Télécharger Imprimer la page

Rupes BA215N Notice D'emploi Et D'entretien

Mini meuleuses angulaires

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

BA215N - BA225N
Smerigliatrici miniangolari
Mini-angular grinders
Mini meuleuses angulaires
Einhand Miniwinkelschleifer
Mini amoladoras angulares
Haakse minislijpers
Угловые шлифовальные минимашины
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rupes BA215N

  • Page 1 BA215N - BA225N Smerigliatrici miniangolari Mini-angular grinders Mini meuleuses angulaires Einhand Miniwinkelschleifer Mini amoladoras angulares Haakse minislijpers Угловые шлифовальные минимашины ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 2 ISTRUZIONI PER L ’USO E LA MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ...
  • Page 4 DATI TECNICI ITALIANO MODELLO BA215N BA225N CLASSE DI PROTEZIONE TENSIONE DI LAVORO 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz CORRENTE ASSORBITA 4,6 A 4,6 A POTENZA ASSORBITA 950 W 950 W GIRI/min 10.000 8500 DIAMETRO DELLA MOLA mm FILETTATURA DELL’ALBERO PORTAMOLA...
  • Page 5 PARTI DELLA MACCHINA MONTAGGIO DELLA MOLA ABRASIVA 1. Inserire la ghiera portamola (9); 1 - Etichetta di identificazione 2. inserire la mola abrasiva; 2 - Interruttore di inserimento-disinserimento 3. avvitare e serrare la ghiera di fissaggio (10) con la chiave a 3 - Pulsante di bloccaggio albero portamola pioli mantenendo fermo l’albero mandrino con la chiave da 17 4 - Albero portamola...
  • Page 6 GARANZIA Non sono ammessi altri attrezzi per il serraggio/disserraggio. Tutte le macchine costruite dalla RUPES Spa sono garantite per 12 me- si dalla data di acquisto contro difetti di materiale e di fabbricazione. UTENSILI DI LAVORO AMMESSI Le macchine devono essere utilizzate esclusivamente con accessori e ricambi originali RUPES: si declina ogni responsabilità...
  • Page 7 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’utensile elettrico a 1. Tipo della macchina. motore portatile, al quale fa riferimento il presente manuale, è 2. Tensione nominale di lavoro in Volt (V). conforme ai Requsiti Essenziali delle Direttive: 3.
  • Page 8 TECHNICAL DATA ENGLISH TYPE BA215N BA225N PROTECTION CLASS OPERATING VOLTAGE 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz ABSORBED CURRENT 4,6 A 4,6 A ABSORBED POWER 950 W 950 W ROTATION RPM 10.000 8.500 WHEEL DIAMETER mm WHEEL SPINDLE THREAD M 14...
  • Page 9 PARTS OF THE TOOL FITTING ABRASIVE WHEEL 1. Insert the wheel guide ring (9); 1 - Identification plate 2. insert the abrasive wheel; 2 - ON/OF switch 3. screw and tighten the lock nut (10) using the pin wrench, pre- 3 - Wheel spindle locking button venting the spindle form moving using the 17 mm.
  • Page 10 BA215N All tools must be used only with RUPES original accessories and Ø 115 mm depressed centre type abrasive wheels. spare parts: we refuse all responsibility for damages or accidents...
  • Page 11 TOOL IDENTIFICATION PLATE CONFORMITY DECLARATION POSITION AND MEANING OF INFORMATION We declare on our responsability that the hand-held motor operated tool, 1. Type of tool. which is mentioned in the present operating manual, is in comformity with 2. Nominal working voltage in Volts (V). the Essential Requirements of Safety of the following Directives: 3.
  • Page 12 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS TYPE BA215N BA225N CLASSE DE PROTECTION TENSION DE TRAVAIL 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz COURANT ABSORBEE 4,6 A 4,6 A PUISSANCE ABSORBEE 950 W 950 W TOURS/MINUTE 10.000 8.500 DIAMÈTRE DE LA MEULE mm FILETAGE DE L’ARBRE PORTE-MEULE...
