOR Y RECUPERADOR/ASPIRADOR
DE ACEITE USADO
ASPIRADORES E RECUPERADORES/
P
ASPIRADORES DE ÓLEO USADO
AO. 85L
R/AO.C. 85L
OLIE-AFZUIGUNIT EN GECOMBINEERDE
NL
OLIE AFTAP-AFZUIGUNIT
SPILDOLIESUGER OG KOMBINERET
DK
SPILDOLIESUGER/SAMLER
SPILLOLJEMOTTAKER OG KOMBINERT
N
SPILLOLJESUGER/SPILLOLJEMOTTAKER
SPILLOLJESUG OCH KOMBINERAD
S
OLJEUPPSAMLARE/UPPSUGARE
ÖLJYN IMUVAIHTAJA MITTA-ASTIALLA JA
FI
ÖLJYN IMUVAIHTAJA MITTA-ASTIALLA JA
KERÄILYALTAALLA
ANAPPOΦΗTEΣ XPΗΣIMOΠOIΗMENOY
GR
ΛAΔIOY - EΛAIOΣYΛΛEΚTEΣ /
ANAPPOΦΗTEΣ ΛAΔIOY ΠANTOΓPAΦOY

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ECODORA AO. 85L

  • Page 1 AO. 85L R/AO.C. 85L ASPIRATORI E RECUPERATORI/ASPIRATORI OLIE-AFZUIGUNIT EN GECOMBINEERDE OLIO ESAUSTO OLIE AFTAP-AFZUIGUNIT WASTE OIL EXTRACTOR AND COMBINED SPILDOLIESUGER OG KOMBINERET WASTE OIL SUCTION/DRAINER SPILDOLIESUGER/SAMLER ASPIRATEURS ET RECUPERATEUR/ SPILLOLJEMOTTAKER OG KOMBINERT ASPIRATEUR D’HUILE COMBINÉ SPILLOLJESUGER/SPILLOLJEMOTTAKER ALTÖL-SAUGGERÄTE UND KOMBINIERTE SPILLOLJESUG OCH KOMBINERAD ABSAUG-/SAMMELGERÄTE FÜR ÖL...
  • Page 3 ⚠ LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’ATTREZZATURA. È compito del rivenditore (esportatore) accertare che il seguente manuale d’uso sia tradotto in lingua compatibilmente al paese destinatario della merce acquistata. ⚠ READ THE INSTRUCTION BOOKLET CAREFULLY BEFORE USING THE EQUIPMENT. It is up to the dealer (exporter) to ensure that the following user manual is translated into the language of the country of destination of the purchased goods.
  • Page 5: Table Des Matières

    INDICE/INDEX AVVERTENZE E DATI TECNICI..............pag. 6 ASPIRAZIONE OLIO ..................pag. 18 WAARSCHUWINGEN EN TECHNISCHE GEGEVENS ....pag. 6 BEDIENING...................... pag. 18 INFORMATION AND TECHNICAL DATA ..........pag. 6 OPERATION ....................pag. 18 FORSKRIFTER OG TEKNISKE DATA ............. pag. 6 OPSUGNING AF OLIE .................
  • Page 6: Avvertenze Edati Tecnici

    AO.85 L AVVERTENZE E INFORMATION DATI TECNICI AND TECHNICAL DATA AO. 85L R/AO.C. 85L AO. 85L R/AO.C. 85L Pressione di attivazione 6,5-7bar - 95-100 psi Activation pressure 6,5-7bar - 95-100 psi Pressione di 0,5-1bar - 7-14 psi Emptying pressure bar...
  • Page 7: Avertissements Et Donnees Techniques

    HINWEISE UND INSTRUCCIONES Y ADVERTÊNCIAS E ET DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS AO. 85L R/AO.C. 85L AO. 85L R/AO.C. 85L AO. 85L R/AO.C. 85L AO. 85L R/AO.C. 85L Pression d’activation 6,5-7bar - 95-100 psi Einschaltdruck 6,5-7bar - 95-100 psi Presión de activación...
  • Page 8: Attenzione

    ATTENZIONE!!! WARNING!!! L’attrezzatura é stata progettata The equipment is design to collect per il recupero dell’olio esausto old oil by gravity or by suction. per caduta o per aspirazione. Any other use is to deemed Ogni altro utilizzo é da conside- incorrect (e.g.
  • Page 9: Attention

    ATTENTION!!! ACHTUNG!!! ATENCIÓN : ATENÇÃO!!! L’équipement a été projeté pour Das Gerät wurde für das Sammeln El equipo ha sido proyectado para O equipamento foi projetado para la récupération de l’huile usagée von Altöl entworfen, das abgelassen la recuperación por caída o por recuperar o óleo usado por queda par chute ou par aspiration.
  • Page 10: Assemblaggio

    ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY Fig. 1 - Posizionare il manico nelle Fig. 1 - Insert the handle into apposite sedi e fissarlo con le viti in the holding fixtures provided on dotazione. the reservoir and secure it with Fig. 2 - Montare il gruppo Venturi screws.
  • Page 11: Assemblage

    ASSEMBLAGE MONTAGE MONTAJE MONTAGEM Fig. 1 - Insérer l’anse dans son Abb. 1 - Den Handgriff in die Fig. 1 - Colocar el mango en los Fig. 1 - Introduza as extremidades logement et la fixer avec les vis entsprechenden Sitze einfügen orificios del depósito, y apretar da pega nas sedes apropriadas en dotation.
  • Page 12 ASSEMBLAGGIO VASCA TANK ASSEMBLY R/AO.C. 85L R/AO.C. 85L Fig. 5 - Avvitare alla vasca il grup- Fig. 5 - Attach group C to the po C e fissarlo con una chiave drain basin and tighten it with a appropriata. suitable wrench. Fig.
  • Page 13 ASSEMBLAGE DU BAC MONTAGE BEHÄLTER ENSAMBLAJE TANQUE ENSAMBLADURA TANQUE R/AO.C. 85L R/AO.C. 85L R/AO.C. 85L R/AO.C. 85L Fig. 5 - \/isser au bassin de Abb. 5 - Das Aggregat C an die Fig. 5 - Enroscar en la cubeta Fig. 5 - Monte o grupo C ao récupération le groupe C et le Wanne schrauben und mit einem recogedora el grupo C y fijarlo con...
  • Page 14: Istruzioni D'uso

    ISTRUZIONI D’USO OPERATING INSTRUCTIONS Per sollevare o abbassare la vasca To raise and lower the catch di raccolta, svitare la ghiera M, posi- basin, loosen ring nut M and hand zionare la vasca e quindi ribloccare tighten after reaching desired la ghiera, fig.
  • Page 15: Utilisation

    UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO Para subir o bajar la cubeta Para levantar ou abaixar o Pour baisser ou hausser le Um die Auffangwanne höher bassin de récupération, dévisser oder niedriger einzustellen, lösen recogedora, desenroscar la aguja recipiente recolhedor de óleo, l’embout M, positionner le bassin Sie die Zwinge M, stellen Sie die...
  • Page 16: Messa In Funzione Per Aspirazione Olio

    MESSA IN FUNZIONE ACTIVATION FOR OIL PER ASPIRAZIONE OLIO SUCTION Fig. 11 - Aprire totalmenle la val- Fig. 11 - Open completely valve B vola B girandola in senso antio- by turning it counter clockwise CLOSED OPEN rario Fig. 12 - Close valve V. Fig.
  • Page 17: Mise En Fonction

    MISE EN FONCTION INBETRIEBNAHME PUESTA EN MARCHA PARA LA ASPIRAÇÃO DE ÓLEO Fig. 11 - Ouvrir complètement la ZUR ÖLABSAUGUNG ASPIRACIÓN DE ACEITE Fig. 11 - Abrir completamente valve B en tournant la poignée Abb. 11 - Das Ventil B durch Fig.
  • Page 18: Aspirazione Olio

    ASPIRAZIONE OLIO OPERATION L’aspirazione dev’essere esegui- Oils should always be removed ta con olio caldo (70-80°C / 158- from their reservoirs when hot 176°F). La capacità di aspirazio- (70-80°C / 158-176°F). The suction ne dell’apparecchio, dopo una capacily of the unit is equal to 2/3 depressurizzazione, è...
  • Page 19: Aspiration

    ASPIRATION ÖLABSAUGUNG ASPIRACIÓN DEL ACEITE FUNCIONAMENTO La aspiración debe hacerse con Cette opération doit être faite Die Absaugung darf nur mit el aceite caliente (70-80°C / 158- A aspiração deve ser sempre seulement quand l’huile est heißem Öl (70-80°C / 158- 176°F).
  • Page 20 L’olio esausto caldo può essere There are two ways of using the aspirato anche nei seguenti modi: equipment: 1 - Se dopo attivazione (vedi pag. 1 - After activation (see pag. 10) 10) chiudiamo la valvola B (fig. close valve B (fig. 21), oil will be 21) si aspirerà...
  • Page 21 L’huile chaude peut être aspirée Das heiße Altöl kann auch auf El aceite caliente puede ser O óleo usado quente pode ser aussi dans les façons suivantes: folgende Weise abgesaugt aspirado también de la siguiente também aspirado nos seguintes 1 - Si après activation de l’appareil werden: manera: modos:...
  • Page 22: Svuotamento Del Serbatoio

