Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
D Aktivitätsuhr
Gebrauchsanweisung...................... 2-24
G Activity watch
Instructions for use ....................... 25-45
F Montre d'activité
Mode d'emploi ............................... 46-67
E Reloj de actividad
Instrucciones de uso ..................... 68-89
I Orologio sensore di attività
Istruzioni per l'uso ....................... 90-112
T Etkinlik Saati
Kullanım Kılavuzu ...................... 113-134
r Часы с датчиком активности
Инструкция по применению ... 135-159
Q Zegarek monitorujący aktywność
fizyczną
Instrukcja obsługi ...................... 160-181
1
AW 85

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer AW 85

  • Page 1 Инструкция по применению ... 135-159 Q Zegarek monitorujący aktywność fizyczną Instrukcja obsługi ...... 160-181 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEutSch Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die hinweise. 1. Zum Kennenlernen ................ 4 2. Zeichenerklärung ................5 3. Wichtige hinweise ................. 5 4.
  • Page 3: Benutzern Zugänglich Und Beachten Sie Die Hinweise

    Beauty, Luft, Baby und Sport. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang • 1x Aktivitätsuhr • 1x Docking Station zum Aufladen der Aktivitätsuhr...
  • Page 4: Zum Kennenlernen

    1. Zum Kennenlernen Mit der Beurer Aktivitätsuhr AW 85 können Sie nicht nur die Uhrzeit ablesen, sondern auch Aktivitäten aufzeichnen oder sich über eingegangene Nachrichten, E-Mails oder Anrufe benachrichtigen lassen, und dies alles bequem am Hand- gelenk. So haben Sie alles schnell im Blick und sind immer auf dem Laufenden.
  • Page 5: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung verwendet: WARNuNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit AchtuNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör hinweis Hinweis auf wichtige Informationen 3. Wichtige hinweise WARNuNG • Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise.
  • Page 6 • Um eine einwandfreie Bluetooth Übertragung zu gewährleisten, meiden Sie ® unbedingt sehr starke Magnetfelder (z.B. Transformatoren), da sonst Störun- gen in der Übertragung entstehen können. hinweise zum umgang mit Akkus • Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    4. Gerätebeschreibung hinweis Bei starkem Lichteinfluss (z.B. Sonneneinstrahlung) sollte der Alarm auf Vibration gestellt werden, um sicherzugehen, dass der Alarm wahrgenommen wird.
  • Page 8: Tastenübersicht

    tastenübersicht Ein Knopfdruck: Anzeige aller Benachrichtigungen (Anrufe/E-Mails/Nachrichten) 1 STATUS-Taste Langer Knopfdruck (>2 Sekunden): Löschen aller Benach- richtigungen 2 Krone Manuelle Uhrzeiteinstellung Ein Knopfdruck: Anzeige der aktuellen Zielerreichung (Bei- spiel: Bei 50-74% des Tagesziels leuchten 3-LEDs. Bei 75- 3 TAGESZIEL/ 99% leuchten 4 LEDs) PAIRING-Taste Langer Knopfdruck (>5 Sekunden): Start des Pairings mit dem Smartphone...
  • Page 9: Erste Schritte

    5. Erste Schritte 5.1 Aktivitätsuhr aufladen und aktivieren Laden Sie die Aktivitätsuhr vor der ersten Verwendung (mindestens 5 Stunden) mit der mitgelieferten Dockingstation auf. Die Aktivitätsuhr aktiviert sich von selbst. AchtuNG Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich die im Lieferumfang enthaltene Dockingstation.
  • Page 10: Aktivitätsuhr Mit Einem Smartphone Verbinden

    2. Aktivieren Sie auf Ihrem Smartphone Bluetooth ® 3. Starten Sie die App „beurer Health Manager“. 4. Wählen Sie in der App Einstellungen  Gerät hinzufügen  AW 85 und folgen Sie den Anweisungen in der App. 5.3 uhrzeit manuell einstellen Neben der automatischen Uhrzeitsynchronisation können Sie Ihre...
  • Page 11: Uhrzeit Über Smartphone Synchronisieren

    Sie haben die Möglichkeit die Uhrzeit an der Aktivitätsuhr mit der Uhrzeit am Smartphone zu synchronisieren. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Wählen Sie in der App „beurer HealthManager“ Einstellungen  AW 85   U hr- zeit synchronisieren. Der Sekundenzeiger in der Aktivitätsuhr bleibt nun stehen.
  • Page 12: Nachrichten

    Sie sich an der Aktivitätsuhr über einen Alarm (Signalleuchte, Signalton oder Vibration) benachrichtigen lassen. 1. Wählen Sie im „beurer HealthManager“ unter Einstellungen  AW 85  Be- nachrichtigungen Ungelesene Nachrichten die Art des Alarms für Nachrichten (Signalleuchte, Signalton oder Vibration). Sobald Sie nun eine Nachricht auf das Smartphone erhalten, wird der ausgewählte Alarm an der Aktivitätsuhr aktiviert.
  • Page 13: Eingehende / Verpasste Anrufe

    über einen Alarm (Signalleuchte, Signalton oder Vibration) benach- richtigen lassen. 1. Wählen Sie im „beurer HealthManager“ unter Einstellungen  AW 85  Be- nachrichtigungen  Eingehende Anrufe die Art des Alarms für eingehende Anrufe (Signalleuchte, Signalton oder Vibration). Sobald Sie nun einen Anruf auf das Smartphone erhalten, wird der ausgewählte Alarm an der Aktivi-...
  • Page 14: Tagesziel Aktivität

    1. Wählen Sie im „beurer HealthManager“ unter Einstellungen  AW 85  Alarm einen der fünf Alarmzeiten. 2. Um die gewünschte Alarmzeit einzustellen, tippen Sie auf das Feld mit der Uhrzeit neben dem Alarm. 6.5 tagesziel Aktivität Mit Hilfe des eingebauten 3D-Beschleunigungssensors kann die Aktivitätsuhr Ihre Aktivität (Schritte, Distanz, Kalorien, aktive Zeit und Distanz) am Handgelenk...
  • Page 15: Bluetooth-Verbindung Verloren

    Sie in den Einstellungen Ihres Smartphones auf Bluetooth und löschen Sie die AW 85 aus der Liste der verbundenen Bluetoo- ® Geräte. Verbinden Sie nun die AW 85 in der App erneut über Bluetooth ® ® Android: Wenn Sie ein Android-Smartphone verwenden und die Bluetooth ®...
  • Page 16: Smartphone-Suche

    Überprüfen Sie ebenfalls, ob Bluetooth an Ihrer AW85 aktivert ist. Um ® Bluetooth ein- und auszuschalten, drücken Sie die SUCH-Taste für ® ca. zwei Sekunden. Sollte Bluetooth an der AW85 ausgeschaltet sein, ® werden beim Drücken der STATUS-Taste , SUCH-Taste oder KA- MERA-Taste keine Informationen auf dem Ziffernblatt angezeigt.
  • Page 17: Fernauslöser-Kamera-Funktion

    1. Öffnen Sie die App „beurer HealthManager“. 2. Tippen Sie auf Einstellungen  AW 85 Uhr suchen 3. An der Aktivitätsuhr ertönen nun Signaltöne und leuchtet auf (bzw. je nach- dem was Sie eingestellt haben). 4. Sie können die Signaltöne über Ihr Smartphone wieder stoppen.
  • Page 18: Aktivitätsuhr Verbinden Bei Smartphone-Wechsel

    Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. iPhone: Wenn Sie bisher ein iPhone verwenden, gehen Sie in die Einstellun- gen Ihres Smartphones auf Bluetooth und löschen Sie die AW 85 aus der ® Liste der verbundenen Bluetooth Geräte. Trennen Sie die Verbindung auch in ®...
  • Page 19: Übertragung Und Speicherung Der Daten

    Die Aktivitätsuhr speichert die Daten bis zu 30 Tage. Wir empfehlen eine Datenübertragung innerhalb von 30 Tagen, um Datenverluste zu vermeiden. Für die Datenübertragung muss die beurer HealthManager App geöffnet sein. Die Daten werden auto- matisch übertragen, vorausgesetzt es besteht eine Bluetooth Ver- ®...
  • Page 20: Was Tun Bei Problemen