  • Page 13 PARTIES DE LA MACHINE MONTAGE DES MEULES ABRASIVES 1. Mettre le collier guide-meule (9); 1 - Étiquette d’identification 2. mettre le meule abrasive; 2 - Interrupteur de mise en marche - arrêt 3. visser et serrer le collier de fixation (10) à l’aide de la clé à té- 3 - Bouton de blocage arbre porte-meule tons en immobilisant l’arbre mandrin à...
  • Page 14 SECURITE ELECTRIQUE - BASSE TENSION machine. RUPES Spa se réserve le droit de modifier sans préavis les Les proves/verifies out eté executés en accord a les normes: caractéristiques techniques ou esthétiques des ses produits. Nous EN 60745-1 securité...
  • Page 15 PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES Nous déclarons sous notre responsabilité que l’outil électrique à mo- 1. Type de la machine. teur portable, auquel se réfère le présent manuel, est conforme aux 2. Tension nominale de travail en Volts (V). Conditions Essentielles des Directives : 3.
  • Page 16 TECHNISCHE DATEN DEUTSCH BA215N BA225N SCHUTZKLASSE SPANNUNG 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz STROMAUFNAHM 4,6 A 4,6 A LEISTUNGAUFNAHME 950 W 950 W UMDREHUNGEN U/min 10.000 8.500 DURCHMESSER SCHLEIF / TRENNSCHEIBE mm WELLENGEWINDE M 14 M 14 SPINDELARRETIERUNG GEWICHT Kg ALLGEMEINE HINWEISE SICHERHEITS- UND UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN...
  • Page 17 BAUTEILE DER MASCHINE BEFESTIGUNG VON SCHLEIF/TRENNSCHEIBE 1. Die Flanschmutter (9) aufsetzen; 1 - Schild mit Geräte-Kenndaten 2. Die Trennscheibe aufsetzen; 2 - EIN/AUS-Schalter 3. Die Spannmutter (10) aufschrauben und festziehen mit dem In- 3 - Spindel-Arretierknopf busschlüssel, dazu die Spindel mit dem 17 mm - Schlüssel 4 - Spindel kontern oder mit der Spindel-Arretierknopf 5 - Seitenhandgriff...
  • Page 18 UNI EN 28662 + UNI EN ISO 5349. Die Verwendung sonstiger Werkzeuge zum Festziehen/Lösen ist nicht zulässsig. GARANTIE Für alle von ihr hergestellten Geräte leistet die Fa. RUPES Spa Gewähr ZULÄSSIGE WERKZEUGE im von Mangeln, die innerhalb von 12 Monaten ab dem Kaufdatum auf- BA215N grund Material-oder Fabrikationsfehlern auftreten.
  • Page 19 KENNDATENSCHILD DES GERÄTES KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN Wir bestätigen in unserer Verantwortung das die Handgehaltenen 1. Gerätetyp. Motorwerkzeuge, die in diesem Betriebshandbuch beschrieben wer- 2. Nenn-Anschlußspannung in Volt (V). den, ist in Übereinstimmung mit den wesentlichen Bestimmungen für 3.
  • Page 20 DATOS TECNICOS ESPAÑOL TIPO BA215N BA225N CLASE DE PROTECCION TENSION DE OPERACION 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz CORRIENTE ABSORBIDA 4,6 A 4,6 A POTENCIA ABSORBIDA 950 W 950 W REVOLUCIONES/min (r.p.m.) 10.000 8.500 DIAMETRO DE LA MUELA mm ROSCA DE L’ ARBOL PORTAMUELA...
  • Page 21 PARTES DE LA MAQUINA MONTAJE DE LA MUELA ABRASIVA 1. Introducir la virola portamuela (9); 1- Etiqueta de identificación 2. Introducir la muela abrasiva; 2 - Interruptor de conexión - desconexión 3. Atornillar y apretar la virola de fijación (10) con la llave de espi- 3 - Pulsador para bloquear el árbol potamuela ga manteniendo sujeto el árbol mandril con la llave de 17 mm o 4 - Arbol portamuela...
  • Page 22 En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de la máquina. SEGURIDAD ELECTRICA - BAJA TENSION La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso cual- Las pruebas/ verificaciónes están estadas ejecutadas en acuerdo a quier modificación de las características técnicas o estéticas de sus...
  • Page 23 PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la herramienta de ma- 1. Tipo de máquina. no de accionamiento por motor, mencionada en el presente manual, 2. Tensión nominal de operación en Voltios (V). cumple con los Requisitos Esenciales de Seguridad de las siguien- 3.