    Attenzione!!! Non riempire mai WARNING! Never fill the unit’s il serbatoio oltre il limite dato storage tank over the max. level dall’indicatore di livello. Per scari- indicated by the gauge. care l’olio dalla precamera dentro To transfer fluids from the al serbatoio, basta premere la val- transparent chamber to the unit’s vola B tenendola in quella posi-...
  • Page 23: Vidange

    ATTENTION!! Il ne faut jamais ACHTUNG!!! Der Tank darf niemals ¡¡¡ATENCIÓN !!! No llenar nunca ATENÇÃO!!! Nunca encha o remplir le réservoir au delà de über den vom Ölstandanzeiger el aspirador por encima del nivel reservatório até o limite máximo la limite indiqué...
  • Page 24 PUO’ CAPITARE CHE L’OLIO SOMETIMES THE SUCKED OIL ASPIRATO ESCA MAY LEAK OUT OF THE MUFFLER. SILENZIATORE. CIÓ ACCADE THIS ALWAYS HAPPENS WHEN: SEMPRE: Fig. 28 - Oil is sucked keeping Fig. 28 - Quando si aspira l’olio air continuously connected to the tenendo l’aria collegata in conti- equipment and the transparent nuo all’apparecchio e la precame-...
  • Page 25 IL SE PEUT QUE L’HUILE ASPIREE KANN VORKOMMEN, PUEDE OCURRIR QUE EL ACEITE PODE ACONTECER QUE O ÓLEO SORTE DU SlLENCIEUX. CELA SE DASS ANGESAUGTES ÖL AM SALGA POR EL SILENCIADOR. RECOLHIDO SAIA PELO FILTRO VERIFIE TOUJOURS: SCHALLDÄMPFER AUSTRITT. SIEMPRE QUE SE DEN LOS DIES ERFOLGT IMMER DANN, SIGUIENTES CASOS: Fig.
  • Page 26 Fig. 30 - Quando l’apparecchio Fig. 30 - The equipment is moved viene spostato con precamera - and the transparent chamber is serbatoio piena ed il movimento full of oil. dell’olio sporca il gruppo Venturi. Oil splashes can dirty the Venturi group.
  • Page 27 Fig. 30 - Quand on déplace Abb. 30 - das Gerät mit voller Fig. 30 - Cuando el aparato es Fig. 30 - Com o deslocamento l’appareil avec la cuve transparente Vorkammer vollem Tank transportado con la precámara do aparelho montado com a pré- pleine et que l’huile en s’agitant bewegt wird und die Bewegung del depósito llena y el movimiento...
  • Page 28: Attenzioni

    ATTENZIONI! ATTENTIONS! ATTENTIONS! ACHTUNG! ATTENZIONE !!! E’ stata prevista una vita ATTENTION!!! The equipment has an ATTENTION!!! On prévoit une durée ACHTUNG: Es kann von einer durch- media per l’attrezzatura di circa 20 anni, average life expectancy of about 20 moyenne de 20 ans pour l’équipement, schnittlichen Lebensdauer von 20 se eseguiti i controlli e la manutenzione...
  • Page 29 -29-...
  • Page 30 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE, NOS DEL ART. 17 DE LA DIRECTIVA 2014/68/UE TERMOS DO ART. 17 DA DIRETIVA 2014/68/UE ECODORA s.r.l. Via Marangoni, 33 36022 - S. ZENO DI CASSOLA (VI) - ITALY DICHIARA SOTTO LA PROPRIA ESCLUSIVA RESPONSABILITÀ CHE: L’ASPIRATORE OLIO ESAUSTO...
  • Page 31 EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS GR ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ DIREKTIIVIN 2014/68/UE 17 ARTIKLAN MUKAAN ΑΡΘ. 17 ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2014/68/UE ECODORA s.r.l. Via Marangoni, 33 36022 - S. ZENO DI CASSOLA (VI) - ITALY NL VERKLAART OP EIGEN VERANTWOORDING DAT: DE AANZUIGER VAN AFGEWERKTE OLIE DK ERKLÆRER PÅ...
  • Page 32 Moreover, the manufacturer reserves the right to make any technical-functional and design change or improvement, without any previous notice and with the utmost operational freedom. Check out our website for updated documentation. PRODOTTO ECODORA PRODUCT BY ECODORA ECODORA S.r.l. Via Marangoni, 33 PRODUIT PAR ECODORA 36022 - S.

Ce manuel est également adapté pour:

R/ao.c. 85l

Table des Matières