    8. Was tun bei Problemen? Problem Mögliche Fehlerbehebung Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem ® Smartphone aus und wieder an. Wenn Sie ein iPhone haben, folgen Sie den Anweisungen aus Kapitel „6.6 Bluetooth-Verbindung verloren“ unter dem Punkt iPhone. Starten Sie die App neu. Stellen Sie sicher, dass Bluetooth ®...
  • Page 21 Die Uhrzeit des Smartphones lässt Befolgen Sie exakt die Anweisungen sich nicht auf die Aktivitätsuhr über- aus Kapitel „5.4 Uhrzeit über Smart- tragen. phone synchronisieren“. Die aktuell auf Ihrer Aktivitätsuhr angezeigte fal- sche Uhrzeit müssen Sie in der App eingeben. Die Aktivitätsuhr lässt sich nicht mit Achten Sie darauf, dass während des der Ladestation aufladen.
  • Page 22: Entsorgung

    9. Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Ent- sorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie –...
  • Page 23: Technische Angaben

    1999/5/EC entspricht. Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um de- tailliertere Angaben – wie zum Beispiel die CE-Konformitätserklärung zu erhalten. Die Wortmarke Bluetooth und zugehöriges Logo sind eingetragene Handelsmarken der ® Bluetooth SIG, Inc. Jedwede Nutzung dieser Marken durch die Beurer GmbH erfolgt un- ® ter Lizenz.
  • Page 24: Garantie Und Service

    Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Page 25 ENGLISh Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. 1. Getting to know your device ............27 2. Signs and symbols ..............28 3.
  • Page 26: Included In Delivery

    Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team Included in delivery • 1x activity watch • 1x docking station to charge the activity watch...
  • Page 27: Getting To Know Your Device

    1. Getting to know your device The Beurer AW 85 activity watch not only tells you the time, it can also be used to record your activity and will notify you of incoming messages, e-mails or calls, all with the convenience of a device worn on the wrist. The AW 85 lets you see key information at a glance and keep up to date with all your notifications.
  • Page 28: Signs And Symbols

    2. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use: WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health IMPORtANt Safety note indicating possible damage to the device/accessory Note Note on important information 3. Important notes WARNING • The device is intended for private use only.
  • Page 29 • To ensure flawless Bluetooth transfer, it is essential to avoid very strong mag- ® netic fields (e.g. transformers), otherwise there may be disruptions to transfer. Notes on handling rechargeable batteries • If your skin or eyes come into contact with fluid from a rechargeable battery cell, flush out the affected areas with water and seek medical assistance.
  • Page 30: Device Description

    4. Device description Note In very strong light (e.g. sunlight), the alarm should be set to vibrate to ensure that the alarm is noticed.
  • Page 31 Buttons overview Press once: to show all notifications (calls/e-mails/mes- 1 STATUS button sages) Hold down (>2 seconds): to clear all notifications 2 Crown Manual time adjustment Press once: to show the current achievement of targets (ex- 3 DAILY TARGET/ ample: At 50-74% of the daily target, 3 LEDs are illuminated. At 75-99% 4 LEDs are illuminated) PAIRING button Hold down (>5 seconds): to start pairing with the smartphone...
  • Page 32: First Steps

    5. First steps 5.1 charging and activating the activity watch Charge the activity watch prior to the first use (for at least 5 hours) using the docking station supplied. The activity watch will activate automatically. IMPORtANt Only ever use the docking station included in the delivery to charge the watch. Non-approved docking stations/charger leads could damage the activity watch! To charge the activity watch, proceed as follows:...
  • Page 33: Connecting The Activity Watch To A Smartphone

    ® 3. Start the “beurer Health Manager” app. 4. In the app, select Settings  Add device  AW 85 and follow the instruc- tions in the app. 5.3 Setting the time manually In addition to automatic time synchronisation, you can also adjust your activity watch manually at any time.
  • Page 34: Functions

    1. In the “beurer HealthManager” app select Settings  AW 85   Synchronise time. The activity watch second hand stops. 2. Set the exact time currently displayed on the activity watch in the time field of the app. 3. Tap on Synchronise in the app. The time on the face of the activity watch will now be automatically synchronised with the time on the smartphone.
  • Page 35: E-Mail

    You can be notified by an alert (signal light, acoustic signal or vibration) on your activity watch when you receive an e-mail on your smartphone. 1. In the “beurer HealthManager” app go to Settings  AW 85  Notifications  Unread e-mails and select the type of alert you want for e-mails (signal light, acoustic signal or vibration).
  • Page 36: Incoming/Missed Calls

    You can be notified by an alert (signal light, acoustic signal or vibration) on your activity watch when your smartphone is ringing. 1. In the “beurer HealthManager” app go to Settings  AW 85  Notifications  Incoming calls and select the type of alert you want for incoming calls (signal light, acoustic signal or vibration).
  • Page 37: Daily Activity Target

    (steps, distance, calories and active time) on the wrist. “beurer HealthMan- ager” allows you to enter a daily activity target (steps, calories or active time). 1. In the “beurer HealthManager” app go to Settings  Target  Activity and choose your daily target.
  • Page 38: Bluetooth Connection Lost

    2. iPhone: If your phone is an iPhone and the Bluetooth connection cannot ® be made, go to Bluetooth in your smartphone settings and delete the AW 85 ® from the list of connected Bluetooth devices. Now re-connect the AW 85 in ®...
  • Page 39: Smartphone Locate Function

    5 m in an open space). ® 1. Open the “beurer HealthManager” app. 2. Tap Settings  AW 85 Search for watch 3. An acoustic signal will sound on the activity watch and the watch will illu- minate (depending on the settings you have chosen).
  • Page 40: Camera Remote Timer

    • iPhone: If you have been using an iPhone so far, go to Bluetooth in your ® smartphone settings and delete the AW 85 from the list of connected Blue- tooth devices. Also disconnect in the app. Connect the new smartphone as ®...
  • Page 41: Battery Dead

    The activity watch saves the data for up to 30 days. We recommend that you transfer data within 30 days to prevent data losses. The beurer HealthManager app must be open for data transfer. The data is transferred automatically, provided that there is a Blue- tooth connection and the activity watch is paired with the smartphone.
  • Page 42: What To Do If There Are Problems

    8. What to do if there are problems? Problem Possible solution Switch Bluetooth off and on again ® on your smartphone. If you have an iPhone, follow the in- structions from the iPhone section of “6.6 Bluetooth connection lost”. Restart the app. Make sure that Bluetooth is activat- ®...
  • Page 43 Problem Possible solution The smartphone time cannot be Follow the instructions from “5.4 transferred to the activity watch. Synchronising the time using your smartphone” exactly. You must enter the incorrect time currently displayed on your activity watch in the app. The activity watch cannot be charged Make sure that the activity watch is with the charger.
  • Page 44: Disposal

    9. Disposal For environmental reasons, do not dispose of the device in the house- hold waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC Directive –...
  • Page 45: Technical Specifications

    1999/5/EC. Please contact the specified service address to obtain more detailed information, such as the CE conformity declaration. The word mark Bluetooth and accompanying logo are registered trademarks of Bluetooth SIG, ® ® Inc. Any and all use of these marks by Beurer GmbH is done so under licence.
  • Page 46 FRANçAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. 1. Familiarisation avec l’appareil ............ 48 2. Symboles utilisés ................ 49 3. conseils importants ..............49 4. Description de l’appareil ............. 51 5.
  • Page 47 Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer contenu • 1 montre d’activité • 1 station d’accueil pour recharger la montre d’activité...
  • Page 48: Familiarisation Avec L'appareil

    1. Familiarisation avec l’appareil Avec la montre d’activité AW 85 de Beurer, vous pouvez non seulement lire l’heure, mais également enregistrer votre activité, ou recevoir des notifications lorsque vous recevez des messages, des e-mails ou des appels, le tout sur votre poignet.
  • Page 49: Symboles Utilisés

    2. Symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi : AVERtISSEMENt Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé AttENtION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’ap- pareil ou d’un accessoire Remarque Indication d’informations importantes 3.
  • Page 50: Remarques Relatives Aux Batteries

