Page 1
L’expert des robots dans ton ménage Avec un seul clic à la boutique en ligne myRobotcenter.fr myRobotcenter...
Page 58
TABLE DES MATIÈRES Description des pièces du produit....................Caractéristiques techniques......................Utilisation conforme........................Informations relatives à la sécurité....................Règles de sécurité ........................Montage............................Fonctionnement..........................Stockage et Maintenance......................Dépannage............................ Déclaration de conformité CE......................
Page 59
DESCRIPTION DES PIÈCES DU PRODUIT Liste des pièces (Ill. 1) Fig.1 III.1 1. Mâchoire de serrage 2. Lame 3. Protection avant 4. Serre-lame à serrage rapide 5. Bouton de déblocage de la mâchoire de serrage 6. Témoin d’alimentation 7. Gâchette 8.
Page 60
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Réf. objet GDGS12 Tension nominale de l’appareil 12 V Vitesse à vide 0~2500 t/min. Course 20 mm Capacité de coupe (diamètre maximum) Sans mâchoire de serrage : 80 mm Avec mâchoire de serrage : 65 mm Niveau de pression acoustique mesurée (LpA) 82,2 dB(A) Niveau de puissance acoustique mesurée (LwA)
Page 61
UTILISATION CONFORME L’appareil est conçu pour couper le bois, le plastique et les matériaux de construction. Il est adapté pour les coupes de sciage grossières, les coupes droites et incurvées et les coupes de surface affleurantes. Utilisé avec une mâchoire de serrage, il est adapté pour la coupe de branches. Pour des raisons de sécurité, il est impératif de lire entièrement le mode d’emploi avant la première utilisation et de respecter toutes les instructions qu’il contient.
Page 62
Tenez les moins à l'écart des pièces mobiles. Les déchets électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Veuillez les rapporter dans un point de recyclage. Pour plus de renseignements concernant leur recyclage, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur. L’appareil est conforme aux directives européennes applicables et une méthode d’évaluation de la conformité...
Page 63
L’appareil est conforme aux directives européennes applicables et une méthode d’évaluation de la conformité à ces directives a été créée. Les batteries contiennent du lithium-ion. Les batteries usagées doivent être triées de manière écologique. Ne pas éliminer les batteries usagées avec les déchets municipaux non triés.
Page 64
RÈGLES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE RELATIVE AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements et toutes les instructions concernant la sécurité. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut engendrer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Gardez précieusement ces avertissements et instructions pour des références ultérieures.
Page 65
avec les outils électriques reliés à la terre. Une fiche d’alimentation électrique d’origine (non modifiée) et une prise de courant qui lui correspond réduisent le risque d’électrocution. 2. Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
Page 66
fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques peut provoquer de graves blessures. 2. Utilisez un équipement de protection personnel. Portez toujours des lunettes de sécurité. Un équipement de protection tel qu’un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité...
Page 67
vous qu’ils soient connectés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques liés à la présence de poussière. Utilisation et entretien de l’outil électrique 1. Ne forcez par l'outil électroportatif. Utilisez l’outil électrique adapté à votre besoin. L'outil électrique qui convient à...
Page 68
6. Gardez votre outil aiguisé et propre. Un outil de coupe bien entretenu avec un tranchant bien aiguisé aura moins tendance à s’obstruer et sera plus facile à maîtriser. 7. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, lames d'outil, etc. selon ces instructions tout en tenant compte des conditions de travail et des tâches à...
Page 69
6) Service a). Votre outil électroportatif doit être entretenu par un réparateur agréé en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Ceci garantira le maintien de la sûreté de l’appareil. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LE BLOC- BATTERIE 1. Ne pas démonter, ouvrir ou détruire les cellules ou le bloc- batterie.
Page 70
9. Chargez le bloc-batterie avant toute utilisation. Référez- vous à ce mode d’emploi et appliquez la procédure de charge adaptée. 10.Ne laissez pas le bloc-batterie en charge lorsqu’il n’est pas utilisé. 11.Après des périodes de stockage prolongée, il peut s’avérer nécessaire de charger et décharger le bloc-batterie plusieurs fois pour bénéficier de performances optimales.
Page 71
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR VOTRE CHARGEUR DE BATTERIE AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements et toutes les instructions concernant la sécurité. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut engendrer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Gardez précieusement ces avertissements et instructions pour des références ultérieures.
Page 72
adapté à votre alimentation CA. 6. Pour une utilisation en intérieur ou ne pas exposer à la pluie. 7. Le dispositif de charge doit être protégé contre l’humidité. 8. N’utilisez pas le dispositif de charge en extérieur. 9. Ne court-circuitez pas les contacts de la batterie ou du chargeur.