  • Page 24 TECHNISCHE GEGEVENS NEDERLANDS TYPE BA215N BA225N BESCHERMINGSKLASSE AANSLUITSPANNINGE 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz STROOMOPNAME 4,6 A 4,6 A OPGENOMEN VERMOGEN 950 W 950 W TOERENTAL R.P .M. 10.000 8.500 SLIJPSCHIJFDIAMETER mm SCHROEFDRAAD SLIJPSCHIJFAS M 14 M 14 KNOP TER VERGRENDELING VAN DE SPINDEL...
  • Page 25 ONDERDELEN VAN DE MACHNIE MONTEREN VAN DE ONDERSTEUNINGSPAD 1. Plaats de geleidingsring (9); 1 - Tipeplaatje 2. plaats de ondersteuningspad; 2 - Aan-uit schakelaar 3. draai de spanmoer (10) erop en draai hem met de pensleutel 3 - Knop ter vergrendeling van de spindel aan, houd daarbij de as van de houder met de sleutel van 17 4 - Slijpschijfas mm of met de asvergrendelknop tegen...
  • Page 26 Het is niet toegestaan om ander gereedschap voor het vastdraaien/lo- GARANTIE sdraaien te gebruiken. Op alle machines die door RUPES S.p.A. gemaakt zijn wordt vanaf de da- HULPGEREEDSCHAPPEN DIE GEBRUIKT MOGEN WORDEN tum van aankoop 12 maanden garantie verleend, tegen fabrieks- en ma- teriaalfouten.
  • Page 27 TYPEPLAATJE VAN DE MACHINE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING PLAATS EN BETEKENIS VAN DE GEGEVENS Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het handgereed- 1. Type machine schap met elektromotoraandrijving, waarop deze handleiding be- 2. Nominale aansluitspanning in Volt (V) trekking heeft, voldoet aan de essentiële veiligheidseisen van de 3.
  • Page 28 МОДЕЛЬ РУССКИЙ МОДЕЛЬ BA215N BA225N КЛАСС ЗАЩИТЫ РАБОЧЕЕ НАПРЯЖЕНИЕ 230 В-50 Гц 230 В-50 Гц ПОТРЕБЛЯЕМЫЙ ТОК 4,6 A 4,6 A ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ 950 Вт 950 Вт ОБОРОТЫ/мин 10.000 8.500 ДИАМЕТР ШЛИФОВАЛЬНОГО КРУГА ММ РЕЗЬБА НА ОСИ, НЕСУЩЕЙ ШЛИФОВАЛЬНЫЙ КРУГ...
  • Page 29 ЧАСТИ МАШИНЫ УСТАНОВКА АБРАЗИВНОГО КРУГА 1. Вставить зажимное кольцо шлифовального круга (9); 1 - Идентификационная табличка 2. вставить абразивный круг; 2 - Выключатель включения/выключения 3. навинтить и затянуть зажимное кольцо для закрепления абразивного круга 3 - Кнопка блокирования оси, несущей шлифовальный круг (10) с...
  • Page 30 приложен к данной инструкции. обслуживания. В любом случае наличие гарантии не дает право на замену машины. Акционерное общество RUPES оставляет за собой право вносить любые ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ – НИЗКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ изменения в технические характеристики или внешний вид выпускаемых им Проверочные испытания были проведены в соответствии с нормами: машин...
  • Page 31 ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ РАСПОЛОЖЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ ДАННЫХ Заявляем исключительно под нашу ответственность, что портативный электриче- 1. Тип машины. ский инструмент с двигателем, к которому относится данная инструкция, соответ- 2. Номинальное рабочее напряжение в Вольтах (В). свует Основным Требованиям, изложенным в Директивах: 3.
  • Page 33 Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 Certificat à envoyer ensemble avec l’outil et la facture d’achat e-mail: info_rupes@rupes.it en cas de réparation sous garantie. web: http://www.rupes.com Bei Garantiereparatur, diese Karte zusammenmit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aushändigen bzw.
  • Page 34 Utensile Nome Tool Name Outil Werkzeug Name Herramienta Apellido Gereedschap Naam Инструмент Hазвание Indirizzo Address Rivenditore Adresse Reseller Adresse Revendeur Dirección Handler Adres Revendedor Адрес Verkoper Продавец Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL’EVENTUALE GARANZIA . AFTER THE COMPLETE FILL-IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE.

Ce manuel est également adapté pour:

Ba225n