    • N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs électromagnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations de radio. • Gardez la montre à distance des flammes, elle pourrait exploser. • Pour garantir un transfert efficace via Bluetooth , éloignez absolument l’appa- ® reil des champs magnétiques très intenses (par exemple, les transformateurs), car ils peuvent provoquer des interférences lors du transfert.
  • Page 51: Description De L'appareil

    4. Description de l’appareil Remarque En présence de lumière intense (par exemple, la lumière du soleil), l’alarme doit être réglée en mode vibration pour pouvoir être perçue correctement.
  • Page 52: Aperçu Des Symboles

    Aperçu des touches Une pression : affichage de toutes les notifications (ap- pels/e-mails/messages) 1 Touche STATUT Pression longue (>2 secondes) : suppression de toutes les notifications 2 Couronne Réglage manuel de l’heure Une pression : affichage de l’avancement de l’objectif actuel 3 Touche OBJEC- (exemple : pour 50 à...
  • Page 53: Premiers Pas

    5. Premiers pas 5.1 charger et activer la montre d’activité Avant la première utilisation, chargez la montre d’activité (5 heures minimum) à l’aide de la station de charge fournie. La montre d’activité s’activera d’elle- même. AttENtION Pour charger la montre, utilisez exclusivement la station de charge fournie. Une station de charge ou un câble de charge non autorisé...
  • Page 54: Connecter La Montre D'activité À Un Smartphone

    ® 3. Lancez l’application « Beurer HealthManager ». 4. Dans l’application, sélectionnez Paramètres  Ajouter un appareil  AW 85 et suivez les instructions. 5.3 Réglage manuel de l’heure En plus de la synchronisation automatique de l’heure, il est égale- ment possible de régler manuellement l’heure sur la montre d’activité.
  • Page 55: Synchroniser L'heure Avec Le Smartphone

    Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Dans l’application « Beurer HealthManager », sélectionnez Paramètres  AW 85   Synchroniser l’heure La trotteuse de la montre d’activité s’arrête. 2. Dans le champ Heure de l’application, réglez l’heure qui s’affiche alors sur la montre d’activité.
  • Page 56: Messages

    (signal lumineux, signal sonore ou vibra- tion) sur la montre d’activité. 1. Dans « Beurer HealthManager », sélectionnez Paramètres  AW 85  No- tifications Messages non lus pour choisir l’alerte (signal lumineux, signal sonore ou vibration). Dès lors, dès que vous recevrez un message sur votre smartphone, l’alarme sélectionnée s’activera sur la montre d’activité.
  • Page 57: Appels Entrants/Manqués

    Lorsque vous recevez un appel sur votre smartphone, vous pouvez recevoir une alerte (signal lumineux, signal sonore ou vibration) sur la montre d’activité. 1. Dans « Beurer HealthManager », sélectionnez Paramètres  AW 85  Notifi- cations  Appels entrants pour choisir l’alerte des appels entrants (signal lu- mineux, signal sonore ou vibration).
  • Page 58: Objectif Quotidien D'activité

    À l’aide du capteur d’accélération 3D intégré, la montre d’activité peut mesurer votre activité (pas, distance, calories et temps d’activité) au niveau de votre poi- gnet. Dans « Beurer HealthManager », vous pouvez définir un objectif d’activité quotidien (pas, calories ou temps d’activité).
  • Page 59: Interruption De La Connexion Bluetooth

    2. iPhone : si vous utilisez un iPhone et que vous n’arrivez pas à rétablir la connexion Bluetooth , allez dans les paramètres de votre smartphone, dans ® Bluetooth , et supprimez l’AW 85 de la liste des appareils connectés par ® Bluetooth . Connectez à nouveau l’AW 85 via Bluetooth dans l’application.
  • Page 60: Localisation Du Smartphone

    Vérifiez également si la fonction Bluetooth® est activée sur l’AW 85. Pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth®, appuyez sur la touche LOCALISATION pendant environ deux secondes. Si la fonction Bluetooth® est désactivée sur l’AW 85, aucune information ne s’affichera sur le cadran lorsque vous appuierez sur la touche STA-...
  • Page 61: Fonction Déclencheur À Distance Pour L'appareil Photo Du Smartphone

    ® trouvent dans un rayon de 5 m sans obstacle). 1. Ouvrez l’application « Beurer HealthManager ». 2. Appuyez sur Paramètres  AW 85 Localiser la montre 3. La montre d’activité émet alors un signal sonore et s’affiche (selon ce que vous avez réglé).
  • Page 62: Connecter La Montre D'activité En Cas De Changement De Smartphone

    1. iPhone : Si vous utilisiez un iPhone, allez dans les paramètres de votre smart- phone, dans Bluetooth , et supprimez l’AW 85 de la liste des appareils connec- ® tés par Bluetooth . Supprimez également la connexion dans l’application.
  • Page 63: Transfert Et Enregistrement Des Données

    La montre d’activité enregistre les données jusqu’à 30 jours. Nous recommandons d’effectuer le transfert de données dans les 30 jours pour éviter de perdre vos données. Pour effectuer le transfert des données, l’application Beurer HealthManager doit être ouverte. Dès lorsqu’une connexion Bluetooth est établie entre la montre ®...
  • Page 64: Que Faire En Cas De Problèmes

    8. Que faire en cas de problèmes ? Problème Résolution possible des erreurs Désactivez puis réactivez la fonction Bluetooth sur votre smartphone. ® Si vous disposez d’un iPhone, suivez les instructions décrites au chapitre « 6.6 Interruption de la connexion Bluetooth », dans la section iPhone. Relancez l’application.
  • Page 65 Problème Résolution possible des erreurs L’heure du smartphone ne se syn- Suivez les instructions au chapitre chronise pas avec celle de la montre « 5.4 Synchroniser l’heure avec le d’activité. smartphone  ». Dans l’application, vous devez saisir l’heure actuelle erronée qui s’affiche sur la montre d’activité.
  • Page 66: Élimination Des Déchets

    9. Élimination des déchets Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de ser- vice. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays.
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    CE. La marque verbale Bluetooth et son logo sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. ® ® Toute utilisation de ces marques par Beurer GmbH se fait sous licence.
  • Page 68 ESPAñOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. 1. Información general ..............70 2. Símbolos ..................71 3. Indicaciones importantes ............71 4. Descripción del aparato .............. 73 5.
  • Page 69: Artículos Suministrados

    Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Artículos suministrados • 1x reloj de actividad • 1x estación de acoplamiento para cargar el reloj de actividad...
  • Page 70: Información General

    1. Información general Con el reloj de actividad AW 85 de Beurer no solo podrá consultar la hora, sino también registrar actividades o recibir notificaciones de mensajes, correos electrónicos o llamadas entrantes, todo ello cómodamente en la muñeca. Así tendrá todo rápidamente a la vista y estará siempre al día.
  • Page 71: Símbolos

    2. Símbolos En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: ADVERtENcIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para la salud AtENcIÓN Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato/acce- sorios Nota Indicación de información importante 3.
  • Page 72 • No exponga el reloj al fuego, podría explotar. • Para garantizar una transmisión correcta por Bluetooth , es imprescindible ® que evite campos electromagnéticos intensos (p. ej. transformadores), ya que podrían causar interferencias en la transmisión. Indicaciones para la manipulación de baterías • En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
  • Page 73: Descripción Del Aparato

    4. Descripción del aparato Nota En caso de una exposición intensa a la luz (p. ej. a la luz solar), la alarma debería ponerse en vibración para que no pase inadvertida.
  • Page 74: Descripción De Las Teclas

    Descripción de las teclas Una pulsación: visualización de todas las notificaciones (llamadas/correos electrónicos/mensajes) 1 Tecla de ESTADO Pulsación prolongada (>2 segundos): eliminación de todas las notificaciones Ajuste manual de la hora 2 Rueda Una pulsación: visualización de la consecución actual del 3 Tecla de OBJE- objetivo (ejemplo: con el 50-74 % del objetivo diario se en- TIVO DIARIO/tecla...
  • Page 75: Primeros Pasos

    5. Primeros pasos 5.1 cargar y activar el reloj de actividad Antes de utilizarlo por primera vez, cargue el reloj (al menos 5 horas) con la estación de acoplamiento suministrada. El reloj se activa automáticamente. AtENcIÓN Utilice para cargarlo únicamente la estación de acoplamiento incluida en los artículos suministrados.
  • Page 76: Conectar El Reloj De Actividad Con Un Smartphone