Page 73
18.Chargez uniquement le bloc-batterie du même modèle que celui fourni par le fabricant et de ceux recommandés par celui-ci. Avertissements de sécurité pour scie alternative 1. Tenez l’appareil électrique par les surfaces de prise isolantes dans les situations où les accessoires coupant, en marche, pourrait entrer en contact avec des fils cachés.
Page 74
7. Utilisez uniquement des lames de scie sans dommage et en parfait état. Des lames de scie tordues ou émoussées peuvent se casser, avoir une mauvaise influence sur la coupe ou provoquer un rebond. 8. Ne freinez pas la lame de la scie jusqu’à l’arrêter en appliquant une pression latérale après l’arrêt.
Page 75
MONTAGE Montage der Spannvorrichtung (Abb. 3) Drücken Sie den Entriegelungsknopf am Ende mit einer Hand herunter und richten Sie den Sägekopf mit der anderen Hand so aus, dass sich der Sockel der Fußplatte in die Öffnung des Spannvorrichtung stecken lässt. Achten Sie dabei darauf, dass die beiden Aufnahmeöffnungen in der Spannvorrichtung mit den entsprechenden Öffnungen in der Fußplatte fluchten.
Page 76
Fig.4 III.4 Appuyer Depress Démonter Remove La pince de serrage est démontée Clamping clamp has been removed Insérer / remplacer la lame de la scie pour installer la lame (Ill. 5) Tourner le serre-lame à serrage rapide dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec une main et avec l’autre main, insérer la lame de la scie dans l’emplacement correspondant en alignant la lame avec l’emplacement de positionnement.
Page 77
III.6 Abb. 6 Fig.6 Cutting blade has been removed Sägeblatt entfernt Sägeblatt entfernt PRUDENCE ! Ne tenez pas les lames sans gants, car elles sont aiguisées et peuvent devenir chaudes après utilisation et provoquer des blessures. FONCTIONNEMENT Chargement du bloc-batterie (Ill. 7) REMARQUE : le bloc-batterie est entièrement rechargé: le bloc-batterie est entièrement rechargé...
Page 78
III.7 Fig.7 Bloc-batterie Battery pack Chargeur Charger REMARQUE : Si le témoin à DEL rouge ne s’allume pas et que le vert est toujours allumé, cela signifie que le bloc-batterie est trop chaud et qu’il ne peut pas être chargé. Retirez la batterie et laissez-la refroidir pendant 30 minutes, puis remettez-la en place.
Page 79
III.8 Fig.8 WARNHINWEIS: Assurez-vous que l’appareil est sur « OFF ». Pour retirer le bloc-batterie de l’outil (Ill. 9) Appuyez sur le bouton de déblocage du bloc-batterie situé sur les deux côtés de celui-ci. Poussez le bloc-batterie et retirez-le de l’outil. Fig.9 III.9 Depress the release button...
Page 80
Mise en marche/arrêt (Ill. 11) L’appareil est équipé d’un bouton de verrouillage pour empêcher tout démarrage accidentel. Mise en marche Appuyez sur le bouton de verrouillage sur le côté gauche ou droit et maintenez-le en place pendant que vous pressez la gâchette. Mise à...
Page 81
toujours la pièce à travailler fermement et garde la lame dans la même position pour réaliser l’ensemble de la coupe. Appuyez la mâchoire de serrage contre la pièce à travailler. Mettez l’appareil en marche. Appliquez une force légère et constante vers le bas pour achever la coupe. III.13 Coupe de bois à...
Page 82
Top pour le bois Flexible pour le métal Flexible pour le bois et le métal...
Page 83
STOCKAGE ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT Avant d’effectuer toute réparation, arrêtez toujours l’appareil et retirez le bloc-batterie. Ne vaporisez pas d’eau sur l’appareil. L’eau pourrait détériorer le bloc d’accu et le moteur électrique. Nettoyer l’appareil avec un chiffon, une brosse à main, etc. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés, afin de pouvoir utiliser l’équipement dans de bonnes conditions de sécurité.
Page 84
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Avant d’effectuer toute réparation, arrêtez toujours l’appareil et retirez le bloc-batterie. Prudence ! Toute réparation incorrecte peut entraîner un fonctionnement dangereux de l’appareil. Ceci constitue un danger pour vous-même et pour votre entourage. Les défauts qui ne peuvent pas être réparés à l’aide du tableau suivant peuvent être corrigés par une société...
Page 85
SUMEC Europe GmbH Hanns-Martin-Schleyer-Str.18a 47877 Willich, Allemagne Déclarons que le produit suivant : Description : Scie de jardin 12 V, modèle : GDGS12 Modèle : JLH201261500G Fonction : Coupe de branches est conforme aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité selon les termes des...