    ® 3. Inicie la aplicación “beurer HealthManager”. 4. Seleccione en la aplicación Ajustes  Agregar dispositivo  AW 85 y siga las instrucciones de la aplicación. 5.3 Ajustar la hora manualmente Además de la sincronización automática de la hora, podrá ajustar el reloj manualmente cuando lo desee.
  • Page 77: Funciones

    1. Seleccione en la aplicación “beurer HealthManager” Ajustes  AW 85     Sincronizar hora. El segundero del reloj de actividad se detiene. 2. Ajuste en la aplicación en el campo de hora la hora exacta que se visualiza actualmente en el reloj de actividad.
  • Page 78: Mensajes

    (luz, sonido o vibración). 1. Seleccione en la aplicación “beurer HealthManager” en Ajustes  AW 85  Notificaciones  Mensajes no leídos el tipo de alarma para mensajes (luz, sonido o vibración).
  • Page 79: Llamadas Entrantes/Perdidas

    Si recibe una llamada en su smartphone, podrá recibir la notificación en el reloj de actividad a través de una alarma (luz, sonido o vibración). 1. Seleccione en la aplicación “beurer HealthManager” en Ajustes  AW 85  Notificaciones  Llamadas entrantes el tipo de alarma para llamadas entran- tes (luz, sonido o vibración).
  • Page 80: Objetivo Diario De Actividad

    En la aplicación “beurer HealthManager” puede introducir un objetivo diario para su actividad (pasos, calorías o tiempo activo). 1. Seleccione en la aplicación “beurer HealthManager” en Ajustes  El fin  Actividad su objetivo diario. 2. Para visualizar el progreso actual del objetivo diario, pulse la tecla de OB- JETIVO DIARIO .
  • Page 81: Conexión Bluetooth Perdida

    Bluetooth y borre el AW 85 de la lista de ® dispositivos Bluetooth conectados. Vuelva a conectar ahora el AW 85 en la ® aplicación a través de Bluetooth ® Android: si utiliza un smartphone Android y la conexión Bluetooth ya no se ®...
  • Page 82: Búsqueda Del Smartphone

    Compruebe también si está activado Bluetooth® en el AW85. Para activar y desactivar Bluetooth®, pulse durante aprox. dos segundos la tecla BÚSQUEDA . Si Bluetooth® está desactivado en el AW85, al pulsar la tecla ESTADO , la tecla BÚSQUEDA o la tecla CÁ- MARA no se muestra ninguna información en la esfera.
  • Page 83: Función De Disparador Remoto De La Cámara

    ® de aprox. 5 m al aire libre). 1. Abra la aplicación “beurer HealthManager”. 2. Pulse Ajustes  AW 85 Buscar reloj. 3. En el reloj de actividad suenan pitidos y se ilumina (o según lo que haya ajustado).
  • Page 84: Conectar El Reloj De Actividad Con Otro Smartphone

    • iPhone: si está utilizando hasta el momento un iPhone, vaya en los ajustes del smartphone a Bluetooth y elimine el AW 85 de la lista de dispositivos ® Bluetooth conectados. Corte la conexión también en la aplicación. Conecte ®...
  • Page 85: Transferencia Y Memorización De Los Datos

    Recomendamos transferir los datos en el espacio de 30 días para evitar pérdidas de los mismos. Para la transferencia de datos debe estar abierta la aplicación beurer HealthManager. Los datos se trans- fieren automáticamente siempre que exista una conexión Bluetooth ®...
  • Page 86: Solución De Problemas

    8. Solución de problemas Problema Posible solución Desactive Bluetooth en el smart- ® phone y vuelva a activarlo. Si tiene un iPhone, siga las instruc- ciones del capítulo “6.6 Conexión Bluetooth perdida” en la opción iPhone. Reinicie la aplicación. Asegúrese de que Bluetooth ®...
  • Page 87 Problema Posible solución La hora del smartphone no se puede Siga exactamente las instrucciones transferir al reloj de actividad. del capítulo “5.4 Sincronizar la ho- ra a través del smartphone”. Deberá introducir en la aplicación la hora in- correcta visualizada actualmente en su reloj de actividad.
  • Page 88: Eliminación

    9. Eliminación Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Des- eche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de apara- tos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Page 89: Datos Técnicos

    CE. La marca denominativa Bluetooth y el correspondiente logotipo son marcas comerciales re- ® gistradas de Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso de estas marcas por parte de Beurer GmbH ® se realiza con licencia.
  • Page 90 ItALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. 1. Introduzione ................. 92 2. Spiegazione dei simboli .............. 93 3. Indicazioni importanti ..............93 4. Descrizione dell'apparecchio ............. 95 5.
  • Page 91 Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il team Beurer Fornitura • 1 orologio sensore di attività • 1 docking station per la carica dell'orologio...
  • Page 92: Introduzione

    1. Introduzione Con l'orologio sensore di attività AW 85 di Beurer è possibile non solo leggere l'ora, bensì anche registrare le proprie attività oppure ricevere notifiche relative a messaggi, e-mail o chiamate in arrivo, e tutto questo comodamente dal polso.
  • Page 93: Spiegazione Dei Simboli

    2. Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti simboli: AVVERtENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute AttENZIONE Segnalazione di rischi di possibili danni all'apparecchio Nota Indicazione di importanti informazioni 3. Indicazioni importanti AVVERtENZA • Questo apparecchio è...
  • Page 94: Avvertenze Sull'uso Delle Batterie Ricaricabili

    • Per garantire una trasmissione Bluetooth corretta, evitare campi magnetici ® molto potenti (ad es. trasformatori) che potrebbero disturbare la trasmissione. Avvertenze sull'uso delle batterie ricaricabili • Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
  • Page 95: Descrizione Dell'apparecchio

    4. Descrizione dell'apparecchio Nota In caso di forte influsso luminoso (ad es. luce solare), si consiglia di impostare l'allarme sulla vibrazione per assicurarsi che venga av- vertito.
  • Page 96: Panoramica Dei Simboli

    Panoramica dei pulsanti Una pressione: visualizzazione di tutte le notifiche (chia- mate/e-mail/messaggi) 1 Pulsante STATO Pressione prolungata (>2 secondi): cancellazione di tutte le notifiche 2 Corona Impostazione manuale dell'ora Una pressione: visualizzazione della percentuale di obiettivo 3 Pulsante OBIET- raggiunta (esempio: per il 50-74% dell'obiettivo quotidiano si TIVO QUOTIDIA- accendono 3 LED.
  • Page 97: Prime Operazioni

    5. Prime operazioni 5.1 carica e attivazione dell'orologio sensore di attività Prima del primo utilizzo, caricare l'orologio sensore di attività (almeno 5 ore) con la docking station fornita in dotazione. L'orologio sensore di attività si attiva automaticamente. AttENZIONE Per la carica utilizzare esclusivamente la docking station fornita in dotazio- ne.
  • Page 98: Connessione Dell'orologio Sensore Di Attività A Uno Smartphone

    2. Attivare il Bluetooth sul proprio smartphone. ® 3. Avviare l'app "beurer HealthManager". 4. Selezionare nell'app Impostazioni  Aggiungi apparecchio  AW 85 e se- guire le istruzioni dell'app. 5.3 Impostazione manuale dell'ora Oltre alla sincronizzazione automatica dell'ora, è possibile anche im- postarla manualmente sull'orologio sensore di attività.
  • Page 99: Sincronizzazione Dell'ora Con Lo Smartphone

    5.4 Sincronizzazione dell'ora con lo smartphone È possibile sincronizzare l'ora dell'orologio sensore di attività con l'ora dello smartphone. Procedere nel modo seguente: 1. Selezionare nell'app "beurer HealthManager" Impostazioni  AW 85   Sin- cronizza ora. L'indicatore dei secondi dell'orologio sensore di attività rimane fermo.
  • Page 100: Funzioni

    (spia di segnalazione, segnale acustico o vibrazione). 1. Selezionare nell'app "beurer HealthManager" sotto Impostazioni  AW 85  Notifiche Messaggi non letti il tipo di allarme per i messaggi (spia di segna- lazione, segnale acustico o vibrazione).
  • Page 101: E-Mail

    (spia di segnalazione, segnale acustico o vibrazione). 1. Selezionare nell'app "beurer HealthManager" sotto Impostazioni  AW 85  Notifiche E-mail non lette il tipo di allarme per le e-mail (spia di segnala- zione, segnale acustico o vibrazione).
  • Page 102: Sveglia

    Quando scatta l'orario sveglia, l'orologio sensore di attività inizia a lampeggiare/ emettere un segnale acustico e i LED sul display si accendono alternatamente. 1. Selezionare nell'app "beurer HealthManager" sotto Impostazioni  AW 85  Sveglia uno dei cinque orari sveglia.
  • Page 103 Sull'orologio sensore di attività è possibile visualizzare solo l'avan- zamento dell'obiettivo quotidiano impostato. Per ulteriori informazio- ni (ad es. calorie consumate), consultare "beurer HealthManager". La trasmissione dei dati relativi all'attività avviene automaticamente, quando l'orologio viene connesso allo smartphone. Il sensore registra...
  • Page 104: Perdita Della Connessione Bluetooth

    ® nare AW 85 dall'elenco dei dispositivi Bluetooth connessi. A questo punto, ® connettere di nuovo AW 85 nell'app via Bluetooth ® Android: se si utilizza uno smartphone Android e la connessione Bluetooth ® è stata interrotta, rimuovere la connessione Bluetooth nell’app e infine con-...
  • Page 105: Ricerca Dello Smartphone

    ® ca. 5 m, priva di ostacoli). 1. Avviare l'app "beurer HealthManager". 2. Toccare Impostazioni  AW 85 Cerca orologio. 3. Sull'orologio sensore di attività vengono emessi segnali acustici oppure si accende (a seconda delle impostazioni).
  • Page 106: Funzione Di Attivazione Remota Della Fotocamera

    Procedere nel modo seguente: 1. iPhone: se si utilizza un iPhone, accedere alle impostazioni dello smartphone relative al Bluetooth ed eliminare AW 85 dall'elenco dei dispositivi Bluetooth ® ® connessi. Eliminare la connessione anche nell'app. Connettere il nuovo smar-...
  • Page 107: Batteria Ricaricabile Scarica

    Si consiglia di effettuare una trasmissione dei dati entro 30 giorni per evitare eventuali perdite. Per la trasmissione dei dati è necessario che l'app beurer HealthManager sia attiva. I dati vengono trasmessi automaticamente, a condizione che sia stata stabilita una connes- sione Bluetooth e che l'orologio sensore di attività...
  • Page 108: Pulizia

    7. Pulizia Pulire l'orologio con un panno morbido. Non tenere l'orologio a lungo sotto l'ac- qua corrente. Non utilizzare detergenti o solventi corrosivi, gassosi o chimici.
  • Page 109: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    8. che cosa fare in caso di problemi? Problema Possibile soluzione Disattivare e riattivare la funzione Bluetooth sullo smartphone. ® Se si possiede un iPhone, seguire le istruzioni riportate nel capitolo "6.6 Perdita della connessione Bluetooth" nella sezione iPhone. Riavviare l'app. Accertarsi che il Bluetooth sia attivo ®...
  • Page 110 Problema Possibile soluzione Impossibile trasmettere l'ora dello Seguire attentamente le istruzioni ri- smartphone sull'orologio sensore portate nel capitolo "5.4 Sincronizza- di attività. zione dell'ora con lo smartphone". È necessario inserire nell'app l'attuale ora errata visualizzata sull'orologio sensore di attività. Impossibile caricare l'orologio sen- Accertarsi che durante il processo sore di attività...
  • Page 111: Smaltimento

    9. Smaltimento A tutela dell'ambiente, al termine del suo utilizzo l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento deve esse- re effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
  • Page 112: Dati Tecnici

    1999/5/CE. Per ulteriori informazioni, ad esempio per richiedere la dichiarazione di conformità CE, rivolgersi al servizio di assistenza indicato. Il marchio Bluetooth e il relativo logo sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. L'utilizzo ® ® di tali marchi da parte di Beurer GmbH è stato concesso in licenza.
  • Page 113 tÜRKçE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. 1. Ürün özellikleri ................115 2. İşaretlerin açıklaması ..............116 3. Önemli bilgiler ................116 4. cihaz açıklaması ................ 118 5. İlk adımlar ................... 120 5.1 Etkinlik saatini şarj etme ve etkinleştirme ........
  • Page 114: Teslimat Kapsamı

    Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz teslimat kapsamı • 1x etkinlik saati • 1x bağlantı istasyonu, etkinlik saatini şarj etmek için...
  • Page 115: Ürün Özellikleri

    1. Ürün özellikleri Beurer AW 85 etkinlik saatiyle yalnızca saati öğrenmekle kalmayacak, etkinlik- lerinizi kaydedebilecek veya gelen mesajlar, e-postalar veya aramalar hakkında bilgi edinebilecek ve bunların hepsini rahatça bileğinizde göreceksiniz. Böyle- ce her şey gözünüzün önünde olacak ve istediğiniz zaman istediğiniz bilgiye erişebileceksiniz.
  • Page 116: İşaretlerin Açıklaması

    2. İşaretlerin açıklaması Kullanım kılavuzunda aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: uYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar DİKKAt Cihazla/aksesuarlarıyla ilgili olası hasarlara yönelik güvenlik uyarıları Önemli bilgilere yönelik not 3. Önemli bilgiler uYARI • Cihaz sadece kişisel kullanım için tasarlanmıştır. Bu cihaz sadece geliştirilme amacına uygun olarak ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanıl- malıdır.
  • Page 117 • Sorunsuz bir Bluetooth aktarımını sağlamak için güçlü manyetik alanlardan ® (örn. transformatörler) mutlaka kaçının, aksi halde aktarım arızaları ortaya çıkabilir. Şarj edilebilir pillerin kullanımıyla ilgili açıklamalar • Şarj edilebilir pil hücresinden sızan sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve bir doktora başvurun.
  • Page 118: Cihaz Açıklaması

    4. cihaz açıklaması Güçlü ışık etkisi (örn. güneş ışınları) altında alarmın fark edilmesini sağlamak için, alarm titreşime alınmalıdır.
  • Page 119 Düğmelere genel bakış Düğmeye basıldığında: Tüm bildirimler gösterilir (arama- lar/e-postalar/mesajlar) 1 DURUM düğmesi Düğme basılı tutulduğunda (>2 saniye): Tüm bildirimler silinir 2 Kurma kolu Elle saat ayarı Düğmeye basıldığında: Güncel hedefe ulaşma durumunu 3 GÜNLÜK gösterir (örnek: Günlük hedefin %50-74’una ulaşıldığında HEDEF/ 3 LED yanar.
  • Page 120: İlk Adımlar

    5. İlk adımlar 5.1 Etkinlik saatini şarj etme ve etkinleştirme İlk kez kullanmadan önce etkinlik saati birlikte verilen bağlantı istasyonuyla şarj edin (en az 5 saat boyunca). Etkinlik saati kendiliğinden etkinleşir. DİKKAt Şarj etmek için sadece teslimat kapsamındaki bağlantı istasyonunu kullanın. İzin verilmemiş...
  • Page 121: Etkinlik Saatini Akıllı Telefona Bağlama

    2. Akıllı telefonunuzda Bluetooth özelliğini etkinleştirin. ® 3. “beurer HealthManager” uygulamasını başlatın. 4. Uygulamada sırasıyla Settings  Add device  AW 85 menülerini seçin ve uygulamanın yönergelerini izleyin. 5.3 Saati elle ayarlama Otomatik saat senkronizasyonunun yanı sıra, etkinlik saatini istediğiniz zaman elle de ayarlayabilirsiniz.
  • Page 122: İşlevler

    1. “beurer HealthManager” uygulamasında sırasıyla Settings  AW 85   Syn- chronise time menülerini seçin Etkinlik saatindeki saniye ibresi durur. 2. Uygulamadaki saat alanında etkinlik saatinde gösterilen saati tam olarak ayar- layın. 3. Uygulamada Synchronise üzerine tıklayın. Etkinlik saatinin kadranındaki saat, akıllı...
  • Page 123: E-Posta

    1. “beurer HealthManager” uygulamasında sırasıyla Settings  AW 85  Noti- fications Unread messages seçeneklerini kullanarak mesaj alarmının türünü (uyarı ışığı, uyarı sesi veya titreşim) seçin. Akıllı telefonunuza bir mesaj geldi- ğinde, seçilen alarm ekinlik saatinde etkinleştirilir. 2. Akıllı telefonunuza bir mesaj gelip gelmediğini görmek için etkinlik saatinde DURUM düğmesine...
  • Page 124: Gelen / Cevapsız Aramalar

    Akıllı telefonunuza arama geldiğinde, etkinlik saatinin bir alarm (uyarı ışığı, uyarı sesi veya titreşim) aracılığıyla bunu bildirmesini sağlayabilirsiniz. 1. “beurer HealthManager” uygulamasında sırasıyla Settings  AW 85  No- tifications  Incoming calls seçeneklerini kullanarak gelen arama alarmının türünü (uyarı ışığı, uyarı sesi veya titreşim) seçin. Akıllı telefonunuza bir arama geldiğinde, seçilen alarm ekinlik saatinde etkinleştirilir.
  • Page 125: Etkinlik Için Günlük Hedef

    ölçebilir. “beurer HealthManager” uygulama- sı üzerinden etkinlikleriniz için bir günlük hedef belirleyebilirsiniz (adım, kalori veya aktif zaman). 1. “beurer HealthManager” uygulamasında sırasıyla Settings  Target  Activity altında günlük hedefinizi seçin. 2. Günlük hedefin güncel ilerlemesini görmek için GÜNLÜK HEDEF düğmesine basın.
  • Page 126: Bluetooth Bağlantısı Kesildi

    ® yorsa, akıllı telefonunuzda Bluetooth ayarlarına gidin ve Bluetooth üzerinden ® ® bağlanan cihazlar listesinde AW 85’i silin. Şimdi uygulama içinden AW 85’i yeniden Bluetooth üzerinden bağlayın. ® Android: Eğer bir Android akıllı telefon kullanıyorsanız ve Bluetooth bağlan- ®...
  • Page 127: Akıllı Telefon Bulma

    Bluetooth özelliğinin AW85 cihazınızda etkin olup olmadığını da ® kontrol edin. Bluetooth özelliğini açmak ve kapatmak için, yakla- ® şık 2 saniye BUL düğmesine basın. Bluetooth AW85 cihazında ® kapalı durumdaysa, DURUM düğmesine , BUL düğmesine veya KAMERA düğmesine basıldığında kadranda hiçbir bilgi görüntülenmez.
  • Page 128: Kamera Uzaktan Kumandası

    üzerinden bağlı olması ve açık alanda yakl. 5 m kapsama alanı ® içinde olması şartıyla). 1. “beurer HealthManager” uygulamasını açın. 2. Sırasıyla Settings  AW 85 Search for watch üzerine tıklayın. 3. Etkinlik saati sinyal sesi verir ve yanar (ya da yaptığınız ayarlara göre tep- ki verir).
  • Page 129: Akıllı Telefonunuz Değiştiğinde Etkinlik Saatini Bağlama

    6.10 Akıllı telefonunuz değiştiğinde etkinlik saatini bağlama Etkinlik saatini başka bir akıllı telefona bağlamak istiyorsanız, önce zaten bağlı olan akıllı telefonla olan bağlantıyı silmelisiniz. Bunun için aşağıdakileri yapın: • iPhone: Şimdiye kadar kullandığınız akıllı telefon bir iPhone idiyse, akıllı te- lefonunuzda Bluetooth ayarlarına gidin ve Bluetooth üzerinden bağlanan...
  • Page 130: Verilerin Aktarılması Ve Kaydedilmesi

    6.12 Verilerin aktarılması ve kaydedilmesi Etkinlik saati verileri 30 güne kadar saklar. Veri kaybı olmaması için 30 gün içinde veri aktarımı yapılmasını öne- ririz. Veri aktarımı için beurer HealthManager uygulaması açık olmalı- dır. Bluetooth bağlantısının olması ve etkinlik saatinin akıllı telefona ®...
  • Page 131: Sorunların Giderilmesi

    8. Sorunların giderilmesi Sorun Olası çözüm Akıllı telefonunuzdaki Bluetooth ’u ® kapatıp yeniden açın. Eğer iPhone kullanıyorsanız Bölüm “6.6 Bluetooth bağlantısı koptu” bö- lümünde iPhone maddesi altındaki yönergeleri izleyin. Uygulamayı yeniden başlatın. Etkinlik saatinizde Bluetooth ’un et- ® Akıllı telefon ile etkinlik saati arasın- kinleştirilmiş...
  • Page 132 Sorun Olası çözüm Akıllı telefonun saati etkinlik saatine Bölüm “5.4 Saati akıllı telefon üze- aktarılamıyor. rinden senkronize etme” altındaki yönergeleri tam olarak uygulayın. Etkinlik saati üzerinde gösterilmekte olan yanlış saati uygulamadaki alana yazmalısınız. Etkinlik saati şarj istasyonuyla şarj Şarj işlemi sırasında etkinlik saatinin edilemiyor.
  • Page 133: Bertaraf Etme

    9. Bertaraf etme Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması amacıyla evsel atıklar ile birlikte atılmamalıdır. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık topla- ma merkezleri aracılığıyla bertaraf edilmelidir. Cihazı AB Elektrikli ve Elektronik Ekipman Atık Direktifine (WEEE - Waste Electrical and Ele- ctronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin.
  • Page 134: Teknik Veriler

    Detaylı bilgilere (örneğin CE Uygunluk Beyanı) ulaşmak için lütfen belirtilen servis adresine başvurun. Bluetooth markası ve ona ait logo Bluetooth SIG, Inc. şirketinin tescilli markalarıdır. Bu mar- ® ® kaların Beurer GmbH tarafından her türlü kullanımı lisans altında gerçekleşmektedir.
  • Page 135 РусскИй Внимательно прочтите данную инструкцию, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. 1. Для ознакомления ..............137 2. Пояснения к символам ............138 3. Важные указания ..............139 4. Описание прибора ..............141 5. Начало работы ................. 143 5.1 Зарядите...
  • Page 136: Комплект Поставки

    струкцию по применению, сохраните ее для последующего использования и предоставляйте другим пользователям возможность с ней ознакомиться, а также всегда следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer комплект поставки • Часы с датчиком активности — 1 шт. • Док-станция для зарядки часов — 1 шт. • Данная инструкция по применению — 1 экз.
  • Page 137: Для Ознакомления

    1. Для ознакомления Помимо показа времени данные часы Beurer AW 85 могут регистрировать Ваши действия, а также оповещать Вас о входящих сообщениях, электрон- ных письмах или вызовах — и все это постоянно находится буквально под рукой. Таким образом Вы мгновенно получаете всю важную информацию...
  • Page 138: Пояснения К Символам

    открывается приложение для камеры, а при повторном нажатии кнопки производится съемка. • Запрос статуса заданной цели дня (шаги, дистанция). 2. Пояснения к символам В настоящей инструкции по применению используются следующие сим- волы. ПРЕДОсТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здо- ровья. ВНИМАНИЕ Обращает внимание на возможность повреждения прибора/ принадлежностей.
  • Page 139: Важные Указания

    3. Важные указания ПРЕДОсТЕРЕЖЕНИЕ • Прибор предназначен исключительно для частного использования. Дан- ный прибор разрешается использовать исключительно в целях, для которых он был разработан, а также в соответствии с указаниями, при- веденными в инструкции по применению. Любое применение не по на- значению может быть опасным. Изготовитель не несет ответственно- сти...
  • Page 140 Обращение с аккумуляторами • При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза необхо- димо промыть соответствующий участок большим количеством воды и обратиться к врачу. • Опасность проглатывания! Маленькие дети могут проглотить аккуму- ляторы и подавиться ими. Поэтому аккумуляторы необходимо хранить в недоступном для детей месте! • При...
  • Page 141: Описание Прибора

    4. Описание прибора указание При сильном воздействии света (например, солнечных лучей) сигнал необходимо установить на вибрацию, чтобы не пропу- стить его.
  • Page 142: Обзор Символов

    Обзор кнопок Одно нажатие кнопки: отображение всех оповещений (звонки/электронные письма/сообщения) 1 Кнопка СТАТУС Долгое нажатие кнопки (> 2 секунд): удаление всех оповещений 2 Заводная Ручная настройка времени головка Одно нажатие кнопки: отображение степени достиже- ния актуальной цели (Пример: при достижении 50–74 % от...
  • Page 143: Начало Работы

    5. Начало работы 5.1 Зарядите и активируйте часы Перед первым применением зарядите часы (в течение не менее 5 часов) при помощи док-станции, входящей в комплект поставки. Активация часов с датчиком активности выполняется самостоятельно. ВНИМАНИЕ Используйте для зарядки исключительно док-станцию, входящую в ком- плект поставки. Док-станции и кабели для зарядки, не допущенные к ис- пользованию, могут...
  • Page 144: Выполните Соединение Часов С Датчиком Активности И Смартфона

    2. Активируйте Bluetooth на Вашем смартфоне. ® 3. Запустите приложение beurer Health Manager. 4. Выберите в приложении Settings  Add device  AW 85 и следуйте ука- заниям в приложении. 5.3 Настройка времени вручную Наряду с автоматической синхронизацией времени Вы можете в любой момент установить время Ваших часов также и вручную..
  • Page 145: Синхронизация Времени Через Смартфон

    У Вас есть возможность синхронизации времени на часах с датчиком активности со временем на смартфоне. Для этого выполните следующие действия. 1. Выберите в приложении beurer HealthManager Settings  AW 85   Syn- chronise time. Секундная стрелка трекера активности остановится. 2. Задайте в соответствующем поле приложения точное время, отобража- емое...
  • Page 146: Функции

    ством сигнала (световая индикация, звуковой сигнал или вибрация) при поступлении на Ваш смартфон сообщений (например, смс или Whatsapp). 1. В приложении beurer HealthManager перейдите в меню Settings  AW 85  Notifications Unread messages и выберите вид сигнала для вхо- дящих сообщений (световая индикация, звуковой сигнал или вибрация).
  • Page 147: Электронные Сообщения

    часах (световая индикация, звуковой сигнал или вибрация) при поступле- нии на Ваш смартфон электронных писем. 1. В приложении beurer HealthManager перейдите в меню Settings  AW 85  Notifications  Unread e-mails и выберите вид сигнала для поступив- ших электронных писем (световая индикация, звуковой сигнал или ви- брация).
  • Page 148: Будильник

    1. В приложении beurer HealthManager перейдите в меню Settings  AW 85  Notifications  Incoming calls и выберите вид сигнала для входящих вызовов (световая индикация, звуковой сигнал или вибрация). При вхо- дящем на смартфон вызове на часах активируется выбранный сигнал. 2. Для просмотра пропущенных на смартфоне вызовов нажмите на часах...
  • Page 149: Цель Дня. Активность

    При помощи встроенного датчика ускорения 3D часы с датчиком актив- ности, расположенные на запястье, могут измерять показатели Вашей активности (шаги, дистанция, калории или время активности). В приложе- нии beurer HealthManager Вы можете задать цель Вашей активности (шаги, калории или активное время). 1. В приложении beurer HealthManager перейдите в меню Settings  Target ...
  • Page 150: Потеря Bluetooth-Соединения

    Вы можете считывать процесс продвижения к установленной це- ли дня исключительно на часах. Дополнительную информацию (например, израсходованные калории) Вы можете просмотреть в приложении beurer HealthManager. Передача данных активности происходит автоматически после соединения часов со смарт- фоном. Датчик фиксирует движения, как только их количество...
  • Page 151: Функция Поиска Смартфона

    Проверьте, включен ли Bluetooth на Вашем AW85. Для вклю- ® чения и выключения Bluetooth нажмите и удерживайте кнопку ® ПОИСК  в течение двух секунд. Если Bluetooth на AW85 вы- ® ключен, то при нажатии кнопок СТАТУС  , ПОИСК  или КА- МЕРА  информация на циферблате не отображается. Обычно...
  • Page 152: Дистанционное Управление Камерой Смартфона

    ® в пределах 5 м друг от друга). 1. Откройте приложение beurer HealthManager. 2. Кликните на Settings  AW 85 Search for watch 3. На часах с раздаются звуковые сигналы и  загорается лампочка (в за- висимости от Ваших настроек). 4. Вы можете отменить звуковые сигналы при помощи Вашего смартфона.
  • Page 153: Соединение Часов С Датчиком Активности При Смене Смартфона

    сначала отменить соединение с предыдущим смартфоном. Для этого вы- полните следующие действия. • iPhone: если до этого Вы использовали iPhone, перейдите к настройкам Bluetooth Вашего смартфона и удалите AW 85 из списка подключенных ® устройств Bluetooth . Прервите также соединение и  в приложении.
  • Page 154: Передача И Хранение Персональных Данных

    Часы сохраняют данные за 30 дней. Мы рекомендуем передавать данные в течение 30 дней, чтобы избежать потерю данных. Для передачи данных необходимо открыть приложение beurer HealthManager. Данные передаются автоматически, при этом создается соединение по Bluetooth ® часы с датчиком активности подключаются к смартфону...
  • Page 155: Что Делать При Возникновении Каких-Либо Проблем

    8. Что делать при возникновении каких- либо проблем? Проблема устранение неисправности Отключите Bluetooth на своем ® смартфоне и снова включите. Если у Вас iPhone, следуйте указа- ниям из раздела «6.6 Bluetooth-со- единение прервано» в  пункте iPhone. Запустите приложение заново. Убедитесь в том, что Bluetooth® Соединение...
  • Page 156 Проблема устранение неисправности Время смартфона не передается Точно следуйте указаниям из раз- на часы. дела «5.4 Синхронизация времени через смартфон». Неверное вре- мя, отображаемое на Ваших часах, необходимо ввести в приложении. Часы больше не заряжаются через Обратите внимание на то, что во зарядное...
  • Page 157: Утилизация

    9. утилизация В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизировать прибор отдельно от бытового му- сора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизировать со- гласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). При появлении...
  • Page 158: Технические Данные

    10. Технические данные Размеры корпуса часов 0,47 x 25 x 0,13 см Совместимость • Начиная с iPhone 5 • Начиная с Android 4.3, Bluetooth Smart 4.0 Ready ® • (для списка совместимых смартфонов от сканируйте QR-код) Вес 61 г. Герметичность 50 м Частота передачи 2,4 ГГц Bluetooth Smart 4.0 ®...
  • Page 159: Гарантия

    Inc. Любое использование данных знаков компанией Beurer GmbH осуществля- ется по лицензии. 11. Гарантия: Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со даты продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: • на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием...
  • Page 160 POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. 1. Informacje ogólne ..............162 2. Objaśnienie symboli ..............163 3. Ważne wskazówki ..............163 4. Opis urządzenia ................. 165 5. Pierwsze kroki ................167 5.1 Ładowanie i aktywacja zegarka .............
  • Page 161: Zawartość Opakowania

    Z poważaniem, zespół Beurer Zawartość opakowania • 1 x zegarek do monitorowania aktywności fizycznej • 1 x stacja dokująca umożliwiająca ładowanie zegarka • 1 x niniejsza instrukcja obsługi...
  • Page 162: Informacje Ogólne

    1. Informacje ogólne Zegarek do monitorowania aktywności fizycznej Beurer AW 85 nie tylko speł- nia funkcję tradycyjnego zegarka, ale również umożliwia rejestrowanie aktyw- ności fizycznej oraz powiadamianie o otrzymanych wiadomościach, e-mailach lub połączeniach telefonicznych. To niezwykle wygodne w użyciu urządzenie noszone na przegubie ręki. Dzięki zegarkowi AW 85 można szybko uzyskiwać...
  • Page 163: Objaśnienie Symboli

    • Wyzwalacz zdalny kamery: Naciśnięcie odpowiedniego przycisku na zegarku powoduje otwarcie na smartfonie aplikacji kamery, a kolejne naciśnięcie – jej aktywację. • Zapytanie o status wprowadzonego celu dziennego (kroki, odległość) 2. Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: OStRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia uWAGA Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów...
  • Page 164 • Zegarek jest wodoodporny do głębokości 50 m. • Chroń urządzenie oraz akcesoria przed uderzeniami, wilgocią, zanieczysz- czeniem, dużymi wahaniami temperatury oraz bezpośrednim promieniowa- niem słonecznym. • Nie używaj zegarka w pobliżu silnego pola magnetycznego, trzymaj go z dala od urządzeń radiowych. • Uważaj, aby urządzenie nie wpadło do ognia (niebezpieczeństwo wybuchu).
  • Page 165: Opis Urządzenia

    • Przed użyciem akumulatory należy odpowiednio naładować. Należy przestrze- gać zaleceń producenta i danych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi dotyczących prawidłowego ładowania. 4. Opis urządzenia Wskazówka Przy silnym świetle (np. przy nasłonecznieniu) należy ustawiać alarm na wibracje, aby mieć pewność, że alarm zostanie zauważony.
  • Page 166: Przegląd Symboli

    Przegląd przycisków Naciśnięcie przycisku: wyświetlanie wszystkich powiado- mień (połączenia telefoniczne/e-maile/wiadomości) 1 Przycisk STATUS Długie naciśnięcie przycisku (> 2 sekund): usuwanie wszystkich powiadomień 2 Korona Ręczne ustawianie godziny Naciśnięcie przycisku: Wskazanie bieżącego stopnia reali- zacji celu (przykład: w przypadku realizacji celu na poziomie 3 Przycisk CEL 50–74% świecą...
  • Page 167: Pierwsze Kroki

    5. Pierwsze kroki 5.1 Ładowanie i aktywacja zegarka Przed pierwszym użyciem należy naładować zegarek, korzystając z dostarczo- nej stacji dokującej (ładowanie powinno trwać co najmniej 5 godzin). Zegarek aktywuje się samoczynnie. uWAGA Do ładowania należy używać wyłącznie stacji dokującej dołączonej do ze- stawu.
  • Page 168: Połączenie Zegarka Ze Smartfonem

    2. Aktywuj na smartfonie funkcję Bluetooth ® 3. Uruchom aplikację „beurer Health Manager”. 4. Wybierz w aplikacji ścieżkę menu Settings  Add device  AW 85, a następ- nie postępuj zgodnie z wyświetlanymi wskazówkami. 5.3 Ręczne ustawianie godziny Oprócz funkcji automatycznej synchronizacji godziny dostępna jest funkcja umożliwiająca ręczne ustawienie godziny w dowolnej chwili.
  • Page 169: Synchronizacja Godziny Za Pomocą Smartfona

    Istnieje możliwość synchronizacji godziny wyświetlanej na zegarku z godziną wyświetlaną na smartfonie. W tym celu należy wykonać następujące czynności: 1. Wybierz w aplikacji „beurer HealthManager” ścieżkę menu Settings  AW 85   Synchronise time. Wskazówka sekundowa w zegarze będzie nieruchoma. 2. Ustaw w aplikacji w polu godziny dokładną godzinę wyświetlaną w danej chwili na zegarku.
  • Page 170: Wiadomości

    1. Wybierz w aplikacji „beurer HealthManager” za pomocą ścieżki menu Settings  AW 85  Notifications  Unread e-mails rodzaj alarmu dla e-maili (lampka sygnalizacyjna, sygnał dźwiękowy lub wibracje). Po dokonaniu powyższych ustawień w przypadku otrzymania e-maila na smartfonie w zegarku zostanie aktywowany alarm.
  • Page 171: Przychodzące/Nieodebrane Połączenia Telefoniczne

    1. Wybierz w aplikacji „beurer HealthManager” za pomocą ścieżki menu Set- tings  AW 85  Notifications  Incoming calls rodzaj alarmu dla przycho- dzących połączeń telefonicznych (lampka sygnalizacyjna, sygnał dźwiękowy lub wibracje). Po dokonaniu powyższych ustawień w przypadku pojawienia się...
  • Page 172: Cel Dzienny Aktywności

    1. Wybierz w aplikacji „beurer HealthManager” w sekcji Ustawienia  AW 85  Alarm jeden z pięciu czasów alarmów. 2. Aby ustawić odpowiedni czas alarmu, należy nacisnąć pole z godziną obok alarmu. 6.5 cel dzienny aktywności Zegarek, dzięki wbudowanemu czujnikowi przyspieszenia 3D, umożliwia po- miar aktywności (kroków, odległości, kalorii oraz czasu aktywności).
  • Page 173: Utrata Połączenia Przez Bluetooth

    2. iPhone: W przypadku korzystania z iPhone’a i niemożności nawiązania połą- czenia przez Bluetooth przejdź na smartfonie do ustawień funkcji Bluetooth ® ® i usuń AW 85 z listy urządzeń podłączonych przez Bluetooth . Teraz ponownie ® podłącz w aplikacji AW 85 przez Bluetooth ® Android: W przypadku korzystania ze smartfona z systemem operacyjnym Android i niemożności nawiązania połączenia przez Bluetooth...
  • Page 174: Szukanie Smartfona

    Należy też sprawdzić, czy aktywowany jest Bluetooth® w AW85. Aby włączyć i wyłączyć Bluetooth®, nacisnąć przycisk SUCH na ok. 2 sekundy. Jeśli Bluetooth® jest w AW85 wyłączony, po naciśnięciu przycisku STATUS , przycisku SUCH lub przycisku KAMERA na cyferblacie nie wyświetlają się dodatkowe informacje. Zegarek łączy się...
  • Page 175: Funkcja Kamery Ze Zdalnym Wyzwalaczem

    1. Otwórz aplikację „beurer HealthManager”. 2. Dotknij opcji Settings  AW 85 Search for watch. 3. Rozlegną się sygnały dźwiękowe pochodzące z zegarka , a ponadto zegarek zostanie podświetlony (w zależności od dokonanych ustawień). 4. Rozleganie się sygnałów dźwiękowych można zatrzymać na smartfonie.
  • Page 176: Podłączanie Zegarka Po Wymianie Smartfona

    W tym celu należy wykonać nastę- pujące czynności: • iPhone: W przypadku korzystania dotychczas z iPhone’a przejdź w ustawie- niach swojego smartfona do ustawień funkcji Bluetooth i usuń AW 85 z listy ® urządzeń podłączonych poprzez Bluetooth . Anuluj połączenie także w apli- ®...
  • Page 177: Transmisja I Zapis Danych

    6.12 transmisja i zapis danych Zegarek zapisuje dane z okresu do 30 dni. Aby uniknąć utraty danych, zalecamy przeniesienie danych w ciągu 30 dni. W celu przeniesienia danych aplikacja beurer HealthMana- ger musi być otwarta. Dane są przenoszone automatycznie, pod warunkiem że istnieje połączenie przez Bluetooth i zegarek został...
  • Page 178: W Przypadku Problemów

    8. w przypadku problemów? Problem Możliwe usunięcie błędu Wyłącz i włącz Bluetooth na smart- ® fonie. W przypadku korzystania z iPhone’a przestrzegaj instrukcji z  rozdziału „6.6 Utrata połączenia przez Blue- tooth” w punkcie iPhone. Uruchom ponownie aplikację. Upewnij się, że aktywowano Blue- tooth w zegarku (patrz strona 165 ®...
  • Page 179 Problem Możliwe usunięcie błędu Nie można przenieść godziny ze Wykonaj dokładnie instrukcje z roz- smartfona na zegarek. działu „5.4 Synchronizacja godziny za pomocą smartfona”. Aktualnie wy- świetlaną na zegarku nieprawidłową godzinę trzeba podać w aplikacji. Nie można naładować zegarka za Sprawdź, czy podczas ładowania pomocą...
  • Page 180: Utylizacja

    9. utylizacja W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska urządzenia po zakończeniu eksploatacji nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Wa- ste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się...
  • Page 181: Dane Techniczne

    Aby uzyskać szczegółowe dane, np. otrzymać certyfikat zgodności CE, należy skontaktować się z punktem serwisowym pod podanym adresem. Logotyp Bluetooth i logo są zarejestrowanymi markami SIG, Inc. Jedwede. Korzystanie z tych ® ® marek przez firmę die Beurer GmbH odbywa się na mocy licencji.

Table des Matières